🇫🇷 Симона Вейль — женщина, которая добилась права на аборт во Франции, боролась за сохранение памяти о жертвах холокоста и помогла улучшить условия содержания заключенных
👉 В 16 лет, во время Второй мировой войны, она была депортирована в концлагерь Освенцим (Аушвиц). Симона Вейль и две ее сестры были единственными, кто выжил в их семье.
👉 При поддержке министра юстиции Эдмона Мишеля Вейль организовала медицинские центры при следственных изоляторах и открыла библиотеки и школы при тюрьмах для несовершеннолетних.
👉 В 1959 году Министерство юстиции решило направить Симону в Алжир, где с 1954 года шла война за независимость. Вейль отправилась инспектировать местные тюрьмы, в которых содержались 600 участников сопротивления. Она ужаснулась условиями содержания и добилась перевода заключенных во Францию, где их жизни и здоровью ничего не угрожало.
👉 В 1970-е годы она была министром здравоохранения при президенте Валери Жискар д’Эстене. На этой должности она представила и обеспечила принятие закона о добровольном прерывании беременности, который отменил уголовную ответственность за аборты.
👉 Симона Вейль была привержена делу построения Европы, с 1979 по 1982 гг. занимала должность председателя Европейского парламента, став первой женщиной на этом посту.
👉 Сотрудничество между европейскими странами казалось ей залогом нового мироустройства, а примирение Франции и Германии — шагом к предотвращению потенциально возможной Третьей мировой войны. Вейль была пацифисткой, поэтому мечтала «перевернуть страницу мировых войн».
👉 В 1993 году она снова заняла пост министра здравоохранения и социальных дел, а в 1998 году начала работать в Конституционном совете Франции и позже стала первым президентом Фонда памяти о Шоа (слово «шоа» переводится с иврита как «катастрофа», его употребляют как синоним слова «холокост»).
👉 В 21 веке Вейль избрали членом Французской академии. По традиции каждому академику выдают церемониальный меч. На своем Симона решила сделать три гравировки: номер татуировки из Освенцима, девиз Французской Республики «Свобода, равенство, братство» и девиз Европейского союза «Едины в разнообразии».
👉 В 16 лет, во время Второй мировой войны, она была депортирована в концлагерь Освенцим (Аушвиц). Симона Вейль и две ее сестры были единственными, кто выжил в их семье.
👉 При поддержке министра юстиции Эдмона Мишеля Вейль организовала медицинские центры при следственных изоляторах и открыла библиотеки и школы при тюрьмах для несовершеннолетних.
👉 В 1959 году Министерство юстиции решило направить Симону в Алжир, где с 1954 года шла война за независимость. Вейль отправилась инспектировать местные тюрьмы, в которых содержались 600 участников сопротивления. Она ужаснулась условиями содержания и добилась перевода заключенных во Францию, где их жизни и здоровью ничего не угрожало.
👉 В 1970-е годы она была министром здравоохранения при президенте Валери Жискар д’Эстене. На этой должности она представила и обеспечила принятие закона о добровольном прерывании беременности, который отменил уголовную ответственность за аборты.
👉 Симона Вейль была привержена делу построения Европы, с 1979 по 1982 гг. занимала должность председателя Европейского парламента, став первой женщиной на этом посту.
👉 Сотрудничество между европейскими странами казалось ей залогом нового мироустройства, а примирение Франции и Германии — шагом к предотвращению потенциально возможной Третьей мировой войны. Вейль была пацифисткой, поэтому мечтала «перевернуть страницу мировых войн».
👉 В 1993 году она снова заняла пост министра здравоохранения и социальных дел, а в 1998 году начала работать в Конституционном совете Франции и позже стала первым президентом Фонда памяти о Шоа (слово «шоа» переводится с иврита как «катастрофа», его употребляют как синоним слова «холокост»).
👉 В 21 веке Вейль избрали членом Французской академии. По традиции каждому академику выдают церемониальный меч. На своем Симона решила сделать три гравировки: номер татуировки из Освенцима, девиз Французской Республики «Свобода, равенство, братство» и девиз Европейского союза «Едины в разнообразии».
❤6👍1
Слово champ во французском языке значит «поле» (но это не все 😉) Есть еще много выражений и словосочетаний с ним, которые очень пригодятся в разговорной речи 👇
▪️ en plein champ — в открытом, в чистом поле
On est en plein champ.
Мы на открытом поле.
▪️ courir les champs — бродить по полям
Vous êtes prêt à courir sur les champs et les collines.
Вы готовы бежать по полям и холмам.
▪️ champ de combat, champ de bataille, champ d'honneur — поле боя, сражения, битвы, брани
▪️ mourir {tomber} sur le champ de bataille — пасть на поле брани
L'ennemi a abandonné de nombreux morts sur le champ de bataille.
Противник оставил на поле боя большое количество убитых.
▪️ champ de courses — скаковой круг, ипподром
Il possède un champ de courses, un club de tir, des sociétés de forage, une société pétrolière.
У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания.
▪️ champ de tir — стрельбище, полигон; сектор обстрела
Et je t'ai organisé du temps au champ de tir.
А я заказала тебе время на стрельбище.
▪️ champ d'exercice — учебное поле
▪️ champ de mines — минное поле
Le champ de mines commence ici.
И здесь и начинается минное поле.
▪️ champ de repos, champ mortuaire — кладбище
▪️ champ libre — свобода действий
▪️ laisser le champ libre — 1) удалиться 2) предоставить полную свободу действий
▪️ champ - пространство
J'ai toujours laissé libre champ à mon imagination.
Я всегда хочу оставить пространство для воображения.
▪️donner libre champ à... — дать волю чему-либо
▪️ à tout bout de champ loc adv — то и дело, поминутно
Maintenant tes amis débarquent à tout bout de champ.
А теперь твои друзья появляются тут то и дело.
▪️ champ d'action — поле деятельности, поприще
Le plus grand champ d'action prévoit l'économie de l'entreprise privée.
Наиболее широкое поле деятельности обеспечивает частного сектора экономики предприятия.
▪️ en plein champ — в открытом, в чистом поле
On est en plein champ.
Мы на открытом поле.
▪️ courir les champs — бродить по полям
Vous êtes prêt à courir sur les champs et les collines.
Вы готовы бежать по полям и холмам.
▪️ champ de combat, champ de bataille, champ d'honneur — поле боя, сражения, битвы, брани
▪️ mourir {tomber} sur le champ de bataille — пасть на поле брани
L'ennemi a abandonné de nombreux morts sur le champ de bataille.
Противник оставил на поле боя большое количество убитых.
▪️ champ de courses — скаковой круг, ипподром
Il possède un champ de courses, un club de tir, des sociétés de forage, une société pétrolière.
У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания.
▪️ champ de tir — стрельбище, полигон; сектор обстрела
Et je t'ai organisé du temps au champ de tir.
А я заказала тебе время на стрельбище.
▪️ champ d'exercice — учебное поле
▪️ champ de mines — минное поле
Le champ de mines commence ici.
И здесь и начинается минное поле.
▪️ champ de repos, champ mortuaire — кладбище
▪️ champ libre — свобода действий
▪️ laisser le champ libre — 1) удалиться 2) предоставить полную свободу действий
▪️ champ - пространство
J'ai toujours laissé libre champ à mon imagination.
Я всегда хочу оставить пространство для воображения.
▪️donner libre champ à... — дать волю чему-либо
▪️ à tout bout de champ loc adv — то и дело, поминутно
Maintenant tes amis débarquent à tout bout de champ.
А теперь твои друзья появляются тут то и дело.
▪️ champ d'action — поле деятельности, поприще
Le plus grand champ d'action prévoit l'économie de l'entreprise privée.
Наиболее широкое поле деятельности обеспечивает частного сектора экономики предприятия.
👍4❤1
Продолжаем знакомить вас с нашей командой
😉
👇
Сегодня расскажем о Полине — преподавателе французского языка в Мон Макарон
🇫🇷
💼 Окончила МИИЯ по специальности филология - французский и английский языки.
Полина о себе и работе в Мон Макарон 😎
👉 Когда мне было 5 лет, я увидела по телевизору выступление певицы Мирей Матье и на следующий же день попросила сделать прическу "как у тети в красном платье" и отдать меня на французский язык.
👉 В 12 лет я впервые попала во Францию по программе обмена - я жила в настоящей французской семье две недели, в настоящем доме, в центральном регионе Лимузен.
👉 После Института Иностранных языков работала переводчиком - на выставках, конференциях, в качестве личного ассистента. После окончания Института был прекрасный опыт работы секретарем в Посольстве Туниса в Москве.
👉 Слышать как говорят твои ученики, какие они делают успехи - очень большая ценность и я благодарна Мон Макарон за знакомство с такими разными людьми.
Приходите знакомиться с Полиной на пробном занятии и вы точно захотите остаться! 😉 Записаться можно ⤵
💫 в личных сообщениях
💫 на сайте mon-macaron.ru/form_page/
💫 в Telegram @mon_macaron_bot
😉
👇
Сегодня расскажем о Полине — преподавателе французского языка в Мон Макарон
🇫🇷
💼 Окончила МИИЯ по специальности филология - французский и английский языки.
Полина о себе и работе в Мон Макарон 😎
👉 Когда мне было 5 лет, я увидела по телевизору выступление певицы Мирей Матье и на следующий же день попросила сделать прическу "как у тети в красном платье" и отдать меня на французский язык.
👉 В 12 лет я впервые попала во Францию по программе обмена - я жила в настоящей французской семье две недели, в настоящем доме, в центральном регионе Лимузен.
👉 После Института Иностранных языков работала переводчиком - на выставках, конференциях, в качестве личного ассистента. После окончания Института был прекрасный опыт работы секретарем в Посольстве Туниса в Москве.
👉 Слышать как говорят твои ученики, какие они делают успехи - очень большая ценность и я благодарна Мон Макарон за знакомство с такими разными людьми.
Приходите знакомиться с Полиной на пробном занятии и вы точно захотите остаться! 😉 Записаться можно ⤵
💫 в личных сообщениях
💫 на сайте mon-macaron.ru/form_page/
💫 в Telegram @mon_macaron_bot
🥰5
Сегодня подготовили для вас лексику на тему la vie démocratique — демократическая жизнь ⤵️
💼 Les élus et les gouvernants - избранные должностные лица и руководители государства
Le président de la République - президент республики
Le Premier minister - премьер-министр
Un ministre - министр
Un député - депутат
Un sénateur -сенатор
Un préfet, une préfète - префект
Un maire - мэр
🇫🇷 L’organisation de l’État français — Организация французского государства
Le pouvoir - власть
— exécutif - исполнительная
— législatif - законодательная
— Judiciaire - судебная
le gouvernement - правительство
L’Assemblé nationale - Национальная ассамблея (нижняя палата парламента во Франции)
Le Senate - Сенат (верхняя палата парламента во Франции)
le Parlement - парламент
Le ministère - министерство
- de l’intérieur - внтуренних дел
- des Affaires étrangères - иностранных дел
- de la defense - обороны
- de l’Économie et des Finances - экономики и финансов
- De L’Éducation nationale - национального образования
Une préfecture - префектура
Une sous-préfecture - супрефектура — во Франции административный центр округа.
Un Hôtel de Ville - мэрия
🗳 Le processus électoral - электоральный процесс
Une élection - выборы
- municipal - муниципальные
- régionale - региональные
- nationale - национальные
- législative - парламентские
- sénatoriale - выборы в Сенат
- présidentielle - президентские
- européenne - европейские (в органы ЕС)
Le scrutin - выборы, голосование
L’électorat - электорат
l’éligibilité - право быть избранным, пассивное избирательное право
L’investiture - выдвижение партией кандидата на выборную должность
La campagne électoral - избирательная кампания
Une liste électorale - списко избирателей
Une fraude électorale - фальсификация выборов
Le suffrage - избирательный голос
Le bulletin de vote - бюллетень
L’isoloir - кабина для голосования
La carte d’électeur - личная карточка избирателя
L’abstention - неучастие в голосовании
La majorité - большинство
L’opposition - оппозиция
Un mandat - мандат
Aller aux urnes - голосовать
Voter blanc - голосовать против всех (бросая в урну чистый бюллетень)
S’abstenir - воздержаться от голосования
💪 Les pratiques politiques
Une loi - закон
Un amendement - поправка
Une réforme - реформа
Un remaniement ministériel - изменения в составе правительства
Un parti politique - политическая партия
Une coalition - коалиция
Un consensus - консенсус
Un débat - дебаты
Un référendum - референдум
L’opinion publique - общественное мнение
Une revendication - требование
Entrer en fonction - вступить в должность
💼 Les élus et les gouvernants - избранные должностные лица и руководители государства
Le président de la République - президент республики
Le Premier minister - премьер-министр
Un ministre - министр
Un député - депутат
Un sénateur -сенатор
Un préfet, une préfète - префект
Un maire - мэр
🇫🇷 L’organisation de l’État français — Организация французского государства
Le pouvoir - власть
— exécutif - исполнительная
— législatif - законодательная
— Judiciaire - судебная
le gouvernement - правительство
L’Assemblé nationale - Национальная ассамблея (нижняя палата парламента во Франции)
Le Senate - Сенат (верхняя палата парламента во Франции)
le Parlement - парламент
Le ministère - министерство
- de l’intérieur - внтуренних дел
- des Affaires étrangères - иностранных дел
- de la defense - обороны
- de l’Économie et des Finances - экономики и финансов
- De L’Éducation nationale - национального образования
Une préfecture - префектура
Une sous-préfecture - супрефектура — во Франции административный центр округа.
Un Hôtel de Ville - мэрия
🗳 Le processus électoral - электоральный процесс
Une élection - выборы
- municipal - муниципальные
- régionale - региональные
- nationale - национальные
- législative - парламентские
- sénatoriale - выборы в Сенат
- présidentielle - президентские
- européenne - европейские (в органы ЕС)
Le scrutin - выборы, голосование
L’électorat - электорат
l’éligibilité - право быть избранным, пассивное избирательное право
L’investiture - выдвижение партией кандидата на выборную должность
La campagne électoral - избирательная кампания
Une liste électorale - списко избирателей
Une fraude électorale - фальсификация выборов
Le suffrage - избирательный голос
Le bulletin de vote - бюллетень
L’isoloir - кабина для голосования
La carte d’électeur - личная карточка избирателя
L’abstention - неучастие в голосовании
La majorité - большинство
L’opposition - оппозиция
Un mandat - мандат
Aller aux urnes - голосовать
Voter blanc - голосовать против всех (бросая в урну чистый бюллетень)
S’abstenir - воздержаться от голосования
💪 Les pratiques politiques
Une loi - закон
Un amendement - поправка
Une réforme - реформа
Un remaniement ministériel - изменения в составе правительства
Un parti politique - политическая партия
Une coalition - коалиция
Un consensus - консенсус
Un débat - дебаты
Un référendum - референдум
L’opinion publique - общественное мнение
Une revendication - требование
Entrer en fonction - вступить в должность
❤4
🇫🇷 Во Франции есть несколько резиденций, дворцов и зданий, которые важны для политической жизни страны😉 Вот некоторые из них ⤵️
👉 Елисейский дворец (Palais de l'Élysée) - это резиденция президента Франции. Расположен в Париже (VIII округ, Фобур Сент-Оноре, д. 55). Здесь глава государства проводит встречи с высокопоставленными гостями и подписывает законы. В зале Мюрата происходят также заседания Совета министров Франции.
👉 Матиньон (Hôtel Matignon) - официальная резиденция премьер-министра Франции. Этот дворец расположен в 7-м округе Парижа и служит местом для проведения важных политических совещаний и мероприятий.
👉 Бурбонский дворец (Palais Bourbon) - место заседаний Национальной ассамблеи Франции (нижняя палата парламента) в Париже, на левом берегу Сены.
👉 Люксембургский дворуц — дворцово-парковый ансамбль в Париже, памятник архитектуры раннего классицизма, построенный для Марии Медичи по проекту Саломона Деброса в 1615—1631 годах. В настоящее время здесь заседает Сенат Франции (верхняя палата парламента).
👉 Кэ Д'Орсе — набережная в 7-м округе Парижа, расположенная на левом берегу реки Сены начиная от моста Согласия до моста Альма. Французское министерство иностранных дел находится на набережной Орсе, и это ведомство часто называют именем улицы — «Quai d’Orsay» (Набережная Орсе).
👉 Елисейский дворец (Palais de l'Élysée) - это резиденция президента Франции. Расположен в Париже (VIII округ, Фобур Сент-Оноре, д. 55). Здесь глава государства проводит встречи с высокопоставленными гостями и подписывает законы. В зале Мюрата происходят также заседания Совета министров Франции.
👉 Матиньон (Hôtel Matignon) - официальная резиденция премьер-министра Франции. Этот дворец расположен в 7-м округе Парижа и служит местом для проведения важных политических совещаний и мероприятий.
👉 Бурбонский дворец (Palais Bourbon) - место заседаний Национальной ассамблеи Франции (нижняя палата парламента) в Париже, на левом берегу Сены.
👉 Люксембургский дворуц — дворцово-парковый ансамбль в Париже, памятник архитектуры раннего классицизма, построенный для Марии Медичи по проекту Саломона Деброса в 1615—1631 годах. В настоящее время здесь заседает Сенат Франции (верхняя палата парламента).
👉 Кэ Д'Орсе — набережная в 7-м округе Парижа, расположенная на левом берегу реки Сены начиная от моста Согласия до моста Альма. Французское министерство иностранных дел находится на набережной Орсе, и это ведомство часто называют именем улицы — «Quai d’Orsay» (Набережная Орсе).
👍5
Quel nombre est mal écrit ?
Anonymous Quiz
23%
Sept cents millions
27%
Six mille un
25%
Quatre-vingts-sept
25%
Huit cent vingt
🇫🇷 Любите французский язык, но иногда делаете ошибки? Давайте разберёмся в этом! Сделаем мы это на нашем БЕСПЛАТНОМ прямом эфире, который пройдет 24 мая 👇
🗓 ПЯТНИЦА 24 мая, тема: Ошибки, которые мы делаем во французском. Nos erreurs les plus fréquentes (часть 2)
⏱ 18:00 (МСК)
☑️ приглашаем все уровни владения французским!
💻 Эфир пройдет в нашей группе ВКонтакте https://vk.com/mon_macaron
😎 совершенно бесплатно!
😉 Venez nombreux!
Для подготовки к эфиру собрали вам частые ошибки ⤵️
1️⃣ Употребление артикля перед странами: Не забывайте, что мы говорим "J'habite en France" (Живу во Франции), а не J'habite en la France
2️⃣ Смешение времен: Важно правильно подбирать времена в французском языке. Например, "Je vais mange" неправильно, правильно будет "Je vais manger" (Я собираюсь поесть).
3️⃣ Путаница с притяжательными местоимениями: Не забывайте, что притяжательные местоимения во французском меняются в зависимости от пола и числа, например, "mon livre" (моя книга) vs. "ma maison" (мой дом).
4️⃣ Использование правильных предлогов: Памятник вечным ошибкам - выбор правильного предлога. Например, "Je vais au magasin" (Иду в магазин) vs. "Je suis à la maison" (Я дома).
🗓 ПЯТНИЦА 24 мая, тема: Ошибки, которые мы делаем во французском. Nos erreurs les plus fréquentes (часть 2)
⏱ 18:00 (МСК)
☑️ приглашаем все уровни владения французским!
💻 Эфир пройдет в нашей группе ВКонтакте https://vk.com/mon_macaron
😎 совершенно бесплатно!
😉 Venez nombreux!
Для подготовки к эфиру собрали вам частые ошибки ⤵️
1️⃣ Употребление артикля перед странами: Не забывайте, что мы говорим "J'habite en France" (Живу во Франции), а не J'habite en la France
2️⃣ Смешение времен: Важно правильно подбирать времена в французском языке. Например, "Je vais mange" неправильно, правильно будет "Je vais manger" (Я собираюсь поесть).
3️⃣ Путаница с притяжательными местоимениями: Не забывайте, что притяжательные местоимения во французском меняются в зависимости от пола и числа, например, "mon livre" (моя книга) vs. "ma maison" (мой дом).
4️⃣ Использование правильных предлогов: Памятник вечным ошибкам - выбор правильного предлога. Например, "Je vais au magasin" (Иду в магазин) vs. "Je suis à la maison" (Я дома).
❤4👍1
🇫🇷 Собрали для вас выражения, которые подойдут для описания политиков и их действий ⤵️
👉 la langue de bois - шаблонный, казённый язык; путаная болтовня
Nous sommes allés dans beaucoup d'agences, et n'avons rien entendu d'autre qu'une langue de bois.
Мы поменяли кучу агентств, и везде слышали только пустую болтовню.
👉 ménager la chèvre et le chou - стараться, чтобы были и волки сыты и овцы целы
Les promoteurs immobiliers se disputent sans arrêt avec les écologistes et la commune doit ménager la chèvre et le chou.
Застройщики постоянно спорят с защитниками окружающей среды, и муниципалитету приходится заботиться о том, чтобы обе стороны были довольны.
👉 Aller dans le sens de l’opinion - потворствовать общественному мнению
Les médias devraient faire preuve d’esprit critique dans leurs commentaires économiques, plutôt dans le sens de l’opinion majoritaire.
СМИ должны критически рассматривать экономические тенденции, а не потворствовать общественному мнению
👉 Bourrer les urnes - вбрасывать бюллетени
Dès le premier tour de l'élection, le 31 octobre, les gouverneurs régionaux se sont associés à la police et à d'autres responsables d'État pour bourrer les urnes, falsifier le dépouillement et intimider les commissions électorales.
Во время первого тура выборов 31 октября региональные губернаторы в тайном сговоре с милицией и другими государственными чиновниками "вбрасывали" избирательные бюллетени в урны для голосования, фальсифицировали результаты подсчета голосов и запугивали избирательные комиссии.
👉 la langue de bois - шаблонный, казённый язык; путаная болтовня
Nous sommes allés dans beaucoup d'agences, et n'avons rien entendu d'autre qu'une langue de bois.
Мы поменяли кучу агентств, и везде слышали только пустую болтовню.
👉 ménager la chèvre et le chou - стараться, чтобы были и волки сыты и овцы целы
Les promoteurs immobiliers se disputent sans arrêt avec les écologistes et la commune doit ménager la chèvre et le chou.
Застройщики постоянно спорят с защитниками окружающей среды, и муниципалитету приходится заботиться о том, чтобы обе стороны были довольны.
👉 Aller dans le sens de l’opinion - потворствовать общественному мнению
Les médias devraient faire preuve d’esprit critique dans leurs commentaires économiques, plutôt dans le sens de l’opinion majoritaire.
СМИ должны критически рассматривать экономические тенденции, а не потворствовать общественному мнению
👉 Bourrer les urnes - вбрасывать бюллетени
Dès le premier tour de l'élection, le 31 octobre, les gouverneurs régionaux se sont associés à la police et à d'autres responsables d'État pour bourrer les urnes, falsifier le dépouillement et intimider les commissions électorales.
Во время первого тура выборов 31 октября региональные губернаторы в тайном сговоре с милицией и другими государственными чиновниками "вбрасывали" избирательные бюллетени в урны для голосования, фальсифицировали результаты подсчета голосов и запугивали избирательные комиссии.
❤1👍1
Сегодня мы провели потрясающий прямой эфир в ВК, обсудили ошибки, которые мы делаем во французском языке, если вы не смогла присутствовать, то отправляем вам запись.
Приятного просмотра😉
https://vk.com/video-55570181_456240773?access_key=5d63f96000ef9131a0?c=1
Приятного просмотра😉
https://vk.com/video-55570181_456240773?access_key=5d63f96000ef9131a0?c=1
VK Видео
Наши частые ошибки, часть 2 I Mon Macaron
Watch Наши частые ошибки, часть 2 I Mon Macaron 53 min 31 s from 24 May 2024 online in HD for free in the VK catalog without signing up! Views: 42. Likes: 7.
👍2
🇲🇫 Где найти самые проверенные материалы по французскому языку и не тратить много времени на организацию занятия? На online платформе Мон Макарон!
На ее разработку ушло немало времени и трудов наших методистов, которые подбирали материал, исходя из первостепенных целей любого студента - понимать носителей и свободно с ними общаться 👌
📈 Вас ждут уровни с 0 до С1 с около 30 тематическими уроками, в которых вы узнаете лексику и грамматику, связанную с такими темами, как переезд, хобби, путешествия, здоровье, гастрономия, знакомства и многими другими!
⏰ вы сами выбираете удобный график работы
✋ можете проходить материал самостоятельно
📱 есть удобная версия платформы для смартфонов
🤓 учителя всегда на связи и дают развернутую обратную связь по выполненным заданиям
🕹 процесс обучения геймифицирован - 80% интерактива и активного взаимодействия с материалом
📀 вместо множества учебников - один портал, на котором собраны самые эффективные упражнения
🗣 каждый урок продуман с учетом отработки всех ключевых разделов языка: фонетика + лексика + грамматика + письмо
🔥ПОПРОБОВАТЬ и оценить платформу можно самостоятельно всего за 490 руб. за неделю 😋
‼Будьте среди первых, кто оценит новый формат уроков, на которые невозможно опоздать 😍
📥Чтобы записаться на тест-драйв платформы или узнать подробности, заходите к нам на сайт https://mon-macaron.ru/onlajn-platforma/ или пишите в личные сообщения!
На ее разработку ушло немало времени и трудов наших методистов, которые подбирали материал, исходя из первостепенных целей любого студента - понимать носителей и свободно с ними общаться 👌
📈 Вас ждут уровни с 0 до С1 с около 30 тематическими уроками, в которых вы узнаете лексику и грамматику, связанную с такими темами, как переезд, хобби, путешествия, здоровье, гастрономия, знакомства и многими другими!
⏰ вы сами выбираете удобный график работы
✋ можете проходить материал самостоятельно
📱 есть удобная версия платформы для смартфонов
🤓 учителя всегда на связи и дают развернутую обратную связь по выполненным заданиям
🕹 процесс обучения геймифицирован - 80% интерактива и активного взаимодействия с материалом
📀 вместо множества учебников - один портал, на котором собраны самые эффективные упражнения
🗣 каждый урок продуман с учетом отработки всех ключевых разделов языка: фонетика + лексика + грамматика + письмо
🔥ПОПРОБОВАТЬ и оценить платформу можно самостоятельно всего за 490 руб. за неделю 😋
‼Будьте среди первых, кто оценит новый формат уроков, на которые невозможно опоздать 😍
📥Чтобы записаться на тест-драйв платформы или узнать подробности, заходите к нам на сайт https://mon-macaron.ru/onlajn-platforma/ или пишите в личные сообщения!
Que signifie l'expression : « N'en faire qu'à sa tête » ?
Anonymous Quiz
12%
Être en colère
46%
Être têtu
30%
Être réaliste
12%
Être avare
❤2