Французский язык с Мон Макарон
1.13K subscribers
2.04K photos
35 videos
1 file
710 links
1. Здесь отвечаем на ваши вопросы @mon_macaron_bot
2. Сайт https://mon-macaron.ru
3. Полезные видео
https://www.youtube.com/channel/UC7KzEdCQ0cqCdeiicWwyWzQ
4. Мы в вконтакте https://vk.com/mon_macaron
Download Telegram
Сегодня собрали для вас французскую лексику по теме les facultés intellectuelles — умственные способности 👇

L’intelligence - интеллект, способность мышления, умственные способности
L’entendement — рассудок, способность≤ суждения, мыслительная способность
Le discernement — проницательность
La clairvoyance — сообразительность, прозорливость
La lucidité — ясность ума, ясность мышления
La perspicacité — дальновидность, прозорливость
La subtilité — тонкость, хитрость, изворотливость
La finesse - остроумие
Le jugement - способность суждения
L’attention - внимательность
La concentration — концентрация
L’intuition — интуиция
L’imagination — воображение
La génie — гений, талант
Un esprit  - ум, рассудок

💫💫💫

La mémoire  — память
L’amnésie — амнезия
La mémorisation — запоминание
mémorable — памятный, незабываемый
Un oubli — забывчивость
Un trou de mémoire — провал в памяти
Rester gravé dans la mémoire — Оставаться запечатленным в памяти
s’effacer de la mémoire — стираться из памяти
mémoriser quelque chose — запоминать, хранить в памяти

💫💫💫

La démence — безумие, сумасшествие, деменция
Le déséquilibre — неарвновешенность
L’égarement — заблуждение, растерянность
Le délire — бред, мания
Une hallucination — галллюцинация
Une obsession — одержимость
La mégalomanie — мания величия
La mythomanie - патологические вранье
La paranoïa — парнаноя
Un psychopathe — психопат
Un caractériel — с тяжелым характером
Un aliéné — сумасшедший
possédé — одержимый
désaxé — неуравновешенный, свихнувшийся
Divaguer — бредить
Sombrer dans la folie — впасть в безумие
👍6🔥3
🇫🇷 Во французском языке car, puisque и parce que употребляются в значении «потому что / так как», но есть нюансы, отличающие эти союзы. Давайте разберемся 👇

▪️ Parce que  или потому что — союз, который объясняет причины, часть предложения с parce que отвечает на вопросительное слово « pourquoi  или почему» ?

Cette compagnie a mis la clé sous la porte parce que ses avions n’étaient pas aux normes. Эта компания закрылась, потому что ее самолеты не соответствовали стандартам.

▪️ Car также вводит обоснование тому, что было сказано в начале предложения. Очень часто эквивалентно parce que ⤵️

Je n’ai pas pu aller au bureau, car ma voiture était en panne. Я не смог поехать в офис, потому что моя машина сломалась.

👉 Основное различие между car и parce que — где вы используете союз. В разговорное речи чаще можно услышать parce que, на письме — car.

‼️ Когда мы хотим построить предложение с «раз (уж)» / «поскольку» — это не причина, а оправдание или объяснение, то вариант с parce que уже невозможен — только car: обоснования того, что было сказано ранее или почему утверждение верно.

Martine a un bon salaire, car elle peut louer un grand appartement. У Мартины хорошая зарплата, раз она может снять большую квартиру.

Jean est riche, car il part tout le temps en vacances. Жан богат, поскольку он все время уезжает в отпуск.

А вот еще особенности car 👉

🌑 Car не может стоять в начале предложения.
🌑 Перед car всегда ставится запятая.

▪️ Puisque

Puisque вводит обоснование того, о чем говорится в главном предложении, причем причина должна быть очевидна и знакома всем участникам разговора. Очень часто puisque используется вначале предложения

Puisqu’il fait beau, nous resterons jusqu’à 20 heures. Поскольку погода хорошая, мы останемся до 8. (Всем очевидно, какая погода за окном)

Je viens puisqu’on m’y invite. Я иду, потому что меня туда приглашают. (Собеседник знает, что есть приглашение)

👉 Если мы строим предложение и объясняемая причина неизвестна собеседнику, то используем parce que

- Vous avez l’air contrarié.
- C’est parce que j’ai reçu une mauvaise nouvelle.

- Вы выглядите расстроенным.
- Это потому, что я получил плохие новости (его собеседник не знал этого, это для него новая информация).
1👍1
🏖 Интенсивный français курс на лето 🇲🇫

Если вы еще раздумываете, присоединяться ли к нашему интенсивному летнему курсу, почитайте эти отзывы, и ответ будет очевиден

Каждое лето мы проводим такие емкие и насыщенные курсы, чтобы у студентов была возможность заниматься любимым французским в период отпусков, и при этом время на отдых тоже оставалось! За 4 недели вы максимально прокачаете все аспекты французского 😉

🗓1 летний месяц на выбор (почти целый уровень)
💻 ОНЛАЙН
2-3 раза в неделю
👥 Занятия в группе или индивидуально
📒 Наши менеджеры подберут для вас подходящее расписание и программу обучения
📚 Можно выбрать как программу с нуля, так и продолжить совершенствовать язык на разных уровнях

Пора отпусков вот-вот начнется, а значит будет больше времени учить ФРАНЦУЗСКИЙ 😍🇲🇫

📥 Узнайте больше про ЛЕТНИЕ ИНТЕНСИВЫ в личных сообщениях или оставьте заявку на сайте https://mon-macaron.ru/form_page/
3👍2
Собрали для вас выражения со словом mémoire (память), которые можно использовать в повседневной речи 👇

👉 Avoir la mémoire courte — иметь короткую память

En politique, rien n'est plus admirable que d'avoir la mémoire courte.
В политике нет ничего более достойного восхищения, чем короткая память

👉 De mémoire d’homme — с незапамятных времен

De mémoire d'homme, Sri Lanka n'a jamais vu la férocité de la nature prendre la forme d'un tsunami.
На нашей памяти Шри-Ланка никогда не испытывала на себе свирепых ударов стихии в виде цунами.

👉Pour mémoire - для справки, к сведению

Pour mémoire j'ai gagné, tu sais ?
Просто для справки, я выиграла, ты знаешь?

👉 Ma mémoire me joue des tours / la mémoire me fait défaut — память мне изменяет

C'est la troisième fois que ma mémoire me fait défaut en quelques jours.
Третий раз моя память меня подводит за эти дни.

👉 si j'ai bonne mémoire — если память мне не изменяет

L'Amérique du Nord, c'est environ 300 millions d'habitants, si j'ai bonne mémoire.
В Соединенных Штатах живет более 300 млн, если я не ошибаюсь.

👉 Je n'ai pas la mémoire des noms — у меня плохая память на имена

👉 Je saurai lui rafraîchir la mémoire — я заставлю его вспомнить об этом, он у меня ещё вспомнит об этом

Laisse-moi te rafraichir un peu la mémoire.
Позволь мне напомнить тебе несколько деталей.

👉 À la mémoire de qqn

J'ai écrit ce livre à la mémoire de mon défunt époux.
Я написала эту книгу в память о моем покойном муже

👉 Une mémoire d’éléphant — крепкая память

Elle a une mémoire d'éléphant.
У неё память как у компьютера.

👉 mémoire de lièvre разг. — куриная память
👍9
Май — начало дачной жизни 🌳 La campagne — деревня, сельская местность 👉 Собрали для вас лексику на эту тему ☺️😉

Le paysage — пейзаж, ландшафт
Une plaine — равнина
Une butte — холм
Un coteau — пригорок, косогор
Un versant — склон долины
Une prairie — луг, лужайка
Un pré — луг
Un bosquet - роща, лесок, перелесок
Un chemin — дорожка, дорога
Un sentier — тропинка, тропа
Campagnard — сельский житель
Rural - сельский, деревенский
Champêtre - полевой, сельский

L’habitat - жилище

Un bourg - городок, поселок
Un hameau - деревушка, поселок
Un lieu-dit - земельный участник, часть поселения
Un cottage - загородный домик, дача
Une chaumière - загородный домик, избушка
Un manoir - усадьба, дом, имение
Un mas - сельский дом
Une bastide - деревенский дом в Провансе
Une résidence secondaire  - загородный дом
Un lopin - участок
Un jardin - сад
Un verger — фруктовый сад
Une pelouse - лужайка, газон
Un parterre - цветник, клумба
Une plate-bande - грядка, цветочный бордюр
Une charmille — грабовая аллея, грабовая площадь

Une explotación agricole

Un pâturage - пастбище
Un cheptel - скот, поголовье скота
Le bétail - скот
Une plantation - плантация
Un vignoble - виноградник
Un cep - виноградная лоза
Un champ - поле
Le chaume - жниво
Le foin - трава, предназначенная для косьбы
Une meule - стог сена
Le fourrage - корм, фураж
Une clôture - ограда
Une haie - изгородь
Une ferme - ферма
Un poulailler - курятник
Paître - кормить (животных)
🥰3🔥2
Les chansons que tu m'as fait ... sont géniales !
Anonymous Quiz
64%
Écouter
16%
Écoutées
13%
Écouté
7%
Écouté
Собрали для вас советы, как преодолеть языковой барьер во французском ⤵️

Разрешите себе допускать ошибки

Позвольте себе избавиться от перфекционизма. Вспомните процесс любого обучения: сначала ошибки, потом — все меньше, потом — выходите на уверенный уровень. Таким же образом будет проходить процесс общения на французском: сначала вы будете допускать ошибки, но чем чаще будете практиковать разговорную речь, тем быстрее избавитесь от них

Не торопитесь

Конечно, все мы хотим с первых же занятий французским говорить быстро, не задумываясь над словами. Однако на деле выходит по-другому: переход с родного языка на изучаемый не дается легко. Будьте готовы к тому, что сначала вы будете говорить медленно, делать паузы, долго подбирать слова. В первое время делайте упор на грамотную речь. Скорость придет с опытом

Старайтесь уловить суть

Чтобы понять собеседника, необязательно улавливать каждое его слово, вам нужно уловить суть сказанного. Распространенная ошибка: вы слышите в речи незнакомое слово и зацикливаетесь на нем, не слушая, что вам говорят дальше. При таком раскладе вы точно потеряете нить разговора и не сможете понять, что вам сказали. Попробуйте уловить смысл сказанного, не задумываясь над незнакомыми словами

Переспрашивайте

Не бойтесь переспрашивать своего собеседника. Если иностранец говорит слишком быстро и вы не успеваете улавливать слова, попросите его говорить медленнее. Все равно непонятно, что говорит собеседник?Попросите его выразить свою мысль более простыми словами. Многие понимают, как сложно научиться воспринимать неродной язык на слух.

Будьте проще

В первое время попробуйте упростить свою речь — не стремитесь употреблять все известные вам идиомы и сленговые выражения. В то же время старайтесь постепенно усложнять свою речь: добавляйте слова, стройте развернутые предложения. В таком случае ваш навык говорения будет развиваться планомерно и без психологических травм.

📥 А еще приходите к нам на small talk - 15-минутный разговорный урок индивидуально с педагогом! Отличная практика разговорной речи и избавления от языкового барьера.  Запись в личных сообщениях или на сайте https://mon-macaron.ru/form_page/
4
🇫🇷 Симона Вейль — женщина, которая добилась права на аборт во Франции, боролась за сохранение памяти о жертвах холокоста и помогла улучшить условия содержания заключенных

👉 В 16 лет, во время Второй мировой войны, она была депортирована в концлагерь Освенцим (Аушвиц). Симона Вейль и две ее сестры были единственными, кто выжил в их семье.

👉 При поддержке министра юстиции Эдмона Мишеля Вейль организовала медицинские центры при следственных изоляторах и открыла библиотеки и школы при тюрьмах для несовершеннолетних.

👉 В 1959 году Министерство юстиции решило направить Симону в Алжир, где с 1954 года шла война за независимость. Вейль отправилась инспектировать местные тюрьмы, в которых содержались 600 участников сопротивления. Она ужаснулась условиями содержания и  добилась перевода заключенных во Францию, где их жизни и здоровью ничего не угрожало.

👉 В 1970-е годы она была министром здравоохранения при президенте Валери Жискар д’Эстене. На этой должности она представила и обеспечила принятие закона о добровольном прерывании беременности, который отменил уголовную ответственность за аборты.

👉 Симона Вейль была привержена делу построения Европы, с 1979 по 1982 гг. занимала должность председателя Европейского парламента, став первой женщиной на этом посту.

👉 Сотрудничество между европейскими странами казалось ей залогом нового мироустройства, а примирение Франции и Германии — шагом к предотвращению потенциально возможной Третьей мировой войны. Вейль была пацифисткой, поэтому мечтала «перевернуть страницу мировых войн».

👉 В 1993 году она снова заняла пост министра здравоохранения и социальных дел, а в 1998 году начала работать в Конституционном совете Франции и позже стала первым президентом Фонда памяти о Шоа (слово «шоа» переводится с иврита как «катастрофа», его употребляют как синоним слова «холокост»).

👉 В 21 веке Вейль избрали членом Французской академии. По традиции каждому академику выдают церемониальный меч. На своем Симона решила сделать три гравировки: номер татуировки из Освенцима, девиз Французской Республики «Свобода, равенство, братство» и девиз Европейского союза «Едины в разнообразии».
6👍1
Слово champ во французском языке значит «поле» (но это не все 😉) Есть еще много выражений и словосочетаний с ним, которые очень пригодятся в разговорной речи 👇

▪️ en plein champ — в открытом, в чистом поле

On est en plein champ.
Мы на открытом поле.

▪️ courir les champs — бродить по полям

Vous êtes prêt à courir sur les champs et les collines.
Вы готовы бежать по полям и холмам.

▪️ champ de combat, champ de bataille, champ d'honneur — поле боя, сражения, битвы, брани
▪️ mourir {tomber} sur le champ de bataille — пасть на поле брани

L'ennemi a abandonné de nombreux morts sur le champ de bataille.
Противник оставил на поле боя большое количество убитых.

▪️ champ de courses — скаковой круг, ипподром

Il possède un champ de courses, un club de tir, des sociétés de forage, une société pétrolière.
У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания.

▪️ champ de tir — стрельбище, полигон; сектор обстрела
Et je t'ai organisé du temps au champ de tir.
А я заказала тебе время на стрельбище.

▪️ champ d'exercice — учебное поле

▪️ champ de mines — минное поле

Le champ de mines commence ici.
И здесь и начинается минное поле.

▪️ champ de repos, champ mortuaire — кладбище


▪️ champ libre — свобода действий

▪️ laisser le champ libre — 1) удалиться 2) предоставить полную свободу действий

▪️ champ - пространство

J'ai toujours laissé libre champ à mon imagination.
Я всегда хочу оставить пространство для воображения.

▪️donner libre champ à... — дать волю чему-либо

▪️ à tout bout de champ loc adv — то и дело, поминутно

Maintenant tes amis débarquent à tout bout de champ.
А теперь твои друзья появляются тут то и дело.

▪️ champ d'action — поле деятельности, поприще

Le plus grand champ d'action prévoit l'économie de l'entreprise privée.
Наиболее широкое поле деятельности обеспечивает частного сектора экономики предприятия.
👍41
#mm_test

Подготовили новый тест! Что значит это выражение ? 😎
Продолжаем знакомить вас с нашей командой
😉

👇
Сегодня расскажем о Полине — преподавателе французского языка в Мон Макарон
 🇫🇷

💼 Окончила МИИЯ по специальности филология - французский и английский языки.

Полина о себе и работе в Мон Макарон 😎

👉 Когда мне было 5 лет, я увидела по телевизору выступление певицы Мирей Матье и на следующий же день попросила сделать прическу "как у тети в красном платье" и отдать меня на французский язык.

👉 В 12 лет я впервые попала во Францию по программе обмена - я жила в настоящей французской семье две недели, в настоящем доме, в центральном регионе Лимузен.

👉 После Института Иностранных языков работала переводчиком - на выставках, конференциях, в качестве личного ассистента. После окончания Института был прекрасный опыт работы секретарем в Посольстве Туниса в Москве.

👉 Слышать как говорят твои ученики, какие они делают успехи - очень большая ценность и я благодарна Мон Макарон за знакомство с такими разными людьми.

Приходите знакомиться с Полиной на пробном занятии и вы точно захотите остаться! 😉 Записаться можно

💫 в личных сообщениях
💫 на сайте mon-macaron.ru/form_page/
💫 в Telegram @mon_macaron_bot
🥰5