🇫🇷 Подготовили для вас лексику по теме "Кино" ⤵️
l’acteur / l’actrice - актер / актриса
La bande-annonce - трейлер
La caméra - камера
Le casting - кастинг
Le/sur grand écran - большой экран / кинотеатр
Monter - монтировать
Le réalisateur/ la réalisatrice
Le rôle principal - главная проль
Le second rôle - роль второго плана
La sortie - выход (фильма, например)
l’adaption - экранизация
Le blockbuster - блокбастер
Le documentaire - документальный фильм
Un film de fiction - художественный фильм
Le film à gros budget - крупнобюджетный фильм
Le film d’auteur - авторское кино
Le film grand public - фильм для широкой публики
Le remake - ремейк
La suite - продолжение
La superproduction - блокбастер, кассовый фильм
Le scénario - сценарий
Le personnage - персонаж
Star - звезда
Palme d'Or - Золотая пальмовая ветвь
Oscar - Оскар
César - Сезар
👉 Появление и популяризация кино связана с братьями Люмьер. Это Анри и Луи Люмьер, французские изобретатели и пионеры кинематографа. Они родились в 19 веке в Лионе и были одними из первых, кто занялся созданием и развитием киноиндустрии.
📹 Братья Люмьер изобрели кинематограф - аппарат, который позволял записывать и показывать движение на экране. Их первый публичный показ фильма состоялся 28 декабря 1895 года, когда они продемонстрировали короткометражный фильм "Работники выходят из цеха" в Париже. Этот день часто считается днем рождения кинематографа. Братья Люмьер — герои нашего марафона по истории Франции, который стартует уже 15 апреля.
Узнать подробности или сразу записаться на марафон можно:
👉 В личных сообщениях
👉 На сайте https://mon-macaron.ru/istoriya-franczii2/
l’acteur / l’actrice - актер / актриса
La bande-annonce - трейлер
La caméra - камера
Le casting - кастинг
Le/sur grand écran - большой экран / кинотеатр
Monter - монтировать
Le réalisateur/ la réalisatrice
Le rôle principal - главная проль
Le second rôle - роль второго плана
La sortie - выход (фильма, например)
l’adaption - экранизация
Le blockbuster - блокбастер
Le documentaire - документальный фильм
Un film de fiction - художественный фильм
Le film à gros budget - крупнобюджетный фильм
Le film d’auteur - авторское кино
Le film grand public - фильм для широкой публики
Le remake - ремейк
La suite - продолжение
La superproduction - блокбастер, кассовый фильм
Le scénario - сценарий
Le personnage - персонаж
Star - звезда
Palme d'Or - Золотая пальмовая ветвь
Oscar - Оскар
César - Сезар
👉 Появление и популяризация кино связана с братьями Люмьер. Это Анри и Луи Люмьер, французские изобретатели и пионеры кинематографа. Они родились в 19 веке в Лионе и были одними из первых, кто занялся созданием и развитием киноиндустрии.
📹 Братья Люмьер изобрели кинематограф - аппарат, который позволял записывать и показывать движение на экране. Их первый публичный показ фильма состоялся 28 декабря 1895 года, когда они продемонстрировали короткометражный фильм "Работники выходят из цеха" в Париже. Этот день часто считается днем рождения кинематографа. Братья Люмьер — герои нашего марафона по истории Франции, который стартует уже 15 апреля.
Узнать подробности или сразу записаться на марафон можно:
👉 В личных сообщениях
👉 На сайте https://mon-macaron.ru/istoriya-franczii2/
MON MACARON
Марафон "Французский по истории Франции 2 часть"
Посмотрим отрывки из фильмов, вспомним про Жанну д'Арк, поговорим о знаменитых открытиях и Братьях Люмьер. Узнаем много исторических фактов.
🇫🇷 Телеканал «Франс-2», позаимствовав идею у Би-би-си, представил в 2005 году список 100 величайших французов. Его составили на основе опросов и голосования. В первую пятерку вошли:
* Шарль де Голль
* Мария Кюри
* Луи Пастер
* Колюш (актёр)
* Аббат Пьер (общественно-политический деятель)
В сотне - лишь 10 женщин, и в их числе отсутствует Симона де Бовуар, автор нашумевшей в свое время феминистской книги «Второй пол».
Наполеон Бонапарт занимает вполне респектабельную 16-ю строчку; «король-солнце» Людовик XIV - на 50-м месте. Также в списке оказались Жанна д’Арк (31-я строчка) и Луи Люмьер (41-я строчка) ✌
Братья Люмьер и Жанна д’Арк — одни из героев нашего марафона по истории Франции, который стартует 15 апреля 👉 Успейте занять последние места 😉
ЧТО ВАС ЖДЕТ НА МАРАФОНЕ:
Посмотрим отрывки из французских исторических сериалов и современные видео о Франции
Переведем небольшие тексты и выполним задания по ним
Выучим новую лексику и грамматические конструкции
Научимся воспринимать живую речь на слух
Повторим грамматику, выполняя интересные и интерактивные задания на платформе
Проверка всех заданий и обратная связь от кураторов - чат поддержки и вопросов
Занятия SMALL TALK помогут преодолеть языковой барьер и свободно говорить на французском
PDF-файл с лексикой и заданиями, можно скачать и распечатать
И, конечно, много практики разговорной речи.
☺️Узнать подробности или записаться на марафон можно:
В личных сообщениях
На сайте https://mon-macaron.ru/istoriya-franczii2/
* Шарль де Голль
* Мария Кюри
* Луи Пастер
* Колюш (актёр)
* Аббат Пьер (общественно-политический деятель)
В сотне - лишь 10 женщин, и в их числе отсутствует Симона де Бовуар, автор нашумевшей в свое время феминистской книги «Второй пол».
Наполеон Бонапарт занимает вполне респектабельную 16-ю строчку; «король-солнце» Людовик XIV - на 50-м месте. Также в списке оказались Жанна д’Арк (31-я строчка) и Луи Люмьер (41-я строчка) ✌
Братья Люмьер и Жанна д’Арк — одни из героев нашего марафона по истории Франции, который стартует 15 апреля 👉 Успейте занять последние места 😉
ЧТО ВАС ЖДЕТ НА МАРАФОНЕ:
Посмотрим отрывки из французских исторических сериалов и современные видео о Франции
Переведем небольшие тексты и выполним задания по ним
Выучим новую лексику и грамматические конструкции
Научимся воспринимать живую речь на слух
Повторим грамматику, выполняя интересные и интерактивные задания на платформе
Проверка всех заданий и обратная связь от кураторов - чат поддержки и вопросов
Занятия SMALL TALK помогут преодолеть языковой барьер и свободно говорить на французском
PDF-файл с лексикой и заданиями, можно скачать и распечатать
И, конечно, много практики разговорной речи.
☺️Узнать подробности или записаться на марафон можно:
В личных сообщениях
На сайте https://mon-macaron.ru/istoriya-franczii2/
MON MACARON
Марафон "Французский по истории Франции 2 часть"
Посмотрим отрывки из фильмов, вспомним про Жанну д'Арк, поговорим о знаменитых открытиях и Братьях Люмьер. Узнаем много исторических фактов.
🇫🇷 Интенсивный français 💪
Интенсивы — официально один из любимейших форматов уроков в Мон Макарон. Только представьте: до отпуска еще месяц-два, хочется провести время с пользой и занять их чем-то интересным. У нас есть подходящий вариант ⤵️
Целый месяц усиленной программы по 2 или 3 раза в неделю в группе, самостоятельно или индивидуально с педагогом вы будете проходить основы выбранного уровня - не забудем грамматику с лексикой, а также фонетику и письмо! За 4 недели вы пройдете один уровень во французском и получите положительные эмоции! 😉
👉 1 месяц на выбор (1 уровень)
👉 ОНЛАЙН
👉 2-3 раза в неделю
👉 Занятия в группе, индивидуально или самостоятельно на платформе
👉 Наши менеджеры подберут для вас подходящее расписание и программу обучения
Пора отпусков вот-вот начнется, а значит будет больше времени учить ФРАНЦУЗСКИЙ
Узнайте больше про ИНТЕНСИВЫ Mon Macaron 👇
в личных сообщениях
на сайте https://mon-macaron.ru/form_page
В телеграме @mon_macaron_bot
Ждем вас в Mon Macaron 💙
Интенсивы — официально один из любимейших форматов уроков в Мон Макарон. Только представьте: до отпуска еще месяц-два, хочется провести время с пользой и занять их чем-то интересным. У нас есть подходящий вариант ⤵️
Целый месяц усиленной программы по 2 или 3 раза в неделю в группе, самостоятельно или индивидуально с педагогом вы будете проходить основы выбранного уровня - не забудем грамматику с лексикой, а также фонетику и письмо! За 4 недели вы пройдете один уровень во французском и получите положительные эмоции! 😉
👉 1 месяц на выбор (1 уровень)
👉 ОНЛАЙН
👉 2-3 раза в неделю
👉 Занятия в группе, индивидуально или самостоятельно на платформе
👉 Наши менеджеры подберут для вас подходящее расписание и программу обучения
Пора отпусков вот-вот начнется, а значит будет больше времени учить ФРАНЦУЗСКИЙ
Узнайте больше про ИНТЕНСИВЫ Mon Macaron 👇
в личных сообщениях
на сайте https://mon-macaron.ru/form_page
В телеграме @mon_macaron_bot
Ждем вас в Mon Macaron 💙
👍2
🇫🇷 Сегодня познакомимся с 10 французскими выражениями с глаголом METTRE ⤵️
👉 Mettre la table (mettre le couvert) - накрыт на стол
Tu peux mettre la table chéri, tu seras gentil ! Ты можешт накрыть на стол, дорогой, это будет так мило с твоей стороны !
👉 En mettre plein la vue à quelqu’un - производить сильное впечатление, оказать сильное влияние
Paul en a mis plein la vue à ses parents avec sa nouvelle voiture. Поль произвёл на родителей сильное впечатление со своей новой машиной.
👉 Se mettre le doigt dans l’œil - ошибаться
Si tu crois que tu vas avoir ton examen sans travailler, tu te mets le doigts dans l’œil. Если ты думаешь, что сдашь экзамен без работы, то ты ошибаешься.
👉 Se mettre en quatre - лезть из кожи вон
Il a fait tout le ménage. Il s’est mis en quatre pour lui faire plaisir. Он сделал всю уборку. Он изо всех сил старался доставить ей удовольствие.
👉 Se mettre dans la peau de quelqu’un - поставить себя на чье-то место
Quand je lis un livre, j’arrive vraiment à me mettre dans la peau des personnages. Когда я читаю книгу, мне действительно удается вжиться в образ персонажей.
👉 Mettre les voiles - уйти, смыться, «отчаливать»
La maison est vide.Paul a mis les voiles. В доме пусто. Поль смылся.
👉 Mettre les bouchées doubles - ускорить темп
Les invités vont bientôt arriver. Mets les bouchées doubles ! Скоро прибудут гости. Ускорь темп !
👉 En mettre sa main à couper - давать руку на отсечение
Marie va réussir son bac. J’en mettrais ma main à couper. Мари сдаст свой экзамен. Я бы дал руку на отсечение.
👉 Mettre la clef sous la porte - обанкротиться, прекратить деятельность
Tous les commerces de cette rue ont mis la clef sous la porte. Ils sont tous fermés. Все магазины на этой улице обанкротились. Они все закрыты.
👉 Mettre l’accent sur - ставить акцент на …
Ce livre met l’accent sur la naïveté des personnages. Эта книга подчеркивает наивность персонажей.
Попробуйте составить свои предложения с этими выражениями 😉👇
👉 Mettre la table (mettre le couvert) - накрыт на стол
Tu peux mettre la table chéri, tu seras gentil ! Ты можешт накрыть на стол, дорогой, это будет так мило с твоей стороны !
👉 En mettre plein la vue à quelqu’un - производить сильное впечатление, оказать сильное влияние
Paul en a mis plein la vue à ses parents avec sa nouvelle voiture. Поль произвёл на родителей сильное впечатление со своей новой машиной.
👉 Se mettre le doigt dans l’œil - ошибаться
Si tu crois que tu vas avoir ton examen sans travailler, tu te mets le doigts dans l’œil. Если ты думаешь, что сдашь экзамен без работы, то ты ошибаешься.
👉 Se mettre en quatre - лезть из кожи вон
Il a fait tout le ménage. Il s’est mis en quatre pour lui faire plaisir. Он сделал всю уборку. Он изо всех сил старался доставить ей удовольствие.
👉 Se mettre dans la peau de quelqu’un - поставить себя на чье-то место
Quand je lis un livre, j’arrive vraiment à me mettre dans la peau des personnages. Когда я читаю книгу, мне действительно удается вжиться в образ персонажей.
👉 Mettre les voiles - уйти, смыться, «отчаливать»
La maison est vide.Paul a mis les voiles. В доме пусто. Поль смылся.
👉 Mettre les bouchées doubles - ускорить темп
Les invités vont bientôt arriver. Mets les bouchées doubles ! Скоро прибудут гости. Ускорь темп !
👉 En mettre sa main à couper - давать руку на отсечение
Marie va réussir son bac. J’en mettrais ma main à couper. Мари сдаст свой экзамен. Я бы дал руку на отсечение.
👉 Mettre la clef sous la porte - обанкротиться, прекратить деятельность
Tous les commerces de cette rue ont mis la clef sous la porte. Ils sont tous fermés. Все магазины на этой улице обанкротились. Они все закрыты.
👉 Mettre l’accent sur - ставить акцент на …
Ce livre met l’accent sur la naïveté des personnages. Эта книга подчеркивает наивность персонажей.
Попробуйте составить свои предложения с этими выражениями 😉👇
В чем разница между parler en français/ parler français и parler en français? Эти выражения можно перевести как «говорить на французском». Давайте рассмотрим, в каких случаях какой выбор лучше сделать ⤵️
🔶 Parler le français
Показывает ваши знания в языке и способность использовать этот язык.
Il parle aussi bien le français que l’anglais. Он также хорошо говорит на французском, как и на английском.
🔶 Parler en français
Показывает конкретную ситуацию, конкретный момент
Le président a parlé en anglais avec Donald Trump. Президент разговаривал на английском с Дональдом Трампом
🔶 Parler français
Может выражать как вашу способность говорить на языке (также как parler le français), так и показывать конкретную ситуацию или момент (также как parler en français)
Notre dynastie hanovrienne ne parlait même pas anglais
Наша Ганноверская династия даже не говорила по-английски
Aussitôt on se mit à parler allemand avec la même aisance que tout à l’heure pour le français
Тотчас же мы начали говорить по-немецки с той же легкостью, с какой только что говорили по-французски
👉 В разговорной речи чаще используют parler français — так можно опустить и артикль le, и предлог en. А разговорная речь стремится к краткости 😉
Еще несколько выражений с le français:
Учить французский язык — étudier le français.
Преподавать французский — enseigner le français.
Переводить на французский с русского — traduire du russe en français = traduire du russe vers le français.
Перевести на французский — traduire en français = traduire vers le français.
🔶 Parler le français
Показывает ваши знания в языке и способность использовать этот язык.
Il parle aussi bien le français que l’anglais. Он также хорошо говорит на французском, как и на английском.
🔶 Parler en français
Показывает конкретную ситуацию, конкретный момент
Le président a parlé en anglais avec Donald Trump. Президент разговаривал на английском с Дональдом Трампом
🔶 Parler français
Может выражать как вашу способность говорить на языке (также как parler le français), так и показывать конкретную ситуацию или момент (также как parler en français)
Notre dynastie hanovrienne ne parlait même pas anglais
Наша Ганноверская династия даже не говорила по-английски
Aussitôt on se mit à parler allemand avec la même aisance que tout à l’heure pour le français
Тотчас же мы начали говорить по-немецки с той же легкостью, с какой только что говорили по-французски
👉 В разговорной речи чаще используют parler français — так можно опустить и артикль le, и предлог en. А разговорная речь стремится к краткости 😉
Еще несколько выражений с le français:
Учить французский язык — étudier le français.
Преподавать французский — enseigner le français.
Переводить на французский с русского — traduire du russe en français = traduire du russe vers le français.
Перевести на французский — traduire en français = traduire vers le français.
👍3
🏅 А вы знали, что именно во Франции в 1894 году был основан Международный олимпийский комитет, ответственный за проведение и координацию Олимпийских игр 💫
Франция несколько раз принимала летнюю и зимнюю Олимпиаду, а совсем скоро церемония открытия Игр этого года состоится в Париже 💪 Вы ждете этого масштабного спортивного события? 😉
Мы — да, поэтому подготовили марафон по французскому языку «Олимпийские игры: Париж 2024». 🚀 Старт — 6 мая
ЧТО ВАС ЖДЕТ НА МАРАФОНЕ? 👇
▪️ Посмотрим видео от популярных французских блогеров с субтитрами на русском языке
▪️ Переведем небольшие тексты и выполним задания по ним
▪️ Выучим новую лексику и грамматические конструкции
▪️ Научимся воспринимать живую речь носителей языка на слух
▪️ Повторим грамматику, выполняя интересные и интерактивные задания на платформе
▪️ Узнаем историю Олимпийских игр и расскажем о своем любимом спорте
▪️ Проверка всех заданий и обратная связь от кураторов - чат поддержки и вопросов
▪️ Занятия SMALL TALK помогут преодолеть языковой барьер и свободно говорить на французском
▪️ PDF-файл с лексикой и заданиями, можно скачать и распечатать
▪️ И, конечно, много практики разговорной речи.
ПРОГРАММА МАРАФОНА 👇
🌟 Jour 1 - Qui a inventé les Jeux olymiques?
Кто придумал Олимпийские игры?
🌟 Jour 2 - La cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques 2024
Церемония открытия Олимпийских игр 2024
🌟 Jour 3 - Les valeurs du sport
Ценности спорта
🌟 Jour 4 - Les disciplines olympiques
Олимпийские дисциплины
🌟 Jour 5 - Les mascottes olympiques
Олимпийские талисманы
🌟 Jour 6 - Les expressions idiomatiques en lien avec le sport
Идиомы, связанные со спортом
😉Узнать подробности или записаться на марафон можно:
👉 В личных сообщениях
👉 На сайте https://mon-macaron.ru/marafon_olympic/
Франция несколько раз принимала летнюю и зимнюю Олимпиаду, а совсем скоро церемония открытия Игр этого года состоится в Париже 💪 Вы ждете этого масштабного спортивного события? 😉
Мы — да, поэтому подготовили марафон по французскому языку «Олимпийские игры: Париж 2024». 🚀 Старт — 6 мая
ЧТО ВАС ЖДЕТ НА МАРАФОНЕ? 👇
▪️ Посмотрим видео от популярных французских блогеров с субтитрами на русском языке
▪️ Переведем небольшие тексты и выполним задания по ним
▪️ Выучим новую лексику и грамматические конструкции
▪️ Научимся воспринимать живую речь носителей языка на слух
▪️ Повторим грамматику, выполняя интересные и интерактивные задания на платформе
▪️ Узнаем историю Олимпийских игр и расскажем о своем любимом спорте
▪️ Проверка всех заданий и обратная связь от кураторов - чат поддержки и вопросов
▪️ Занятия SMALL TALK помогут преодолеть языковой барьер и свободно говорить на французском
▪️ PDF-файл с лексикой и заданиями, можно скачать и распечатать
▪️ И, конечно, много практики разговорной речи.
ПРОГРАММА МАРАФОНА 👇
🌟 Jour 1 - Qui a inventé les Jeux olymiques?
Кто придумал Олимпийские игры?
🌟 Jour 2 - La cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques 2024
Церемония открытия Олимпийских игр 2024
🌟 Jour 3 - Les valeurs du sport
Ценности спорта
🌟 Jour 4 - Les disciplines olympiques
Олимпийские дисциплины
🌟 Jour 5 - Les mascottes olympiques
Олимпийские талисманы
🌟 Jour 6 - Les expressions idiomatiques en lien avec le sport
Идиомы, связанные со спортом
😉Узнать подробности или записаться на марафон можно:
👉 В личных сообщениях
👉 На сайте https://mon-macaron.ru/marafon_olympic/
🔥1
🇫🇷 Сен-Поль-де-Ванс — деревня художников
💫 Сен-Поль-де-Ванс – средневековое «каменное гнездо» и «Монмартр Прованса», ставший Меккой для французских художников и европейской богемы, сказочной красоты городок, окруженный чудесными пейзажами Приморских Альп.
👉 Сен-Поль-де-Ванс примостился на вершине горы между Ниццей и Антибом, всего в 7 км от Средиземного моря. Это один из старейших городов на Лазурном Берегу, ведущий свою историю с VIII в. В 1538 г. по приказу Франциска I город был обнесен крепостной стеной, сохранившейся до наших дней.
👉 Известность Сен-Поль-де-Ванс получил в 1920-е гг., когда сюда, привлеченные дивными пейзажами, потянулись парижские художники Синьяк, Боннар, Модильяни, Утрилло, Пикассо, Шагал, Кандинский, Матисс и многие другие.
👉 Эти легендарные художники останавливались в отеле «Золотая голубка» и зачастую расплачивались за проживание своим работами. В результате хозяин гостиницы Поль Ру стал владельцем великолепной коллекции работ. Позже при отеле открылся изысканный ресторан.
👉 В Сен-Поль-де-Вансе познакомились и праздновали свадьбу Ив Монтан и Симона Синьоре, тут же провел последние 20 лет своей жизни Марк Шагал.
👉 Одна их главных достопримечательностей Сен-Поль-де-Ванса – музей «Фонд Маэ», основанный в 1964 г. Сам музей называют «Лувром Лазурного Берега», так как он содержит одну из крупнейших коллекций произведений искусства XX в. в Европе. В экспозиции представлены работы Миро, Матисса, Боннара, Брака, Кандинского, Леже, Колдера, Джакометти и Шагала.
👉 Сен-Поль-де-Ванс застроен домами XVI—XVIII веков, которые сами по себе являются памятниками истории и культуры. Небольшие площади деревни украшают скульптурные работы известных мастеров, в том числе и авторская копия «Мыслителя» Родена.
А вы были в Сен-Поль-де-Ванс ? Поделитесь впечатлениями 👇
💫 Сен-Поль-де-Ванс – средневековое «каменное гнездо» и «Монмартр Прованса», ставший Меккой для французских художников и европейской богемы, сказочной красоты городок, окруженный чудесными пейзажами Приморских Альп.
👉 Сен-Поль-де-Ванс примостился на вершине горы между Ниццей и Антибом, всего в 7 км от Средиземного моря. Это один из старейших городов на Лазурном Берегу, ведущий свою историю с VIII в. В 1538 г. по приказу Франциска I город был обнесен крепостной стеной, сохранившейся до наших дней.
👉 Известность Сен-Поль-де-Ванс получил в 1920-е гг., когда сюда, привлеченные дивными пейзажами, потянулись парижские художники Синьяк, Боннар, Модильяни, Утрилло, Пикассо, Шагал, Кандинский, Матисс и многие другие.
👉 Эти легендарные художники останавливались в отеле «Золотая голубка» и зачастую расплачивались за проживание своим работами. В результате хозяин гостиницы Поль Ру стал владельцем великолепной коллекции работ. Позже при отеле открылся изысканный ресторан.
👉 В Сен-Поль-де-Вансе познакомились и праздновали свадьбу Ив Монтан и Симона Синьоре, тут же провел последние 20 лет своей жизни Марк Шагал.
👉 Одна их главных достопримечательностей Сен-Поль-де-Ванса – музей «Фонд Маэ», основанный в 1964 г. Сам музей называют «Лувром Лазурного Берега», так как он содержит одну из крупнейших коллекций произведений искусства XX в. в Европе. В экспозиции представлены работы Миро, Матисса, Боннара, Брака, Кандинского, Леже, Колдера, Джакометти и Шагала.
👉 Сен-Поль-де-Ванс застроен домами XVI—XVIII веков, которые сами по себе являются памятниками истории и культуры. Небольшие площади деревни украшают скульптурные работы известных мастеров, в том числе и авторская копия «Мыслителя» Родена.
А вы были в Сен-Поль-де-Ванс ? Поделитесь впечатлениями 👇
👍3
В нашей дружной команде собрали энтузиастов, которые разделяют ценности Мон Макарон: делать иностранный язык доступным каждому, а уроки — исключительно приятным времяпрепровождением 😊
Знакомьтесь, Ирина — преподаватель французского и английского языков
👋
📖 Образование – факультет лингвистики ВятГУ. Первый иностранный язык – французский, второй – английский. Преподаватель с 2010 года.
💬 Ирина о себе:
👉 Французский язык меня вдохновляет, как и мои студенты, каждое занятие!
👉 Одно из моих любимых увлечений – переписываться с людьми из разных стран. Как же, всё-таки, у людей много общего, даже если они живут на расстоянии в полмира друг от друга!
👉 Люблю истории – слушать и рассказывать, ну и, конечно, я люблю книги, музыку, фильмы, а ещё пробежки и пеший туризм.
👉 Мон Макарон мне нравится своей особенной атмосферой, высококлассным содержанием учебных курсов, профессиональной командой и эмоциональным подъёмом от работы.
Приходите знакомиться с Ириной на пробном занятии и вы точно захотите остаться! 😉 Записаться можно ⤵️
💫 в личных сообщениях
💫 на сайте mon-macaron.ru/form_page/
💫 в Telegram @mon_macaron_bot
Знакомьтесь, Ирина — преподаватель французского и английского языков
👋
📖 Образование – факультет лингвистики ВятГУ. Первый иностранный язык – французский, второй – английский. Преподаватель с 2010 года.
💬 Ирина о себе:
👉 Французский язык меня вдохновляет, как и мои студенты, каждое занятие!
👉 Одно из моих любимых увлечений – переписываться с людьми из разных стран. Как же, всё-таки, у людей много общего, даже если они живут на расстоянии в полмира друг от друга!
👉 Люблю истории – слушать и рассказывать, ну и, конечно, я люблю книги, музыку, фильмы, а ещё пробежки и пеший туризм.
👉 Мон Макарон мне нравится своей особенной атмосферой, высококлассным содержанием учебных курсов, профессиональной командой и эмоциональным подъёмом от работы.
Приходите знакомиться с Ириной на пробном занятии и вы точно захотите остаться! 😉 Записаться можно ⤵️
💫 в личных сообщениях
💫 на сайте mon-macaron.ru/form_page/
💫 в Telegram @mon_macaron_bot
🔥3
💼 Les emplois 💼
La profession - должность, занятие
Le métier - профессия, специальность, занятие
Un emploi -занятость, работа
Un poste - должность
Une fonction - должность, обязанность
Une affection - утрата трудоспособности
Une carrière - карьера
L’activité professionnelle - трудовая деятельность, профессиональная деятельность
Le changement de carrière - смена профессии
🧑💻 Les différentes fonctions
Un ouvrier - рабочий
Un apprenti - ученик, подмастерье
Un compagnon - квалифицированный рабочий
Un fonctionnaire - должностное лицо, служащий
Un salarié - работающий по найму, наемный работник
Un employé - сотрудник
Un cadre - работник управления, руководящий состав
Un stagiaire - стажер
Un chef d’équipe - бригадир, начальник отдела
Un contremaître - прораб, мастер, старший рабочий
Un patron - начальник
Un entrepreneur - предприниматель
Un chef d’entreprise - директор предприятия
Une période d’essai - испытательный период
🧑💻 Les relations professionnelles 🧑💻
Le personnel - штат, работники
Un collègue - сослуживец, коллега по работе
Un collaborateur - сотрудник, коллега, штатный сотрудник
Le travail d’équipe - командная работа
Un employer - работник, рабочий
La hiérarchie - иерархия
Un syndicat - профсоюз
Les négociations salariales - переговоры о зарплате
Un conseil d’administration - правление, совет директоров
La grève - забастовка
📄 La recherche d’un travail 📄
Le marché du travail - рынок труда
Une demande d’emploi - поиски работы
Une offre d’emploi - вакансия
Le recrutement - прием на работу
Un CV - резюме
L’expérience professionnelle - опыт
📚 Expressions usuelles 📚
Avoir une promotion - получить повышение
Monter en grade - занять более высокое положение / продвинуться по службе
Être du métier - быть знатоков дела
Avoir du métier - знать дело, владеть мастерством
Un homme / une femme de métier - специалист в какой-то области
Il n’est pas de sot métier - нет плохих профессий
Être au chômage - быть без работы, безработным
Passer un entretien - пройти собеседование
La profession - должность, занятие
Le métier - профессия, специальность, занятие
Un emploi -занятость, работа
Un poste - должность
Une fonction - должность, обязанность
Une affection - утрата трудоспособности
Une carrière - карьера
L’activité professionnelle - трудовая деятельность, профессиональная деятельность
Le changement de carrière - смена профессии
🧑💻 Les différentes fonctions
Un ouvrier - рабочий
Un apprenti - ученик, подмастерье
Un compagnon - квалифицированный рабочий
Un fonctionnaire - должностное лицо, служащий
Un salarié - работающий по найму, наемный работник
Un employé - сотрудник
Un cadre - работник управления, руководящий состав
Un stagiaire - стажер
Un chef d’équipe - бригадир, начальник отдела
Un contremaître - прораб, мастер, старший рабочий
Un patron - начальник
Un entrepreneur - предприниматель
Un chef d’entreprise - директор предприятия
Une période d’essai - испытательный период
🧑💻 Les relations professionnelles 🧑💻
Le personnel - штат, работники
Un collègue - сослуживец, коллега по работе
Un collaborateur - сотрудник, коллега, штатный сотрудник
Le travail d’équipe - командная работа
Un employer - работник, рабочий
La hiérarchie - иерархия
Un syndicat - профсоюз
Les négociations salariales - переговоры о зарплате
Un conseil d’administration - правление, совет директоров
La grève - забастовка
📄 La recherche d’un travail 📄
Le marché du travail - рынок труда
Une demande d’emploi - поиски работы
Une offre d’emploi - вакансия
Le recrutement - прием на работу
Un CV - резюме
L’expérience professionnelle - опыт
📚 Expressions usuelles 📚
Avoir une promotion - получить повышение
Monter en grade - занять более высокое положение / продвинуться по службе
Être du métier - быть знатоков дела
Avoir du métier - знать дело, владеть мастерством
Un homme / une femme de métier - специалист в какой-то области
Il n’est pas de sot métier - нет плохих профессий
Être au chômage - быть без работы, безработным
Passer un entretien - пройти собеседование
❤1👍1
Coucou ! 🇫🇷 Мы к вам с хорошими новостями 😉
Приглашаем вас присоединиться к нашему БЕСПЛАТНОМУ прямому эфиру, который состоится 26 апреля в 18:00 в группе во ВКонтакте. Тема встречи - «Часто встречающиеся ошибки во французском языке: depuis vs pendant; changer vs se changer; après vs dans».
📆 ПЯТНИЦА 26 апреля
⏰ 18:00 (МСК)
☑ приглашаем все уровни владения французским!
💻 Эфир пройдет в нашей группе ВКонтакте https://vk.com/mon_macaron
😎 совершенно бесплатно!
😉 Venez nombreux! 😉
На встрече мы обсудим трудности с использованиям предлогов: depuis и pendant, глаголов: changer и se changer, а также разницу между après и dans.
Обязательно присоединяйтесь к эфиру — это отличная возможность улучшить свои знания и избавиться от распространенных ошибок 📚
Приглашаем вас присоединиться к нашему БЕСПЛАТНОМУ прямому эфиру, который состоится 26 апреля в 18:00 в группе во ВКонтакте. Тема встречи - «Часто встречающиеся ошибки во французском языке: depuis vs pendant; changer vs se changer; après vs dans».
📆 ПЯТНИЦА 26 апреля
⏰ 18:00 (МСК)
☑ приглашаем все уровни владения французским!
💻 Эфир пройдет в нашей группе ВКонтакте https://vk.com/mon_macaron
😎 совершенно бесплатно!
😉 Venez nombreux! 😉
На встрече мы обсудим трудности с использованиям предлогов: depuis и pendant, глаголов: changer и se changer, а также разницу между après и dans.
Обязательно присоединяйтесь к эфиру — это отличная возможность улучшить свои знания и избавиться от распространенных ошибок 📚
👍4