Французский язык с Мон Макарон
1.13K subscribers
2.04K photos
35 videos
1 file
711 links
1. Здесь отвечаем на ваши вопросы @mon_macaron_bot
2. Сайт https://mon-macaron.ru
3. Полезные видео
https://www.youtube.com/channel/UC7KzEdCQ0cqCdeiicWwyWzQ
4. Мы в вконтакте https://vk.com/mon_macaron
Download Telegram
« Se faire limoger », « être sur la sellette » или « travailler au noir » - все это французские выражения из повседневной жизни. Но у всех них есть одна общая черта ! Их смысл заимствован из исторических событий и фактов.

Давайте немного вернемся в прошлое, чтобы понять происхождение этих исторических выражений и эволюцию их значения 👇

🌑 travailler au noir - работать неофициально, без официального оформления

В средневековой Франции католическая религия была повсеместной, и ее принципы и правила господствовали практически в каждом доме. Все — от знати до крестьян и рыцарей — почитали Бога, которого считали Творцом всего.

Согласно Библии, Господь сотворил свет и отделил свет от тьмы. Бог назвал свет днем, а тьму - ночью. День был отведен для работы, ночь - для отдыха. Таким образом, было запрещено работать в ночное время. Кстати, это правило распространялось и на поле боя : никаких боев ночью. Отсюда и произошло выражение « работать в темное время суток», означающее работать в ночное время, что было незаконным и запрещенным.

🌑  Être sur la sellette - быть в затруднительном положении

Во Франции раньше на — sellette — небольшом, очень низком табурете сидел обвиняемый во время допроса. Это положение было унизительным и неудобным. Цель состояла в том, чтобы обвиняемый выглядел слабым и беззащитным. Таким образом, из юридического мира фраза перешла в повседневную речь.

🌑  Faire la tournée des grands ducs - покутить, прошвырнуться по ресторанам

Это выражение связано в том числе с богами русскими аристократами. В XIX веке Париж привлекал богатых и знатных людей из европейских стран, например из Российской империи. Им нравилось тратить свои деньги в городе огней и подолгу бродить по улицам ночью. Так и родилось это выражение

🌑  Se faire limoger - быть отстраненным от должности, попасть в немилость

Появление выражения связано с генералом Жоффром, который возглавлял французские войска в годы Первой Мировой войны. В августе 1914 года, когда немцы вели стратегическое наступление на Эльзас-Лотарингию и Бельгию, перед генералом стояла задача по борьбе с кризисом в высшем командовании французской армии.

Считая, что некоторым армейским кадрам не хватает рвения, Жоффр решает уволить почти 40% высшего кадрового состава со своих должностей. Все они были отправлены в тыл в разные районы страны, в том числе в город Лимож. Отсюда возникла фраза быть se faire limoger, то есть быть отстраненным от должности и отправленным в Лимож.

👉 Кстати, скоро стартует марафон Мон Макарон по истории (с 15 апреля). На нем вы посмотрите отрывки из французских исторических сериалов и современные видео о Франции, потревожите небольшие тесты и выполните по ним задания, а также выучите новую лексику и грамматические конструкции.

💫 Узнать подробности или записаться можно:

❤️ В личных сообщениях
❤️ На сайте https://mon-macaron.ru/istoriya-franczii2/
👍2
🌟 Жанна д’Арк - одна из самых удивительных исторических личностей Франции! Орлеанская Дева взяла на себя сложную миссию освободить свою страну от англичан во время Столетней войны. Вот несколько фактов о ней ⤵️

👉 Весной 1429 года к королевскому двору прибыла никому не известная девушка и сказала, что явилась для спасения королевства. Это и была Жанна д’Арк. В это время положение французских войск было практически катастрофическим

👉 Через два месяца она оказывается во главе королевского войска, которое отправляется под Орлеан держать бой с англичанами. В итоге осада Орлеана снята: англичане уходят из-под стен города. Это небывалое событие — первая крупная победа королевских войск за многие годы. За ней следует неделя побед в долине Луары


👉 С осени 1429 года следует череда военных неудач Жанны д’Арк — вера в нее постепенно ослабевает. Она удаляется от королевского двора, у нее остается очень небольшой отряд, и с ним она продолжает небольшие военные кампа­нии

👉 В мае 1430 года она попадает в плен к бургундским войскам, союзникам англичан. Они продают ее англичанам, а те перевозят ее в Руан, где начинается суд

Ее судят церков­ным судом. На процессе из нее пытаются сделать колдунью, а после меняют обвинение — и обвиняют во впадении в ересь. Жанна д’Арк была плохо осведом­лена о теоло­гических вопросах и не знала, как отвечать правильно. Ее признали заблуждающейся в вере и сожгли на костре

👉 После суда над Жанной д’Арк проходит 20 лет, во время которых о ней практи­чески никто не вспоминает. И только в 1456 году проис­хо­дит уникальный процесс по реабилитации, которому нет ни единого аналога в средневековой истории — власти выстраивают совершенно новый образ Жанны д’Арк. Она становится практически святой


👉 В 1920 году Жанна д’Арк была канонизирована Римско-католической церковью, а два года спустя объявлена одной из святых покровительниц Франции.

Жанна д'Арк — одна из героинь марафона по истории Франции, который стартует 15 апреля. Присоединяйтесь и узнайте больше об этой удивительной женщине!

Записаться на марафон или узнать подробности можно:

❤️ В личных сообщениях
❤️ На сайте https://mon-macaron.ru/istoriya-franczii2/
D’avantage ou davantage ? Quand vous parlez français, le vocabulaire est indispensable

Пишите правильный ответ ниже  ⤵️
👍1
🇫🇷 «Exigent», «exigeant»: ne faites plus la faute !

Как правильно писать: «elle est particulièrement exigente» или «elle est particulièrement exigeante» ?

Давайте сначала рассмотрим глагол EXIGER ⤵️

🔶 Vouloir quelque chose (de quelqu'un), le réclamer impérativement

Перевод: требовать

💬 J'exige des excuses / Я требую извинений

🔶  Avoir absolument besoin de quelque chose, le nécessiter, le requérir comme nécessaire :

Перевод: нуждаться

💬  Ces plantes exigent beaucoup de soleil - этим растениям нужно много солнечного света
💬  exiger beaucoup de soins — требовать большого ухода, нуждаться в хорошем уходе

От него образуется прилагательное 👉 EXIGEANT - требовательный, взыскательный; требующий больших усилий, забот

💬  Donc, il est exigeant et déraisonnable.
Ну да, он требователен и нерационален.

💬  Le travail du matelot de pont est très pénible et exigeant.
Работа матроса очень тяжелая и трудоемкая.

А вот писать exigent как прилагательное - неправильно 👉 Путаница в написании, вероятно, возникает из-за того, что в третьем лице множественного числа настоящего времени пишется exigent

💬 Ils exigent un travail exemplaire, elles exigent des excuses / «они требуют образцовой работы», «они требуют извинений»

Однако будьте осторожны с написанием существительного, там буквы A уже нет - exigences (требования)

💬  Je m’efforce de répondre aux exigences de mon supérieur hiérarchique - я стараюсь соответствовать требованиям своего начальства.
🔥3
🇫🇷 Подготовили для вас лексику по теме "Кино" ⤵️

l’acteur / l’actrice - актер / актриса
La bande-annonce - трейлер
La caméra - камера
Le casting - кастинг
Le/sur grand écran - большой экран / кинотеатр
Monter - монтировать
Le réalisateur/ la réalisatrice
Le rôle principal - главная проль
Le second rôle - роль второго плана
La sortie - выход (фильма, например)
l’adaption - экранизация
Le blockbuster - блокбастер
Le documentaire - документальный фильм
Un film de fiction - художественный фильм
Le film à gros budget - крупнобюджетный фильм
Le film d’auteur - авторское кино
Le film grand public - фильм для широкой публики
Le remake - ремейк
La suite - продолжение
La superproduction - блокбастер, кассовый фильм
Le scénario - сценарий
Le personnage - персонаж
Star - звезда
Palme d'Or - Золотая пальмовая ветвь
Oscar - Оскар
César - Сезар

👉 Появление и популяризация кино связана с братьями Люмьер. Это Анри и Луи Люмьер, французские изобретатели и пионеры кинематографа. Они родились в 19 веке в Лионе и были одними из первых, кто занялся созданием и развитием киноиндустрии.

📹 Братья Люмьер изобрели кинематограф - аппарат, который позволял записывать и показывать движение на экране. Их первый публичный показ фильма состоялся 28 декабря 1895 года, когда они продемонстрировали короткометражный фильм "Работники выходят из цеха" в Париже. Этот день часто считается днем рождения кинематографа. Братья Люмьер — герои нашего марафона по истории Франции, который стартует уже 15 апреля.

Узнать подробности или сразу записаться на марафон можно:

👉 В личных сообщениях
👉 На сайте https://mon-macaron.ru/istoriya-franczii2/
🇫🇷 Телеканал «Франс-2», позаимствовав идею у Би-би-си, представил в 2005 году список 100 величайших французов. Его составили на основе опросов и голосования. В первую пятерку вошли:

* Шарль де Голль
* Мария Кюри
* Луи Пастер
* Колюш (актёр)
* Аббат Пьер (общественно-политический деятель)

В сотне - лишь 10 женщин, и в их числе отсутствует Симона де Бовуар, автор нашумевшей в свое время феминистской книги «Второй пол».

Наполеон Бонапарт занимает вполне респектабельную 16-ю строчку; «король-солнце» Людовик XIV - на 50-м месте.  Также в списке оказались Жанна д’Арк (31-я строчка) и Луи Люмьер (41-я строчка) 

Братья Люмьер и Жанна д’Арк — одни из героев нашего марафона по истории Франции, который стартует 15 апреля 👉 Успейте занять последние места 😉

ЧТО ВАС ЖДЕТ НА МАРАФОНЕ:

Посмотрим отрывки из французских исторических сериалов и современные видео о Франции
Переведем небольшие тексты и выполним задания по ним
Выучим новую лексику и грамматические конструкции
Научимся воспринимать живую речь на слух
Повторим грамматику, выполняя интересные и интерактивные задания на платформе
Проверка всех заданий и обратная связь от кураторов - чат поддержки и вопросов
Занятия SMALL TALK помогут преодолеть языковой барьер и свободно говорить на французском
PDF-файл с лексикой и заданиями, можно скачать и распечатать
И, конечно, много практики разговорной речи.

☺️Узнать подробности или записаться на марафон можно:

В личных сообщениях
На сайте https://mon-macaron.ru/istoriya-franczii2/
Ils veulent ... comprendre le subjonctif.
Anonymous Quiz
37%
tout
7%
touts
56%
tous
🇫🇷 Интенсивный français 💪

Интенсивы — официально один из любимейших форматов уроков в Мон Макарон. Только представьте: до отпуска еще месяц-два, хочется провести время с пользой и занять их чем-то интересным. У нас есть подходящий вариант ⤵️

Целый месяц усиленной программы по 2 или 3 раза в неделю в группе, самостоятельно или индивидуально с педагогом вы будете проходить основы выбранного уровня - не забудем грамматику с лексикой, а также фонетику и письмо! За 4 недели вы пройдете один уровень во французском и получите положительные эмоции! 😉

👉 1 месяц на выбор (1 уровень)

👉 ОНЛАЙН

 👉 2-3 раза в неделю

👉  Занятия в группе, индивидуально или самостоятельно на платформе

👉 Наши менеджеры подберут для вас подходящее расписание и программу обучения

Пора отпусков вот-вот начнется, а значит будет больше времени учить ФРАНЦУЗСКИЙ

Узнайте больше про ИНТЕНСИВЫ Mon Macaron 👇

в личных сообщениях
на сайте https://mon-macaron.ru/form_page
В телеграме @mon_macaron_bot

Ждем вас в Mon Macaron 💙
👍2
🇫🇷 Сегодня познакомимся с 10 французскими выражениями с глаголом METTRE ⤵️

👉 Mettre la table (mettre le couvert) - накрыт на стол

Tu peux mettre la table chéri, tu seras gentil ! Ты можешт накрыть на стол, дорогой, это будет так мило с твоей стороны !

👉 En mettre plein la vue à quelqu’un - производить сильное впечатление, оказать сильное влияние

Paul en a mis plein la vue à ses parents avec sa nouvelle voiture. Поль произвёл на родителей сильное впечатление со своей новой машиной.

👉 Se mettre le doigt dans l’œil - ошибаться

Si tu crois que tu vas avoir ton examen sans travailler, tu te mets le doigts dans l’œil. Если ты думаешь, что сдашь экзамен без работы, то ты ошибаешься.

👉 Se mettre en quatre - лезть из кожи вон

Il a fait tout le ménage. Il s’est mis en quatre pour lui faire plaisir. Он сделал всю уборку. Он изо всех сил старался доставить ей удовольствие.

👉 Se mettre dans la peau de quelqu’un - поставить себя на чье-то место

Quand je lis un livre, j’arrive vraiment à me mettre dans la peau des personnages. Когда я читаю книгу, мне действительно удается вжиться в образ персонажей.

👉 Mettre les voiles - уйти, смыться, «отчаливать»

La maison est vide.Paul a mis les voiles. В доме пусто. Поль смылся.

👉 Mettre les bouchées doubles - ускорить темп

Les invités vont bientôt arriver. Mets les bouchées doubles ! Скоро прибудут гости. Ускорь темп !

👉 En mettre sa main à couper - давать руку на отсечение

Marie va réussir son bac. J’en mettrais ma main à couper. Мари сдаст свой экзамен. Я бы дал руку на отсечение.

👉 Mettre la clef sous la porte - обанкротиться, прекратить деятельность

Tous les commerces de cette rue ont mis la clef sous la porte. Ils sont tous fermés. Все магазины на этой улице обанкротились. Они все закрыты.

👉 Mettre l’accent sur - ставить акцент на …

Ce livre met l’accent sur la naïveté des personnages. Эта книга подчеркивает наивность персонажей.

Попробуйте составить свои предложения с этими выражениями 😉👇
В чем разница между parler en français/ parler français и parler en français? Эти выражения можно перевести как «говорить на французском». Давайте рассмотрим, в каких случаях какой выбор лучше сделать ⤵️

🔶 Parler le français

Показывает ваши знания в языке и способность использовать этот язык.

Il parle aussi bien le français que l’anglais. Он также хорошо говорит на французском, как и на английском.

🔶 Parler en français

Показывает конкретную ситуацию, конкретный момент

Le président a parlé en anglais avec Donald Trump. Президент разговаривал на английском с Дональдом Трампом

🔶 Parler français

Может выражать как вашу способность говорить на языке (также как parler le français), так и показывать конкретную ситуацию или момент (также как parler en français)

Notre dynastie hanovrienne ne parlait même pas anglais
Наша Ганноверская династия даже не говорила по-английски

Aussitôt on se mit à parler allemand avec la même aisance que tout à l’heure pour le français
Тотчас же мы начали говорить по-немецки с той же легкостью, с какой только что говорили по-французски

👉 В разговорной речи чаще используют parler français — так можно опустить и артикль le, и предлог en. А разговорная речь стремится к краткости 😉

Еще несколько выражений с le français:

Учить французский язык — étudier le français.
Преподавать французский — enseigner le français.
Переводить на французский с русского — traduire du russe en français = traduire du russe vers le français.
Перевести на французский — traduire en français = traduire vers le français.
👍3
🏅 А вы знали, что именно во Франции в 1894 году был основан Международный олимпийский комитет, ответственный за проведение и координацию Олимпийских игр 💫

Франция несколько раз принимала летнюю и зимнюю Олимпиаду, а совсем скоро церемония открытия Игр этого года состоится в Париже 💪 Вы ждете этого масштабного спортивного события? 😉

Мы — да, поэтому подготовили марафон по французскому языку «Олимпийские игры: Париж 2024». 🚀 Старт — 6 мая

ЧТО ВАС ЖДЕТ НА МАРАФОНЕ? 👇

▪️ Посмотрим видео от популярных французских блогеров с субтитрами на русском языке

▪️ Переведем небольшие тексты и выполним задания по ним

▪️ Выучим новую лексику и грамматические конструкции

▪️ Научимся воспринимать живую речь носителей языка на слух

▪️ Повторим грамматику, выполняя интересные и интерактивные задания на платформе

▪️ Узнаем историю Олимпийских игр и расскажем о своем любимом спорте

▪️ Проверка всех заданий и обратная связь от кураторов - чат поддержки и вопросов

▪️ Занятия SMALL TALK помогут преодолеть языковой барьер и свободно говорить на французском

▪️ PDF-файл с лексикой и заданиями, можно скачать и распечатать

▪️ И, конечно, много практики разговорной речи.

ПРОГРАММА МАРАФОНА 👇

🌟 Jour 1 - Qui a inventé les Jeux olymiques?
Кто придумал Олимпийские игры?

🌟 Jour 2 - La cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques 2024
Церемония открытия Олимпийских игр 2024

🌟 Jour 3 - Les valeurs du sport
Ценности спорта

🌟 Jour 4 - Les disciplines olympiques
Олимпийские дисциплины

🌟 Jour 5 - Les mascottes olympiques
Олимпийские талисманы

🌟 Jour 6 - Les expressions idiomatiques en lien avec le sport
Идиомы, связанные со спортом

😉Узнать подробности или записаться на марафон можно:

👉 В личных сообщениях
👉  На сайте https://mon-macaron.ru/marafon_olympic/
🔥1
🇫🇷 Сен-Поль-де-Ванс — деревня художников

💫 Сен-Поль-де-Ванс  – средневековое «каменное гнездо» и «Монмартр Прованса», ставший Меккой для французских художников и европейской богемы, сказочной красоты городок, окруженный чудесными пейзажами Приморских Альп.

👉 Сен-Поль-де-Ванс примостился на вершине горы между Ниццей и Антибом, всего в 7 км от Средиземного моря. Это один из старейших городов на Лазурном Берегу, ведущий свою историю с VIII в. В 1538 г. по приказу Франциска I город был обнесен крепостной стеной, сохранившейся до наших дней.

👉 Известность Сен-Поль-де-Ванс получил в 1920-е гг., когда сюда, привлеченные дивными пейзажами, потянулись парижские художники Синьяк, Боннар, Модильяни, Утрилло, Пикассо, Шагал, Кандинский, Матисс и многие другие.

👉 Эти легендарные художники останавливались в отеле «Золотая голубка» и зачастую расплачивались за проживание своим работами. В результате хозяин гостиницы Поль Ру стал владельцем великолепной коллекции работ. Позже при отеле открылся изысканный ресторан.

👉 В Сен-Поль-де-Вансе познакомились и праздновали свадьбу Ив Монтан и Симона Синьоре, тут же провел последние 20 лет своей жизни Марк Шагал.

👉 Одна их главных достопримечательностей Сен-Поль-де-Ванса – музей «Фонд Маэ», основанный в 1964 г. Сам музей называют «Лувром Лазурного Берега», так как он содержит одну из крупнейших коллекций произведений искусства XX в. в Европе. В экспозиции представлены работы Миро, Матисса, Боннара, Брака, Кандинского, Леже, Колдера, Джакометти и Шагала.

👉 Сен-Поль-де-Ванс застроен домами XVI—XVIII веков, которые сами по себе являются памятниками истории и культуры. Небольшие площади деревни украшают скульптурные работы известных мастеров, в том числе и авторская копия «Мыслителя» Родена.

А вы были в Сен-Поль-де-Ванс ? Поделитесь впечатлениями 👇
👍3