Французский язык с Мон Макарон
1.13K subscribers
2.04K photos
35 videos
1 file
713 links
1. Здесь отвечаем на ваши вопросы @mon_macaron_bot
2. Сайт https://mon-macaron.ru
3. Полезные видео
https://www.youtube.com/channel/UC7KzEdCQ0cqCdeiicWwyWzQ
4. Мы в вконтакте https://vk.com/mon_macaron
Download Telegram
🇫🇷 Associez une expression à sa définition (например: une tête de mule - qui refuse de changer d'avis) 💫⤵️

Свяжите выражение с его определением / Например: упрямец (дословно голова мула) - тот, кто отказывается изменить свою точку зрения

‼️ ВНИМАНИЕ: ОТВЕТЫ НИЖЕ ‼️

Qu’est-ce qu’ …

A. Une mauvaise langue
B. Un chameau
C. Une girouette
D. Une poule mouillée
E. Un rayon de soleil
F. Un ours mal léché
G. Une fine mouche
H. Un moulin à paroles

1. Qui a peur de tout
2. Qui est désagréable et peu sociable
3. Qui dit mal des autres
4. Qui change souvent d’avis
5. Qui est méchante ou d’humeur difficile à supporter
6. Qui parle beaucoup
7. Qui est très intelligente
8. Qui est charmante est agréable


ОТВЕТЫ

A - 3, Une mauvaise langue - дословно злой язык, перевод: сплетник
B - 5, Un chameau - дословно верблюд, перевод: злыдень, злобный человек
С - 4, Une girouette - дословно флигель, перевод: непостоянный человек
D - 1, Une poule mouillée - дословно мокрая курица, перевод: трус, трусиха
E -  8, Un rayon de soleil - дословно лучик солнца, перевод: отрада
F -  2, Un ours mal léché -  перевод: мужлан, плохо воспитанный человек
G - 7, Une fine mouche - дословно тонкая муха, перевод: плут, плутовка
H - 6, Un moulin à paroles - дословно словесная мельница, перевод: болтун
👍3
У вас не получается поддержать беседу на французском языке? Хотите почувствовать себя увереннее и свободнее в общении? Тогда переходите на формат Small Talk 😍🇫🇷

Уроки Small Talk - это возможность погрузиться во французский язык, тратя при этом всего лишь 15 минут за день. За это время вы сможете обсудить актуальные темы с нашими опытными преподавателями, попрактиковать разговорную речь, обрести уверенности в общении и  закрепить лексику 💬💡

Для кого подойдет этот формат:

🔶 вы освоили первую ступень языка и можете поддержать беседу на простые темы (семья, досуг, предпочтения, привычки,...)
🔶 вы уверенный продолжающий и хотите выучить побольше разговорных слов и выражений в процессе общения
🔶 вы ранее изучали язык и хотите органично восстановить его в памяти
🔶 вы в процессе изучения языка и нуждаетесь в дополнительной практике
🔶 вы решили сделать паузу в интенсивном обучении, но не хотите терять результат

📩 Записывайтесь на Small talk ⤵️
* на сайте https://mon-macaron.ru/form_page/
* в Telegram https://t.me/mon_macaron_bot
* в личных сообщениях
👍1🔥1
🇫🇷 Как французы ласково друг друга называют 🦋

В преддверии Дня Святого Валентина хотим поделиться с вами подборкой французских ласковых слов, которые растопят даже самое холодное сердце! ⤵️

* Mon amour (мой любовь) – самое классическое выражение нежности.
* Mon chéri / ma chérie (мой дорогой/моя дорогая) – ласковое обращение к любимой/любимому.
* Mon chou (моя капустка) – еще один милый способ сказать “дорогой” (в основном обращение к мужчине). Если и близкий к mon chou вариант — chouchou
* Ma belle (моя красавица) – универсальное ласковое выражение.
* Mon ange (мой ангел) – особенно романтичное выражение любви.
* Mon trésor (мое сокровище) – ласковый способ сказать “любимая/любимый”. Часто родители так обращаются к своим детям.
* Mon cœur (мое сердце) - нежное обращение, которое можно использовать как в общении с любимым, так и с детьми
* Bébé (детка) - также часто можно услышать mon bébé
* Ma princesse (моя принцесса) -мужской эквивалент “mon prince” (мой принц) или даже “mon prince charmant“ (мой прекрасный принц)
* Ma raison d’être (смысл моего существования) - эта формулировка может использоваться, чтобы ярко заявить о своей любви к кому-то

А вот ласковые слова, связанные с миром животных и насекомых - они очень распространены во французском языке 👇😉

🐐 Ma biche (моя козочка) - возможно, сегодня это прозвище немного устарело, но оно по-прежнему очень популярно среди старшего поколения.
🐇 Mon lapin (мой кролик) - эта формулировка также позволяет ласково обращаться к человеку, которого мы любим, будь то мужчина или женщина.
🪳Ma puce (моя блошка) – не смейтесь, это действительно забавное и ласковое прозвище для любимого человека. Встречаются также слова “pupuce” или “ma pupuce”.
😻 Mon chaton (мой котенок) - как всем известно, маленькие кошечки очень милые! Поэтому очень логично использовать эту фразу для обращения к возлюбленному.
🐺 Mon loup (мой волк) - укая фраза используется для обращения к мужчине своей мечты. Также можно сказать mon tigre (мой тигр)
👍6🔥31
Иногда нам так хочется поделиться своим восхищением от прочитанной книги, но как же сделать это на французском? 😊 Подобрали для вас слова и выражения, которые помогут рассказать о любимом произведении ⤵️

* Ce livre est tout simplement magnifique - Эта книга просто великолепна.
* L'auteur a une plume exceptionnelle - У этого автора потрясающий стиль.
* Cette histoire m'a captivé(e) dès la première page - Эта история захватила меня с первой страницы.
* Ce livre m'a transporté(e) dans un autre monde - Эта книга перенесла меня в другой мир.
* Les descriptions sont si détaillées, que j'ai pu parfaitement visualiser chaque scène - Описания настолько детальные, что я смог(ла) ясно представить каждую сцену.
* La fin m'a laissé(e) sans voix - Конец оставил меня без слов.
* Ce livre a changé ma vie - Эта книга изменила мою жизнь.
* Je ne peux que recommander cette lecture à tous ceux qui apprécient la beauté des mots  - Я могу только рекомендовать эту книгу всем, кто ценит красоту слов.
* C’est par ce livre que j’ai compris …  - благодаря этой книге я понял/а…
* Un livre à la langue très simple - книга,  написанная  очень простым языком
* Avoir un impact sur (les lecteurs) - оказать влияние на (читателей)
* Toucher profondément  (les lecteurs) - глубоко  тронуть  (читателей)
* Donner le goût d’un auteur , d’un genre littéraire (aux lecteurs) прививать  (читателям)  вкус к  автору, литературному жанру
* Découvrir ou comprendre certaines choses sur le monde - открыть или понять некоторые  вещи о мире
* Influencer les idées, les valeurs (des lecteurs) - влиять на идеи, ценности  (читателей)

А вот еще слова, которые помогут описать книгу ⤵️

une préface  - вступление, пролог
une page    -   страница
une nouvelle    -   небольшой рассказ
une maison d’édition    -    издательский дом
une librairie    -    книжный магазин
un roman-fleuve    -    многотомный роман-хроника
un roman    -   роман
un recueil de poèmes   -    сборник стихов
un polar   -    детектив
un poème    -    стих
un livre électronique   -    электронная книга
un livre/un bouquin   -    книга
un lecteur, une lectrice    - читатель
un essai   -    эссе
un conte de fée -    сказка
un chapitre   -   глава
un auteur, une auteure    -   автор
le titre  - название

И еще ⤵️

Une piéce de théâtre - пьеса
Une autobiographie - автобиография
L’intrigue - сюжет (f)
L’histoire se passe - история разворачивается
L’action se déroule - действие происходит
Le point culminant de l’action - кульминационный момент
Une péripétie - неожиданный поворот
Une bande dessiné - комикс
Une citation - цитата
Le livre parle de… - книга рассказывает о
Le personnage principal - главный герой
Le héros - герой
Un retournement de situation - поворот событий
Un dénoûment - исход дела, развязка
Le thème principal - главная тема
Le context historique - исторический контекст
Le narrateur - рассказчик
Le livre traite des problèmes très sérieux - книга затрагивает очень серьезные проблемы
L’auteur nous montre … - автор нам показывает

Кстати, на марафоне по литературе мы учим, как можно высказывать свое мнение о книге (и не только). Присоединяйтесь на сайте https://mon-macaron.ru/literatura/ или пишите в личные сообщения 😉 Старт 19 февраля

А сейчас предлагаем вам загадать книгу на французском в комментариях ниже 👇😉 А мы попробуем отгадать!
2👍1
🇫🇷  #mm_club Разговорный клуб на французском | Темы ФЕВРАЛЯ 🇫🇷

Разговорный клуб приглашает вас присоединиться к горячим обсуждениям и общению на французском нон-стоп! Чтобы встречи были не только увлекательными, но и максимально продуктивными, у нас есть 2 направления по уровням:

 Среда в 19:00 мск 🔶 уровень А1-A2 (русскоязычный преподаватель)
 Среда в 19:00 мск / воскресенье в 17:00 мск 🔶 уровень А2 и выше (носитель)

Выбирайте тему и присоединяйтесь! 🔥

🔵 Уровень A1-A2

📆 21.02 - Ma journée
- мой день
- возвратные глаголы

📆 28.02 - Les fêtes
- праздники
- день рождения
- фестивали
- день музыки

🔵 Уровень A2 и выше

📆18.02 - Amour, relations
- la fête des amoureux
- les types d'amour
- le partenaire idéal
- les ruptures

📆 21.02/25.02 - Beauté
- la chirurgie esthétique
- les canons de beauté
- le culte du corps
- le body positive

📆 28.02/3.03 - Santé
- le sommeil
- les médecines alternatives
- les problèmes de santé et les maladies

📩 Забронируйте место на встрече прямо сейчас:

на сайте https://mon-macaron.ru/form_page/

в Telegram https://t.me/mon_macaron_bot

в личных сообщениях
🇫🇷 Самая престижная и знаменитая литературная премия Франции 🇫🇷

Речь, конечно, идет о Гонкуровской премии (Prix Goncourt). Она присуждается за лучший роман, написанный на французском языке в текущем году.

🔶 Первое ее вручение прошло в 1903 году (всего на два года позже Нобелевской премии). В разные года лауреатами премии становились Марсель Пруст (за книгу «Под сенью девушек в цвету»), Симона де Бовуар (за произведение «Мандарины»), Мишель Уэльбек («Карта и территория»)

🔶 Размер премии символичен (всего 10 евро), однако, как правило, присуждение премии существенно увеличивает продажи романа-победителя и выдвигает его автора в первые ряды французской литературы.

🔶 По уставу Гонкуровской премии она может быть присуждена автору только один раз в жизни. Единственное исключение — писатель Ромен Гари. Первый раз он стал лауреатом в 1956 году, а 19 лет спустя вновь удостоился премии под именем Эмиля Ажара. Литературная мистификация Гари была раскрыта уже после присуждения премии Ажару.

🔶  В 1995 году Гонкуровскую премию получил писатель Андрей Макин, преподаватель французского языка из Красноярска, в 1987 году переехавший во Францию. Он удостоился этой награды за роман "Французское завещание", в котором мальчик Алеша, живущий в России, по воспоминаниям бабушки-эмигрантки воссоздает в своих фантазиях образ Франции начала XX в.

🔶  Лауреаты определяются в ходе торжественного обеда в парижском ресторане «Друан» десятью критиками и писателями. Члены «Гонкуровской академии» голосуют, записывая имя номинанта на своем экземпляре меню.

А вы читали писателей-лауреатов Гонкуровской премии поделитесь в комментариях ⤵️

Кстати, не забывайте записаться на наш марафон по культуре Франции: литература. Старт 19 февраля, запись по ссылке https://mon-macaron.ru/literatura/ или в личных сообщениях 🔥
2
🇫🇷 Не путайте выражения « avoir mal à » и « avoir du mal à » ! 🇫🇷

« Avoir mal à » означает, что какая-то часть вашего тела болит. В то время как « avoir du mal à » значит, что вы испытываете какую-то трудность.

Вместо avoir du mal à можно сказать avoir de la peine, ne pas arriver à 💫

☁️ J'ai mal à la tête. У меня болит голова
L'enfant pleure car il a mal aux dents. Ребенок плачет из-за того, что у него болят зубы
J'ai mal à la gorge. У меня болит горло

☁️ Mais j'ai vraiment du mal à vous comprendre.  Честно говоря, иногда я вас совершенно не понимаю.
J'ai vraiment du mal à te faire confiance, là, bébé.    Мне сложно верить тебе сейчас, детка.
Lauren a vraiment du mal à cacher ses sentiments.    Лорен очень плохо скрывает свои чувства.

А вот еще выражения со словом mal ⤵️

vouloir du mal à qn — желать зла кому-либо
dire du mal de qn — плохо отзываться о ком-либо
faire du mal à... — вредить; обидеть
prendre {tourner} une chose en mal — истолковать что-либо в дурную сторону
sans penser {songer} à mal — без злого умысла
de deux maux il faut choisir le moindre — из двух зол выбирают меньшее
il ne ferait pas mal à une mouche — он мухи не обидит
(il n'y a) pas de mal разг. — ничего страшного
quel mal y a-t-il?, où est le mal? — что за беда?, что ж в этом дурного?
il n'est mal dont bien ne vienne посл. — не было бы счастья, да несчастье помогло
mal d'autrui n'est que songe посл. — чужую беду руками разведу
se donner du mal — очень стараться, усердствовать
se donner un mal de chien pour... — стараться изо всех сил, чтобы...
on n'a rien sans mal — без труда не выловишь рыбку из пруда

А ТЕПЕРЬ ЗАДАНИЕ 🔥 Вставьте в предложения avoir du mal/ avoir mal 👇

Mathieu est trop vieux, il ___  à suivre le rythme de cette danse

Danielle ____ à se tenir debout, elle est très fatiguée

Agathe marche difficilement, elle ____ à la jambe droite

Ils ont ____ à respirer, ils ont couru très vite

Ma grand-mère est insomniaque, elle a ____ à dormir la nuit

J'ai ___ aux oreilles, faites un peu moins de bruit s'il vous plaît.

Isabelle a ___ au cœur depuis qu'elle a appris la mauvaise nouvelle.
4👍1🔥1
🌟 ГОВОРИМ О КНИГАХ 🌟

В топ-50 самых любимых книг французов вошли в том числе  «Маленький принц» (Антуана де Сент-Экзюпери), «Граф Монте-Кристо» (Александра Дюма),  «Отверженные» (Виктора Гюго), «Нулевой километр» (Мод Анкара), «Пена дней» (Бориса Виана) 🇫🇷💫

🔶 Source: sondage orchestré par France Télévisions et la BBC

Про Антуана де Сент-Экзюпери и Александра Дюма поговорим на нашем марафоне по культуре Франции: литература, который стартует 19 февраля. Успейте занять места 😉

У вас будет целых 6 насыщенных программой дней! 👇

ЧТО ВАС ЖДЕТ НА МАРАФОНЕ?

🔵 Новые, интересные и небольшие задания каждый день

🔵 Много новой лексики и интересной грамматики

🔵 Проверка ваших ответов с обратной связью от преподавателей

🔵 Чтение произведений в оригинале. Но не бойтесь, будет и русский перевод отрывков, по которым нужно выполнить задания и проверить себя

🔵 Просмотр фрагментов из экранизаций Трех мушкетеров

🔵 Узнаете, как выражать свое мнение о книге и описывать ее

🔵 И, конечно, много практики разговорной речи

🔥 В подарок вы получите все полные произведения на французском языке! 🔥

Скорее записывайтесь, пока остались места, в личных сообщениях или на нашем сайте:  https://mon-macaron.ru/literatura/
🔥3
🇱🇺 Люксембург — одно из самых крошечных государств мира. На карте Великое Герцогство Люксембург появилось относительно недавно — в 1839 году, хотя прошлое страны уходит в Средние века. Но сегодня мы поговорим не об истории Люксембурга, а о лингвистической особенности государства

🌟 Жители Люксембурга в большинстве случаев билингвы или трилингвы, которые говорят на люксембургском, французском или немецком, или на всех трех языках.

🌟 Французский язык в Люксембурге продолжает занимать доминирующее положение в профессиональной сфере. Согласно опросам, почти 62% населения общаются на французском языке на своем рабочем месте.

🌟  42% населения Люксембурга ежедневно говорят по-французски. Однако французский в стране немного отличается от французского во Франции или Канаде. Расскажем вам о типичных «люксембургских» выражениях, которые могут запутать франкофонов из Парижа и Марселя 👇

Оn base - оn s'en va (мы уходим)

Villmols merci - merci beaucoup (большое спасибо)

Un vêtement de pluie - imperméable (дождевик)

Frach - effronté (наглый, дерзкий)

А вот фразочки, которые вы можете услышать в Люксембурге:

«J’ai eu difficile à me garer» = «j’ai eu des difficultés à me garer» (У меня были проблемы с парковкой)
«Je vais visiter ma tante» = на «правильном» французском нужно говорить «Je vais rendre visite à ma tante», но многие жители Люксембурга с этим не согласны (Я собираюсь навестить мою тетю)
«J’ai un quartier à la côte belge» = «j’ai un appartement à la côte belge» (У меня есть квартира на бельгийском побережье)
C’est égal» = «Ça m’est égal» (мне все равно)
lancement = bande-annonce du film (трейлер фильма)

А вы знаете какие-нибудь слова и фразы люксембургского французского? Поделитесь ими в комментариях 👇
🔥2