Викторина на сегодняшний вечер! 🎉
Друзья, скажите, вы когда-нибудь слышали выражение "poser un lapin à quelqu'un"? 🐇
Что же оно значит?
Друзья, скажите, вы когда-нибудь слышали выражение "poser un lapin à quelqu'un"? 🐇
Что же оно значит?
🔥2
Poser un lapin à quelqu'un signifie:
Anonymous Quiz
53%
ne pas se rendre à un rendez-vous
28%
partire sans dire au revoir
19%
pardonner quelqu'un
👍1
🇫🇷 Знакомьтесь с Иваном, нашим преподавателем французского! 💫
Команда Мон Макарон полна эрудированных специалистов, которые изучали язык на его глубинном уровне и с радостью готовы поделиться своими знаниями 😎
☁️ Иван о себе и увлечении иностранными языками:
😉 Я - переводчик и репетитор английского/французского языка. Работаю с языками уже 20 лет. Некоторое время жил во Франции. Работал с франкоязычными специалистами.
👉 Работаю репетитором более 6 лет. Обучаю как детей от 6 лет, так и взрослых: ставлю произношение, помогаю разобраться в грамматике, обучаю технологиям быстрого запоминания слов, рассказываю об истории и культуре Франции.
ЧТО ВАС ЖДЕТ НА УРОКЕ С ИВАНОМ?
- нескучная подача материала
- индивидуальный подход
- проверенные методики от лучших европейских издательств
- внимание и готовность ответить на все ваши вопросы
Приходите знакомиться с Иваном на пробном занятии и вы точно захотите остаться! 😉 Записаться можно на сайте mon-macaron.ru/form_page/ или в Telegram @mon_macaron_bot
Команда Мон Макарон полна эрудированных специалистов, которые изучали язык на его глубинном уровне и с радостью готовы поделиться своими знаниями 😎
☁️ Иван о себе и увлечении иностранными языками:
😉 Я - переводчик и репетитор английского/французского языка. Работаю с языками уже 20 лет. Некоторое время жил во Франции. Работал с франкоязычными специалистами.
👉 Работаю репетитором более 6 лет. Обучаю как детей от 6 лет, так и взрослых: ставлю произношение, помогаю разобраться в грамматике, обучаю технологиям быстрого запоминания слов, рассказываю об истории и культуре Франции.
ЧТО ВАС ЖДЕТ НА УРОКЕ С ИВАНОМ?
- нескучная подача материала
- индивидуальный подход
- проверенные методики от лучших европейских издательств
- внимание и готовность ответить на все ваши вопросы
Приходите знакомиться с Иваном на пробном занятии и вы точно захотите остаться! 😉 Записаться можно на сайте mon-macaron.ru/form_page/ или в Telegram @mon_macaron_bot
🦄1
🇫🇷 PARLEZ DES SMARTPHONES EN FRANÇAIS 🇫🇷
Сегодня хотим поделиться с вами некоторыми интересными французскими словами, связанными со смартфонами 📱Давайте рассмотрим, как французы называют различные функции и части устройства этого гаджета! ⤵️
Во французском языке используют слово un smartphone (смартфон) и un téléphone portable (мобильный телефон) 🤳
На смартфоне есть des boutons (кнопки), l’écran (экран), который tactile (сенсорный), l’appareil photo (камера). Также может быть чехол (une coque) для защиты телефона 😎
Случается, что téléphone n’a plus de batterie (телефон разрядился), тогда нужно найти un chargeur (зарядку), чтобы его recharger (зарядить)
ЧТО МОЖНО СДЕЛАТЬ СО СМАРТФОНОМ / С ПОМОЩЬЮ СМАРТФОНА?
* éteindre - выключить
* allumer - включить
* mettre en mode silencieux / en mode vibreur / en mode avion - поставить на беззвучный режим / на вибрацию / в авиарежим
* télécharger une application - установить приложение
* désinstaller une application - удалить приложение
* envoyer un sms, un message, un texto - отправить СМС-сообщение
* appeler, passer un appel / un coup de fil, joindre quelqu’un - позвонить кому-нибудь
* composer le numéro - набрать номер
* aller sur les réseaux sociaux - зайти в соцсети
* consulter un fil d’actualité - просматривать ленту новостей
* s’abonner à des comptes - подписаться на аккаунты
* aimer et commenter des posts - лайкать и комментировать посты
* partager du contenu - делиться контентом
* recevoir des notifications - получать уведомления
ЕЩЕ НЕМНОГО ПОЛЕЗНОЙ ЛЕКСИКИ 👇
Когда кто-то вам звонит, то вы берете трубку (décrocher le téléphone), отвечаете на звонок (répondre au téléphone), а когда заканчиваете разговор, вы вешаете трубку (raccrocher).
Когда человек много говорит по телефону, можно сказать, что он moulin à paroles (болтун, тараторка).
Если вы проводите много времени с телефоном, можно сказать, что vous avez les yeux rivés sur votre téléphone (не отрываете глаз от экрана).
Составьте свои предложения с этой лексикой 💫 Ждем их в комментариях 😉
Сегодня хотим поделиться с вами некоторыми интересными французскими словами, связанными со смартфонами 📱Давайте рассмотрим, как французы называют различные функции и части устройства этого гаджета! ⤵️
Во французском языке используют слово un smartphone (смартфон) и un téléphone portable (мобильный телефон) 🤳
На смартфоне есть des boutons (кнопки), l’écran (экран), который tactile (сенсорный), l’appareil photo (камера). Также может быть чехол (une coque) для защиты телефона 😎
Случается, что téléphone n’a plus de batterie (телефон разрядился), тогда нужно найти un chargeur (зарядку), чтобы его recharger (зарядить)
ЧТО МОЖНО СДЕЛАТЬ СО СМАРТФОНОМ / С ПОМОЩЬЮ СМАРТФОНА?
* éteindre - выключить
* allumer - включить
* mettre en mode silencieux / en mode vibreur / en mode avion - поставить на беззвучный режим / на вибрацию / в авиарежим
* télécharger une application - установить приложение
* désinstaller une application - удалить приложение
* envoyer un sms, un message, un texto - отправить СМС-сообщение
* appeler, passer un appel / un coup de fil, joindre quelqu’un - позвонить кому-нибудь
* composer le numéro - набрать номер
* aller sur les réseaux sociaux - зайти в соцсети
* consulter un fil d’actualité - просматривать ленту новостей
* s’abonner à des comptes - подписаться на аккаунты
* aimer et commenter des posts - лайкать и комментировать посты
* partager du contenu - делиться контентом
* recevoir des notifications - получать уведомления
ЕЩЕ НЕМНОГО ПОЛЕЗНОЙ ЛЕКСИКИ 👇
Когда кто-то вам звонит, то вы берете трубку (décrocher le téléphone), отвечаете на звонок (répondre au téléphone), а когда заканчиваете разговор, вы вешаете трубку (raccrocher).
Когда человек много говорит по телефону, можно сказать, что он moulin à paroles (болтун, тараторка).
Если вы проводите много времени с телефоном, можно сказать, что vous avez les yeux rivés sur votre téléphone (не отрываете глаз от экрана).
Составьте свои предложения с этой лексикой 💫 Ждем их в комментариях 😉
👍3
🇫🇷 Программа мероприятий на февраль
Хотите погрузиться в уникальную атмосферу Франции, не выходя из дома? Тогда мы ждем вас в феврале на онлайн-мероприятиях нашей школы! 🎉
ЧТО МОН МАКАРОН ПРИГОТОВИЛ НА ФЕВРАЛЬ? 💫
🔵 НАБОР В ГРУППЫ
Ждем как новичков, так и продолжающих👇 Сейчас идет набор ⤵️
А1 с нуля
СБ 11:00-13:00
🚀 с 03.02
А1 с нуля
ПН и ЧТ с 11:00-12:30
🚀 с 05.02
А1 с нуля
ПН и ЧТ 19:00-20:30
🚀 с 12.02
В1.1
ВТ и ПТ 11:00 - 12:30
🚀 с 20.02
В2.1
ВТ и ЧТ 20:00-21:30
🚀 с 20.02
🔵 Марафон по культуре Франции 2.0: Литература
📚 Старт 19 февраля 2024 года
☁️ Уровни с А2 и выше
🎯 Вы познакомитесь с французской культурой и прочитаете произведения в оригинале, вспомните/выучите лексику, прокачаете свою грамматику и попрактикуете разговорную речь
🔵 Прямой эфир: "Что такое même и как это слово переводится"
🗓 22.02
⏱ 18:00
💫 Место проведения: в нашей группе ВКонтакте https://vk.com/mon_macaron
😉 Ждем все уровни!
🔵 Разговорный клуб
Ну и конечно ждем вас в феврале в нашем разговорном клубе 💬Вы сможете практиковать свои навыки в разговорной речи. Интересные темы обсуждения и дружественная атмосфера гарантированы. 🗣
👉 Для уровней А1-А2 занятия разговорного клуба проводятся в среду в 19:00 мск
👉 Для уровней А2 и выше занятия разговорного клуба проводятся в среду в 19:00 мск и в воскресенье в 17:00 мск
Записывайтесь на наши мероприятия, чтобы не упустить возможность окунуться в потрясающий мир французского языка. Расширяй свои горизонты вместе с "Мон Макарон"! 🌍💙
Хотите погрузиться в уникальную атмосферу Франции, не выходя из дома? Тогда мы ждем вас в феврале на онлайн-мероприятиях нашей школы! 🎉
ЧТО МОН МАКАРОН ПРИГОТОВИЛ НА ФЕВРАЛЬ? 💫
🔵 НАБОР В ГРУППЫ
Ждем как новичков, так и продолжающих👇 Сейчас идет набор ⤵️
А1 с нуля
СБ 11:00-13:00
🚀 с 03.02
А1 с нуля
ПН и ЧТ с 11:00-12:30
🚀 с 05.02
А1 с нуля
ПН и ЧТ 19:00-20:30
🚀 с 12.02
В1.1
ВТ и ПТ 11:00 - 12:30
🚀 с 20.02
В2.1
ВТ и ЧТ 20:00-21:30
🚀 с 20.02
🔵 Марафон по культуре Франции 2.0: Литература
📚 Старт 19 февраля 2024 года
☁️ Уровни с А2 и выше
🎯 Вы познакомитесь с французской культурой и прочитаете произведения в оригинале, вспомните/выучите лексику, прокачаете свою грамматику и попрактикуете разговорную речь
🔵 Прямой эфир: "Что такое même и как это слово переводится"
🗓 22.02
⏱ 18:00
💫 Место проведения: в нашей группе ВКонтакте https://vk.com/mon_macaron
😉 Ждем все уровни!
🔵 Разговорный клуб
Ну и конечно ждем вас в феврале в нашем разговорном клубе 💬Вы сможете практиковать свои навыки в разговорной речи. Интересные темы обсуждения и дружественная атмосфера гарантированы. 🗣
👉 Для уровней А1-А2 занятия разговорного клуба проводятся в среду в 19:00 мск
👉 Для уровней А2 и выше занятия разговорного клуба проводятся в среду в 19:00 мск и в воскресенье в 17:00 мск
Записывайтесь на наши мероприятия, чтобы не упустить возможность окунуться в потрясающий мир французского языка. Расширяй свои горизонты вместе с "Мон Макарон"! 🌍💙
🔥4👍1
Je vous ... ce paquet de la part de Sophie
Anonymous Quiz
15%
emmène
58%
apporte
9%
amène
17%
emporte
#mm_personnalité
📰 Suivez-vous des actualités françaises? / А вы следите за новостями Франции?
Во Франции новый премьер-министр 🇫🇷 👉 Габриэль Атталь. Его назначение вызвало много волнений в политической сфере. Но что же такого особенного в этом политике? 🤔
🔵 Атталь стал самым молодым премьером в истории Франции. Ему всего 34 года.
🔵 Он родился в парижском пригороде Кламар в семье юриста, кинопродюсера Ива Атталя. Мать — родом из семьи белых эмигрантов, переселившихся во Францию из Одессы.
🔵 Свою политическую карьеру Атталь начал в рядах Социалистической партии. С момента создания Макроном движения «Вперед, Республика» он стал его участником и близким соратником главы государства. От президентского движения молодой политик был избран в парламент.
🔵 С 2020 года он постоянно появлялся на телеэкранах, выполняя функции пресс-секретаря правительства. В 2022-м стал министром по бюджету, а с 2023-го возглавил Министерство национального образования.
🔵 На посту министра образования он взялся за решение самых болезненных проблем французской школы. При нем жестко пресекались любые религиозные эксцессы, было запрещено ношение абайи (традиционная мусульманская женская одежда), за нарушения дисциплины учеников стали исключать из школы, начались процессы по делу о травле учащихся со стороны соучеников
Как вы думаете, какие перемены он привнесет в политическую жизнь Франции? 🤔
📰 Suivez-vous des actualités françaises? / А вы следите за новостями Франции?
Во Франции новый премьер-министр 🇫🇷 👉 Габриэль Атталь. Его назначение вызвало много волнений в политической сфере. Но что же такого особенного в этом политике? 🤔
🔵 Атталь стал самым молодым премьером в истории Франции. Ему всего 34 года.
🔵 Он родился в парижском пригороде Кламар в семье юриста, кинопродюсера Ива Атталя. Мать — родом из семьи белых эмигрантов, переселившихся во Францию из Одессы.
🔵 Свою политическую карьеру Атталь начал в рядах Социалистической партии. С момента создания Макроном движения «Вперед, Республика» он стал его участником и близким соратником главы государства. От президентского движения молодой политик был избран в парламент.
🔵 С 2020 года он постоянно появлялся на телеэкранах, выполняя функции пресс-секретаря правительства. В 2022-м стал министром по бюджету, а с 2023-го возглавил Министерство национального образования.
🔵 На посту министра образования он взялся за решение самых болезненных проблем французской школы. При нем жестко пресекались любые религиозные эксцессы, было запрещено ношение абайи (традиционная мусульманская женская одежда), за нарушения дисциплины учеников стали исключать из школы, начались процессы по делу о травле учащихся со стороны соучеников
Как вы думаете, какие перемены он привнесет в политическую жизнь Франции? 🤔
🔥1
Хочешь учить язык регулярно, самостоятельно выбирать время для уроков и заниматься в своем темпе? Все это возможно на образовательной ОНЛАЙН-ПЛАТФОРМЕ Мон Макарон 😉💫
Что же в ней особенного? Сейчас расскажем о преимуществах этого формата уроков ⤵️
✅ На платформе собраны курсы от А1 до С1.2, чтобы вы могли усваивать информацию постепенно и в соответсвии с вашим уровнем знаний.🎓
✅ В одном уровне от 15 до 30 уроков до 1.5 часа на каждый. Таким образом, можно изучать новый материал без стресса. ⏰
✅ В каждом уроке есть аудио и видео материалы. Кроме того, вас ждут грамматические сводки и интерактивные упражнения 🎧📽
️
✅ Для закрепления пройденного материала вас ждет тест с автопроверкой, а также письменное домашнее задание, которое проверят наши опытные педагоги. Так вы сможете продемонстрировать свои знания. 📝
✅ На нашей платформе вы всегда сможете общаться с преподавателем — обмениваться файлами, упражнениями. На каждый вопрос будет ответ со стороны педагога🗣️💬
✅ За каждое выполненное домашнее задание вы будете получать баллы, которые можно превратить в скидку на наши курсы! Так учиться будет еще интереснее и приятнее👍
✅ Удобный доступ к нашей платформе с любого устройства - компьютера или мобильного приложения. Так что вы сможете учиться в любое время и из любой точки мира 📱💻
Ждем вас с нетерпением на нашей платформе! Давайте вместе достигать новых вершин в изучении французского языка! 💪💙
🔥 Неделя доступа ко всем материалам уровня и возможностью получения обратной связи куратора по вашим выполненным заданиям всего за 490 руб. 🔥
Попробуйте прямо сейчас, запишитесь на тест-драйв платформы, запись по ссылке https://mon-macaron.ru/onlajn-platforma/ или в личных сообщениях
Что же в ней особенного? Сейчас расскажем о преимуществах этого формата уроков ⤵️
✅ На платформе собраны курсы от А1 до С1.2, чтобы вы могли усваивать информацию постепенно и в соответсвии с вашим уровнем знаний.🎓
✅ В одном уровне от 15 до 30 уроков до 1.5 часа на каждый. Таким образом, можно изучать новый материал без стресса. ⏰
✅ В каждом уроке есть аудио и видео материалы. Кроме того, вас ждут грамматические сводки и интерактивные упражнения 🎧📽
️
✅ Для закрепления пройденного материала вас ждет тест с автопроверкой, а также письменное домашнее задание, которое проверят наши опытные педагоги. Так вы сможете продемонстрировать свои знания. 📝
✅ На нашей платформе вы всегда сможете общаться с преподавателем — обмениваться файлами, упражнениями. На каждый вопрос будет ответ со стороны педагога🗣️💬
✅ За каждое выполненное домашнее задание вы будете получать баллы, которые можно превратить в скидку на наши курсы! Так учиться будет еще интереснее и приятнее👍
✅ Удобный доступ к нашей платформе с любого устройства - компьютера или мобильного приложения. Так что вы сможете учиться в любое время и из любой точки мира 📱💻
Ждем вас с нетерпением на нашей платформе! Давайте вместе достигать новых вершин в изучении французского языка! 💪💙
🔥 Неделя доступа ко всем материалам уровня и возможностью получения обратной связи куратора по вашим выполненным заданиям всего за 490 руб. 🔥
Попробуйте прямо сейчас, запишитесь на тест-драйв платформы, запись по ссылке https://mon-macaron.ru/onlajn-platforma/ или в личных сообщениях
🎄1
🇫🇷 Разница между à и сhez 🇫🇷
Сегодня поговорим немного о французской грамматике - обсудим предлоги местонахождения и направления à и chez 👉 А после выполним небольшое задание 😉
☁️ Предлог à используется с магазинами и административными офисами (пекарня, почта, администрация города и т.д.)
à l'école: в школе.
à la boulangerie: в пекарне.
à la pharmacie: в аптеке.
à la poste: на почте.
☁️ Chez используется с людьми и профессиями, местоимениями и компаниями
сhez Marie: у Мари (дома).
сhez le boulanger: у пекаря.
сhez le médecin: у врача.
chez le pharmacien: у аптекаря.
сhez moi/toi: у меня/тебя дома.
Il travaille chez Apple: он работает в Apple.
А ТЕПЕРЬ НЕБОЛЬШОЕ ЗАДАНИЕ ⤵️
‼️ ВНИМАНИЕ: ОТВЕТЫ НИЖЕ ‼️
Complétez par "au" ou "chez" / Вставьте в предложения au (à + le) или chez
Je vais ____ supermarché pour acheter du pain.
Nous irons ____ médecin cet après-midi.
Elle a invité ses amis ____ restaurant pour fêter son anniversaire.
Mon frère travaille ____ garage en tant que mécanicien.
Hier soir, nous sommes allés dîner ____ un ami.
Les gens vont ___ marché pour acheter des légumes.
Nous devons passer ___ le coiffeur avant la cérémonie de mariage.
Nous sommes allés ___ musée hier pour voir la nouvelle exposition.
Il est toujours agréable d'aller ___ cinéma le samedi soir.
🚀 ОТВЕТЫ:
Je vais au supermarché pour acheter du pain / Я иду в супермаркет, чтобы купить хлеба.
Nous irons chez le médecin cet après-midi / Мы пойдем к врачу сегодня днем.
Elle a invité ses amis au restaurant pour fêter son anniversaire / Она пригласила своих друзей в ресторан, чтобы отпраздновать свой день рождения
Mon frère travaille au garage en tant que mécanicien / Мой брат работает в автосервисе механиком.
Hier soir, nous sommes allés dîner chez un ami / Вчера вечером мы пошли на ужин к другу.
Les gens vont au marché pour acheter des légumes / Люди ходят на рынок покупать овощи.
Nous devons passer chez le coiffeur avant la cérémonie de mariage / Нам нужно сходить к парикмахеру перед свадьбой
Nous sommes allés au musée hier pour voir la nouvelle exposition / Вчера мы ходили в музей, чтобы посмотреть новую выставку.
Il est toujours agréable d'aller au cinéma le samedi soir / Всегда приятно пойти в кино в субботу вечером.
Сегодня поговорим немного о французской грамматике - обсудим предлоги местонахождения и направления à и chez 👉 А после выполним небольшое задание 😉
☁️ Предлог à используется с магазинами и административными офисами (пекарня, почта, администрация города и т.д.)
à l'école: в школе.
à la boulangerie: в пекарне.
à la pharmacie: в аптеке.
à la poste: на почте.
☁️ Chez используется с людьми и профессиями, местоимениями и компаниями
сhez Marie: у Мари (дома).
сhez le boulanger: у пекаря.
сhez le médecin: у врача.
chez le pharmacien: у аптекаря.
сhez moi/toi: у меня/тебя дома.
Il travaille chez Apple: он работает в Apple.
А ТЕПЕРЬ НЕБОЛЬШОЕ ЗАДАНИЕ ⤵️
‼️ ВНИМАНИЕ: ОТВЕТЫ НИЖЕ ‼️
Complétez par "au" ou "chez" / Вставьте в предложения au (à + le) или chez
Je vais ____ supermarché pour acheter du pain.
Nous irons ____ médecin cet après-midi.
Elle a invité ses amis ____ restaurant pour fêter son anniversaire.
Mon frère travaille ____ garage en tant que mécanicien.
Hier soir, nous sommes allés dîner ____ un ami.
Les gens vont ___ marché pour acheter des légumes.
Nous devons passer ___ le coiffeur avant la cérémonie de mariage.
Nous sommes allés ___ musée hier pour voir la nouvelle exposition.
Il est toujours agréable d'aller ___ cinéma le samedi soir.
🚀 ОТВЕТЫ:
Je vais au supermarché pour acheter du pain / Я иду в супермаркет, чтобы купить хлеба.
Nous irons chez le médecin cet après-midi / Мы пойдем к врачу сегодня днем.
Elle a invité ses amis au restaurant pour fêter son anniversaire / Она пригласила своих друзей в ресторан, чтобы отпраздновать свой день рождения
Mon frère travaille au garage en tant que mécanicien / Мой брат работает в автосервисе механиком.
Hier soir, nous sommes allés dîner chez un ami / Вчера вечером мы пошли на ужин к другу.
Les gens vont au marché pour acheter des légumes / Люди ходят на рынок покупать овощи.
Nous devons passer chez le coiffeur avant la cérémonie de mariage / Нам нужно сходить к парикмахеру перед свадьбой
Nous sommes allés au musée hier pour voir la nouvelle exposition / Вчера мы ходили в музей, чтобы посмотреть новую выставку.
Il est toujours agréable d'aller au cinéma le samedi soir / Всегда приятно пойти в кино в субботу вечером.
👍6
🇫🇷 Французские выражения с животными: оживляем ваш язык с помощью ярких метафор! 🐦
Описать человека можно с помощью сравнения с животными 😉 В русском языке полно таких примеров: упрямый как осел или здоровый как бык. Подобные фразы есть и во французском языке. Расскажем вам о них ⤵️
Они украсят вашу речь, сделая ее яркой и метафоричной, а главное - используя их, можно сойти за носителя французского 😎
* myope comme une taupe – слепой как крот
* fidèle comme un chien - преданный как собака
* pleurer comme un veau - реветь белугой (фр. –теленок)
* сhanter comme un rossignol - петь как соловей.
* rusé comme un renard – хитрый как лис
* bavard comme une pie - болтливый как сорока
* serrés comme des sardines – набиты как сардины
* fier comme un coq – гордый как петух
* fort comme un bœuf – сильный как бык
* têtu comme un âne – упрямый как осел
* malin comme un singe – ловкий как обезьяна
* frais comme un gardon – свежий как огурчик (фр. – плотва)
* fier comme un paon – гордый как павлин
* rouge comme une écrevisse – красный как рак (фр. – как креветка)
* muet comme une carpe – немой как рыба (фр. — как карп)
* doux comme un agneau – нежный как ягнёнок
* franc comme un âne qui recule - дословно: честный как осел, который отступает. Так говорят о человеке, которому не следует доверять
А ВОТ ЕЩЕ ИНТЕРЕСНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ 👇
* gueuler comme un putois – вопить что есть мочи (фр. – как хорёк)
* souffler comme un phoque – дышать как загнанная лошадь (фр. – как тюлень)
* rire comme une baleine – громко смеяться (фр. – как кит)
* dormir comme un loir - спать как сурок (фр. – как полчок)
* être une peau de vache - дословно быть коровьей шкурой. Так говорят об очень недобром человеке (можно сказать скотина)
* s’entendre comme chien et chat - ладить как кошка с собакой
* avoir d’autres chats à fouetter - своих дел по горло
* avoir un mal de chien - испытывать большие затруднения
* les chiens ne font pas des chats - яблоко от яблони недалеко падает
🔸А какие идиоматические выражения с животными из французского языка вы знаете и использовали бы сами? Делитесь своими мыслями в комментариях!🔸
Описать человека можно с помощью сравнения с животными 😉 В русском языке полно таких примеров: упрямый как осел или здоровый как бык. Подобные фразы есть и во французском языке. Расскажем вам о них ⤵️
Они украсят вашу речь, сделая ее яркой и метафоричной, а главное - используя их, можно сойти за носителя французского 😎
* myope comme une taupe – слепой как крот
* fidèle comme un chien - преданный как собака
* pleurer comme un veau - реветь белугой (фр. –теленок)
* сhanter comme un rossignol - петь как соловей.
* rusé comme un renard – хитрый как лис
* bavard comme une pie - болтливый как сорока
* serrés comme des sardines – набиты как сардины
* fier comme un coq – гордый как петух
* fort comme un bœuf – сильный как бык
* têtu comme un âne – упрямый как осел
* malin comme un singe – ловкий как обезьяна
* frais comme un gardon – свежий как огурчик (фр. – плотва)
* fier comme un paon – гордый как павлин
* rouge comme une écrevisse – красный как рак (фр. – как креветка)
* muet comme une carpe – немой как рыба (фр. — как карп)
* doux comme un agneau – нежный как ягнёнок
* franc comme un âne qui recule - дословно: честный как осел, который отступает. Так говорят о человеке, которому не следует доверять
А ВОТ ЕЩЕ ИНТЕРЕСНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ 👇
* gueuler comme un putois – вопить что есть мочи (фр. – как хорёк)
* souffler comme un phoque – дышать как загнанная лошадь (фр. – как тюлень)
* rire comme une baleine – громко смеяться (фр. – как кит)
* dormir comme un loir - спать как сурок (фр. – как полчок)
* être une peau de vache - дословно быть коровьей шкурой. Так говорят об очень недобром человеке (можно сказать скотина)
* s’entendre comme chien et chat - ладить как кошка с собакой
* avoir d’autres chats à fouetter - своих дел по горло
* avoir un mal de chien - испытывать большие затруднения
* les chiens ne font pas des chats - яблоко от яблони недалеко падает
🔸А какие идиоматические выражения с животными из французского языка вы знаете и использовали бы сами? Делитесь своими мыслями в комментариях!🔸
🔥2👍1
🇫🇷 Что общего у Александра Дюма, Лафонтена, Шарля Перро и Антуана де Сент-Экзюпери? Вы можете ответить, что они французские писатели. И будете, конечно, правы 😎
А вот наш ответ такой: все они герои марафона по культуре Франции, который стартует 19 февраля 🚀 На этот раз погрузимся во французскую литературу ⤵️
🤟 Уровень языка с А2 и выше
🏁 Старт 19 февраля
🎯 Цель: расширяем кругозор и совершенствуем французский язык. Во время марафона мы будем читать произведения в оригинале, работать над лексикой, грамматикой и разговорной речью, чтобы вы могли чувствовать уверенность в общении на французском языке 😉
ПРОГРАММА МАРАФОНА
🌟 Jour 1 - Les fables de La Fontaine / Басни Лафонтена
🌟 Jour 2 - Charles Perrault et ses contes / Шарль Перро и сказки
🌟 Jour 3 - Alexandre Dumas père, Les Trois Mousquetaires: livre et films / Александр Дюма, Три мушкетера: книга и фильмы
🌟 Jour 4 - Antoine de Saint-Exupéry et le Petit Prince / Антуан де Сент-Экзюпери и Маленький принц
🌟 Jour 5 - Critiquer et donner son avis sur un livre / Критика и выражение своего мнения о книге
🌟 Jour 6 - La poésie française / Французская поэзия
КАК БУДЕТ ПРОХОДИТЬ МАРАФОН?
✅ Марафон будет проходить на нашей образовательной платформе
✅ Каждый день вам будет открываться один урок с заданиями
✅ Задания интересные и креативные, составленные специально для отработки грамматики и разговорной речи
✅ Методические материалы и небольшие видео, которые содержит урок, подготовлены специально для лучшего запоминания от методистов школы Мон Макарон
✅ Проверка и поддержка в изучении языка под руководством лучших преподавателей школы Мон Макарон
✅ Удобный формат, который позволит в любом месте заниматься изучением любимого французского языка и больше нет причин откладывать свою мечту заговорить в долгий ящик!
🔥 А еще в подарок вы получите все полные произведения на французском языке! 🔥
💫 Кстати, на марафон есть абонемент: при покупке трех марафонов вы экономите 20% 💫
📩 Регистрируйтесь прямо сейчас https://mon-macaron.ru/literatura/ или напишите нам, чтобы узнать подробности!
А вот наш ответ такой: все они герои марафона по культуре Франции, который стартует 19 февраля 🚀 На этот раз погрузимся во французскую литературу ⤵️
🤟 Уровень языка с А2 и выше
🏁 Старт 19 февраля
🎯 Цель: расширяем кругозор и совершенствуем французский язык. Во время марафона мы будем читать произведения в оригинале, работать над лексикой, грамматикой и разговорной речью, чтобы вы могли чувствовать уверенность в общении на французском языке 😉
ПРОГРАММА МАРАФОНА
🌟 Jour 1 - Les fables de La Fontaine / Басни Лафонтена
🌟 Jour 2 - Charles Perrault et ses contes / Шарль Перро и сказки
🌟 Jour 3 - Alexandre Dumas père, Les Trois Mousquetaires: livre et films / Александр Дюма, Три мушкетера: книга и фильмы
🌟 Jour 4 - Antoine de Saint-Exupéry et le Petit Prince / Антуан де Сент-Экзюпери и Маленький принц
🌟 Jour 5 - Critiquer et donner son avis sur un livre / Критика и выражение своего мнения о книге
🌟 Jour 6 - La poésie française / Французская поэзия
КАК БУДЕТ ПРОХОДИТЬ МАРАФОН?
✅ Марафон будет проходить на нашей образовательной платформе
✅ Каждый день вам будет открываться один урок с заданиями
✅ Задания интересные и креативные, составленные специально для отработки грамматики и разговорной речи
✅ Методические материалы и небольшие видео, которые содержит урок, подготовлены специально для лучшего запоминания от методистов школы Мон Макарон
✅ Проверка и поддержка в изучении языка под руководством лучших преподавателей школы Мон Макарон
✅ Удобный формат, который позволит в любом месте заниматься изучением любимого французского языка и больше нет причин откладывать свою мечту заговорить в долгий ящик!
🔥 А еще в подарок вы получите все полные произведения на французском языке! 🔥
💫 Кстати, на марафон есть абонемент: при покупке трех марафонов вы экономите 20% 💫
📩 Регистрируйтесь прямо сейчас https://mon-macaron.ru/literatura/ или напишите нам, чтобы узнать подробности!
MON MACARON
Марафон по культуре Франции: Литература
Прочитаем отрывки произведений в оригинале, поработаем с текстами, узнаем новую лексику, выполним задания по грамматике, потренируем речь.
👍1
🇫🇷 Сегодня отправимся в Канкаль - коммуну на северо-западе Франции в регионе Бретань 🇫🇷
Несмотря на то, что в ней живет около 5 тысяч человек, известна она по всей Франции — а все благодаря многочисленным устричным фермам, усеявшим благодатные отливные поля прибрежной зоны. Коммуна располагается на берегу Ла-Манша 🌊
🔵 История Канкаля насчитывает несколько веков. Город имел стратегическое значение благодаря своему местоположению — в разные периоды времени здесь находились крепости и укрепления, защищавшие берега от вражеских атак. Со временем Канкаль стал известен своей рыбной ловлей и торговлей морепродуктами.
🔵 Канкаль поставлял устрицы монархам еще в 16 веке. В 1545 году парижские эшевены (должностные лица) заключили контракт о поставке свежих устриц два раза в неделю к королевскому столу, за что Франциск I даровал Канкалю статус города.
🔵 Фермы в океане занимают площадь ~ 400 га, на них работает примерно половина жителей городка. Вторая половина занята обслуживанием многочисленных туристов. Вся городская жизнь крутится вокруг устриц.
ЧТО МОЖНО ПОСМОТРЕТЬ В КАНКАЛЕ?
🌟 Посетить рынок устриц (marché aux huîtres). Он предлагает широкий выбор местных устриц по ценам производителей. Во время отлива можно посетить часть обширных «грядок» устриц
🌟 Побывать в церкви Сен-Мен, построенной в 18 веке. Она предлагает со своей смотровой площадки захватывающий вид на залив Мон-Сен-Мишель, Гранвиль или на остров Чаузи в ясную погоду.
🌟 Отправиться в музей устриц и моллюсков. Морская ферма и Musée sur l’huître et les coquillages позволяют познакомиться с методами разведения и производства устриц в Канкале, и все это сопровождается большой коллекцией из 1500 различных раковин. Музей объясняет эволюцию методов выращивания устриц, а также профессию устричного фермера на протяжении веков.
🌟 Прогуляться по побережью и полюбоваться великолепными видами на Ла-Манш.
А вы были в Канкале? Поделитесь впечатлениями 😉👇
Несмотря на то, что в ней живет около 5 тысяч человек, известна она по всей Франции — а все благодаря многочисленным устричным фермам, усеявшим благодатные отливные поля прибрежной зоны. Коммуна располагается на берегу Ла-Манша 🌊
🔵 История Канкаля насчитывает несколько веков. Город имел стратегическое значение благодаря своему местоположению — в разные периоды времени здесь находились крепости и укрепления, защищавшие берега от вражеских атак. Со временем Канкаль стал известен своей рыбной ловлей и торговлей морепродуктами.
🔵 Канкаль поставлял устрицы монархам еще в 16 веке. В 1545 году парижские эшевены (должностные лица) заключили контракт о поставке свежих устриц два раза в неделю к королевскому столу, за что Франциск I даровал Канкалю статус города.
🔵 Фермы в океане занимают площадь ~ 400 га, на них работает примерно половина жителей городка. Вторая половина занята обслуживанием многочисленных туристов. Вся городская жизнь крутится вокруг устриц.
ЧТО МОЖНО ПОСМОТРЕТЬ В КАНКАЛЕ?
🌟 Посетить рынок устриц (marché aux huîtres). Он предлагает широкий выбор местных устриц по ценам производителей. Во время отлива можно посетить часть обширных «грядок» устриц
🌟 Побывать в церкви Сен-Мен, построенной в 18 веке. Она предлагает со своей смотровой площадки захватывающий вид на залив Мон-Сен-Мишель, Гранвиль или на остров Чаузи в ясную погоду.
🌟 Отправиться в музей устриц и моллюсков. Морская ферма и Musée sur l’huître et les coquillages позволяют познакомиться с методами разведения и производства устриц в Канкале, и все это сопровождается большой коллекцией из 1500 различных раковин. Музей объясняет эволюцию методов выращивания устриц, а также профессию устричного фермера на протяжении веков.
🌟 Прогуляться по побережью и полюбоваться великолепными видами на Ла-Манш.
А вы были в Канкале? Поделитесь впечатлениями 😉👇
👍2🔥1