Продолжаю рубрику наблюдений английского вокруг себя.
Читала этикетку на новозеландском шампуне и обнаружила много интересного (ну а еще он розовый и минималистичный по дизайну - в первую очередь меня это привлекло, хаха, а потом уже название - Monday).
Например:
Hair in need of pick-me-up?
Выражение a pick-me-up переводится как поддержка, тонизирующее средство, источник энергии и хорошего настроения. Чаще всего так называют живительную чашечку кофе с утра (ну или у кого что).
Changing the hair game
Здесь обыгрывается идиома change the game или менять правила игры, переломить ситуацию. Возможно, вам попадался вариант be a game changer, который переводится точно так же.
Slide into our DMs
Просто интересный выбор слова - slide или скользить, но здесь это скорее загляни к нам в директ. Slide звучит мягче, легче и заигрывающе, чем стандартные маркетинговые фразы. Очень в стиле Gen Z.
Здесь бренд вообще очень постарался стереть дистанцию между продуктом и потребителем через вот такие 'нестандартные' фразы, которые можно услышать скорее от подруги. Люблю такое - очень цепляет. Но главное не перестараться, как и во всем остальном.
И еще - впервые в дикой природе увидела solution в совершенно другом значении, а именно - раствор. На фото как раз физраствор или physiological solution.
Говорю же, контента за две недели уже набралось на год вперед, хаха. Это я еще не добралась до заметок из подкастов, песен и необычных вопросов учеников.
Видели такой бренд? Часто ли читаете этикетки? Если нет, то очень советую - приятный и безболезненный способ расширить словарный запас 🤌🏻.
Monkey share
Читала этикетку на новозеландском шампуне и обнаружила много интересного (ну а еще он розовый и минималистичный по дизайну - в первую очередь меня это привлекло, хаха, а потом уже название - Monday).
Например:
Hair in need of pick-me-up?
Выражение a pick-me-up переводится как поддержка, тонизирующее средство, источник энергии и хорошего настроения. Чаще всего так называют живительную чашечку кофе с утра (ну или у кого что).
Changing the hair game
Здесь обыгрывается идиома change the game или менять правила игры, переломить ситуацию. Возможно, вам попадался вариант be a game changer, который переводится точно так же.
Slide into our DMs
Просто интересный выбор слова - slide или скользить, но здесь это скорее загляни к нам в директ. Slide звучит мягче, легче и заигрывающе, чем стандартные маркетинговые фразы. Очень в стиле Gen Z.
Здесь бренд вообще очень постарался стереть дистанцию между продуктом и потребителем через вот такие 'нестандартные' фразы, которые можно услышать скорее от подруги. Люблю такое - очень цепляет. Но главное не перестараться, как и во всем остальном.
И еще - впервые в дикой природе увидела solution в совершенно другом значении, а именно - раствор. На фото как раз физраствор или physiological solution.
Говорю же, контента за две недели уже набралось на год вперед, хаха. Это я еще не добралась до заметок из подкастов, песен и необычных вопросов учеников.
Видели такой бренд? Часто ли читаете этикетки? Если нет, то очень советую - приятный и безболезненный способ расширить словарный запас 🤌🏻.
Monkey share
1👍34❤27💋5❤🔥2🌭2🎄2🦄2
Я: Я тоже
cookies = печеньки или идентификационные файлы, файлы cookie
Хотя у меня чаще это crisps/chips
Monkey share
🥰41😁6🌭4❤3
Долгожданное winter solstice (=зимнее солнцестояние) - когда световой день наконец-то начинает увеличиваться, а год завершает свой 'выдох'.
В этом году мне это не так заметно, потому что нахожусь в другой стране, где на фоне пальм стоят рождественские елки и олени, и так дико во всем этом еще слышать традиционные песни.
Зато в магазинах можно найти те самые mince pies (=рождественский пирожок с начинкой из сухофруктов) и crackers with cheesy jokes (=рождественские хлопушки с дурацкими шутками) - скорее всего, куплю себе на Christmas, почему бы и нет? Еще во всех магазинах есть panettonne - итальянский пирог, который традиционно едят на Рождество и Новый Год.
Количество изменений, произошедших у меня за последние два месяца, побили все рекорды - но все к лучшему, хотя и бывает нелегко. Остались считанные дни до Нового года - пусть они будут gentle (=бережными, мягкими, теплыми).
Как ваше настроение под конец года?
Количество заметок для канала у меня тоже бьет все рекорды - вот что значит быть там, где используется изучаемый и преподаваемый язык 🤌🏻
Если вам, как мне сегодня, нужно знать как сказать пополнить баланас на телефоне, то это top up.
P.S. panettone надеюсь сфотографировать в местной итальянской пекарне - ну очень это красиво, а пахнет, ммм.
Monkey share
В этом году мне это не так заметно, потому что нахожусь в другой стране, где на фоне пальм стоят рождественские елки и олени, и так дико во всем этом еще слышать традиционные песни.
Зато в магазинах можно найти те самые mince pies (=рождественский пирожок с начинкой из сухофруктов) и crackers with cheesy jokes (=рождественские хлопушки с дурацкими шутками) - скорее всего, куплю себе на Christmas, почему бы и нет? Еще во всех магазинах есть panettonne - итальянский пирог, который традиционно едят на Рождество и Новый Год.
Количество изменений, произошедших у меня за последние два месяца, побили все рекорды - но все к лучшему, хотя и бывает нелегко. Остались считанные дни до Нового года - пусть они будут gentle (=бережными, мягкими, теплыми).
Как ваше настроение под конец года?
Количество заметок для канала у меня тоже бьет все рекорды - вот что значит быть там, где используется изучаемый и преподаваемый язык 🤌🏻
Если вам, как мне сегодня, нужно знать как сказать пополнить баланас на телефоне, то это top up.
P.S. panettone надеюсь сфотографировать в местной итальянской пекарне - ну очень это красиво, а пахнет, ммм.
Monkey share
❤47🌭12🎄8💘1🦄1
Сначала не поняла, а потом как поняла.
Вышла утром за йогуртом в продуктовый магазин и, как обычно, разглядывала все подряд - магазин британский.
Рядом с mince pies сегодня лежал Christmas pudding (=рождественский пудинг). Причем не просто пудинг, а alcohol-free (=без алкоголя). Первую минуту не могла понять, при чем здесь алкоголь. Но потом в голове прогрузилась фраза из одного видео про рождественские традиции в Великобритании:
Come to a British Christmas, we soak everything in alcohol and then light it on fire.
Приходите на Рождество в Британии: мы все вымачиваем в алкоголе, а потом поджигаем.
Дело в том, что многие традиционные блюда там готовятся с добавлением алкоголя.
Нужно ли еще рассказать про британские традиции празднования Christmas? Кидайте 🎄, если да.
Про другие посты помню, пока просто меня увлекли все эти Christmas vibes (=рождественские вайбы/атмосфера), не могу не поделиться ✨.
Monkey share
Вышла утром за йогуртом в продуктовый магазин и, как обычно, разглядывала все подряд - магазин британский.
Рядом с mince pies сегодня лежал Christmas pudding (=рождественский пудинг). Причем не просто пудинг, а alcohol-free (=без алкоголя). Первую минуту не могла понять, при чем здесь алкоголь. Но потом в голове прогрузилась фраза из одного видео про рождественские традиции в Великобритании:
Come to a British Christmas, we soak everything in alcohol and then light it on fire.
Дело в том, что многие традиционные блюда там готовятся с добавлением алкоголя.
Нужно ли еще рассказать про британские традиции празднования Christmas? Кидайте 🎄, если да.
Про другие посты помню, пока просто меня увлекли все эти Christmas vibes (=рождественские вайбы/атмосфера), не могу не поделиться ✨.
Monkey share
🎄59❤🔥16❤10🌭6🍾1🦄1