Не могу не выложить этот пост, раз уж мне попался подходящий рил.
Если вам нужно зачем-то упомянуть рубли, то произносятся они... так же, как на русском (ну почти): через 'у,' а не через 'а' (послушайте Барышникова в видео).Канешн, это не русское 'а', но так быстрее объяснить .
А если очень хочется сказать 'раблс', то это будет совсем другое слово, а именно - rubbles, которое переводится как булыжники, щебень.
К другим новостям - я все еще не верю, что нахожусь в тепле и даже могу утром нормально проснуться, потому что есть солнце (где-то сейчас вздохнули жители Петербурга). Вокруг много английской речи и даже то самое британское cheers при любом удобном случае. Сложнее всего привыкнуть к тому, что маленькие дети говорят на английском - у них такое милое произношение!
По-моему, за полторы недели в поездке я контента набрала на год вперед, хаха.
Но и про обещанные посты не забываю - скоро будут.
Monkey share
Если вам нужно зачем-то упомянуть рубли, то произносятся они... так же, как на русском (ну почти): через 'у,' а не через 'а' (послушайте Барышникова в видео).
А если очень хочется сказать 'раблс', то это будет совсем другое слово, а именно - rubbles, которое переводится как булыжники, щебень.
К другим новостям - я все еще не верю, что нахожусь в тепле и даже могу утром нормально проснуться, потому что есть солнце (где-то сейчас вздохнули жители Петербурга). Вокруг много английской речи и даже то самое британское cheers при любом удобном случае. Сложнее всего привыкнуть к тому, что маленькие дети говорят на английском - у них такое милое произношение!
По-моему, за полторы недели в поездке я контента набрала на год вперед, хаха.
Но и про обещанные посты не забываю - скоро будут.
Monkey share
❤45❤🔥8👍8🌭1🦄1
Прогулка по местному кластеру напомнила мне об одном выражении, которым давно хотела поделиться - очень часто слышу его в подкастах.
А именно -happy hour .
Так называется период примерно с 3 до 6 вечера, когда в барах и ресторанах напитки продают по сниженной цене (как видите, это не всегда длится один час).
Но в подкастах его употребляют чаще в смысле какой-то неформальной встрече с коллегами после работы в баре или похожем месте. Иногда это выражение используется и о встречах с друзьями - чаще всего такие встречи включают какой-то напиток и разговоры. И да - напиток не обязательно алкогольный.
Еще по дороге домой увидела, как папа играл с детьми в прятки и говорил: Ready or not, here I come.
Еще тут много играют в padle (=падел-теннис) и есть много классных sport grounds - захотелось самой покататься на скейте или сыграть в баскетбол (хотя план был писать длиннопосты, которые я задолжала).
Огромное удовольствие получаю от иностранной речи - тем интереснее, что вокруг много носителей. Контент набирается на год вперед, хаха.
Как ваши дела? Что новго обнаружили/посмотрели/услышали на английском?
Monkey share
А именно -
Так называется период примерно с 3 до 6 вечера, когда в барах и ресторанах напитки продают по сниженной цене (как видите, это не всегда длится один час).
Но в подкастах его употребляют чаще в смысле какой-то неформальной встрече с коллегами после работы в баре или похожем месте. Иногда это выражение используется и о встречах с друзьями - чаще всего такие встречи включают какой-то напиток и разговоры. И да - напиток не обязательно алкогольный.
Еще по дороге домой увидела, как папа играл с детьми в прятки и говорил: Ready or not, here I come.
Еще тут много играют в padle (=падел-теннис) и есть много классных sport grounds - захотелось самой покататься на скейте или сыграть в баскетбол (хотя план был писать длиннопосты, которые я задолжала).
Огромное удовольствие получаю от иностранной речи - тем интереснее, что вокруг много носителей. Контент набирается на год вперед, хаха.
Как ваши дела? Что новго обнаружили/посмотрели/услышали на английском?
Monkey share
1❤26🔥14🦄4🌭1
Продолжаю рубрику наблюдений английского вокруг себя.
Читала этикетку на новозеландском шампуне и обнаружила много интересного (ну а еще он розовый и минималистичный по дизайну - в первую очередь меня это привлекло, хаха, а потом уже название - Monday).
Например:
Hair in need of pick-me-up?
Выражение a pick-me-up переводится как поддержка, тонизирующее средство, источник энергии и хорошего настроения. Чаще всего так называют живительную чашечку кофе с утра (ну или у кого что).
Changing the hair game
Здесь обыгрывается идиома change the game или менять правила игры, переломить ситуацию. Возможно, вам попадался вариант be a game changer, который переводится точно так же.
Slide into our DMs
Просто интересный выбор слова - slide или скользить, но здесь это скорее загляни к нам в директ. Slide звучит мягче, легче и заигрывающе, чем стандартные маркетинговые фразы. Очень в стиле Gen Z.
Здесь бренд вообще очень постарался стереть дистанцию между продуктом и потребителем через вот такие 'нестандартные' фразы, которые можно услышать скорее от подруги. Люблю такое - очень цепляет. Но главное не перестараться, как и во всем остальном.
И еще - впервые в дикой природе увидела solution в совершенно другом значении, а именно - раствор. На фото как раз физраствор или physiological solution.
Говорю же, контента за две недели уже набралось на год вперед, хаха. Это я еще не добралась до заметок из подкастов, песен и необычных вопросов учеников.
Видели такой бренд? Часто ли читаете этикетки? Если нет, то очень советую - приятный и безболезненный способ расширить словарный запас 🤌🏻.
Monkey share
Читала этикетку на новозеландском шампуне и обнаружила много интересного (ну а еще он розовый и минималистичный по дизайну - в первую очередь меня это привлекло, хаха, а потом уже название - Monday).
Например:
Hair in need of pick-me-up?
Выражение a pick-me-up переводится как поддержка, тонизирующее средство, источник энергии и хорошего настроения. Чаще всего так называют живительную чашечку кофе с утра (ну или у кого что).
Changing the hair game
Здесь обыгрывается идиома change the game или менять правила игры, переломить ситуацию. Возможно, вам попадался вариант be a game changer, который переводится точно так же.
Slide into our DMs
Просто интересный выбор слова - slide или скользить, но здесь это скорее загляни к нам в директ. Slide звучит мягче, легче и заигрывающе, чем стандартные маркетинговые фразы. Очень в стиле Gen Z.
Здесь бренд вообще очень постарался стереть дистанцию между продуктом и потребителем через вот такие 'нестандартные' фразы, которые можно услышать скорее от подруги. Люблю такое - очень цепляет. Но главное не перестараться, как и во всем остальном.
И еще - впервые в дикой природе увидела solution в совершенно другом значении, а именно - раствор. На фото как раз физраствор или physiological solution.
Говорю же, контента за две недели уже набралось на год вперед, хаха. Это я еще не добралась до заметок из подкастов, песен и необычных вопросов учеников.
Видели такой бренд? Часто ли читаете этикетки? Если нет, то очень советую - приятный и безболезненный способ расширить словарный запас 🤌🏻.
Monkey share
1👍34❤27💋5❤🔥2🌭2🎄2🦄2
Я: Я тоже
cookies = печеньки или идентификационные файлы, файлы cookie
Хотя у меня чаще это crisps/chips
Monkey share
🥰41😁6🌭4❤3
Долгожданное winter solstice (=зимнее солнцестояние) - когда световой день наконец-то начинает увеличиваться, а год завершает свой 'выдох'.
В этом году мне это не так заметно, потому что нахожусь в другой стране, где на фоне пальм стоят рождественские елки и олени, и так дико во всем этом еще слышать традиционные песни.
Зато в магазинах можно найти те самые mince pies (=рождественский пирожок с начинкой из сухофруктов) и crackers with cheesy jokes (=рождественские хлопушки с дурацкими шутками) - скорее всего, куплю себе на Christmas, почему бы и нет? Еще во всех магазинах есть panettonne - итальянский пирог, который традиционно едят на Рождество и Новый Год.
Количество изменений, произошедших у меня за последние два месяца, побили все рекорды - но все к лучшему, хотя и бывает нелегко. Остались считанные дни до Нового года - пусть они будут gentle (=бережными, мягкими, теплыми).
Как ваше настроение под конец года?
Количество заметок для канала у меня тоже бьет все рекорды - вот что значит быть там, где используется изучаемый и преподаваемый язык 🤌🏻
Если вам, как мне сегодня, нужно знать как сказать пополнить баланас на телефоне, то это top up.
P.S. panettone надеюсь сфотографировать в местной итальянской пекарне - ну очень это красиво, а пахнет, ммм.
Monkey share
В этом году мне это не так заметно, потому что нахожусь в другой стране, где на фоне пальм стоят рождественские елки и олени, и так дико во всем этом еще слышать традиционные песни.
Зато в магазинах можно найти те самые mince pies (=рождественский пирожок с начинкой из сухофруктов) и crackers with cheesy jokes (=рождественские хлопушки с дурацкими шутками) - скорее всего, куплю себе на Christmas, почему бы и нет? Еще во всех магазинах есть panettonne - итальянский пирог, который традиционно едят на Рождество и Новый Год.
Количество изменений, произошедших у меня за последние два месяца, побили все рекорды - но все к лучшему, хотя и бывает нелегко. Остались считанные дни до Нового года - пусть они будут gentle (=бережными, мягкими, теплыми).
Как ваше настроение под конец года?
Количество заметок для канала у меня тоже бьет все рекорды - вот что значит быть там, где используется изучаемый и преподаваемый язык 🤌🏻
Если вам, как мне сегодня, нужно знать как сказать пополнить баланас на телефоне, то это top up.
P.S. panettone надеюсь сфотографировать в местной итальянской пекарне - ну очень это красиво, а пахнет, ммм.
Monkey share
❤47🌭12🎄8💘1🦄1