План был выложить совсем другой пост, но что-то пошло не так.
И поэтому вновь рубрика я бы так не сказал(а).
Дело в том, что я наткнулась на интервью с Dua Lipa и заслушалась. Причём так, что это меня отвлекало от составления уроков (не только ученики любят отвлекаться, да, хаха) - у неё довольно интересный голос и акцент, да и было много всего, что можно было выписать для себя (проф. деформация, привет). А если нравится голос, то аудирование уже ждёт успех, я считаю. Попробуйте.
Как-то я не слушала ещё, как она говорит, в основном смотрела рилс с её костюмами и танцами - мне уже нравилось.
Смотрим, что можно взять себе. Вы всё знаете - сначала попробуйте перевести, а потом - тык на спойлер.
вернуться к обычному ритму/делам =get back in the swing of things
оглядываясь назад =in hindsight
в будущем/позже =down the line
принимать всё с долей скептицизма =take everything with a pinch of salt
с оптимистичной точки зрения =on the optimistic side of things
погрузиться в другую культуру =tap into another culture
что-то в этом роде =something along those lines
испытывать желание что-то сделать =feel the urge to do sth
полноценная тусовка/рейв =a full-fledged rave
Нашли что-то для себя? Как относитесь к Dua Lipa?
#ябытакнесказал(а)
Monkey share
И поэтому вновь рубрика я бы так не сказал(а).
Дело в том, что я наткнулась на интервью с Dua Lipa и заслушалась. Причём так, что это меня отвлекало от составления уроков (не только ученики любят отвлекаться, да, хаха) - у неё довольно интересный голос и акцент, да и было много всего, что можно было выписать для себя (проф. деформация, привет). А если нравится голос, то аудирование уже ждёт успех, я считаю. Попробуйте.
Как-то я не слушала ещё, как она говорит, в основном смотрела рилс с её костюмами и танцами - мне уже нравилось.
Смотрим, что можно взять себе. Вы всё знаете - сначала попробуйте перевести, а потом - тык на спойлер.
вернуться к обычному ритму/делам =
оглядываясь назад =
в будущем/позже =
принимать всё с долей скептицизма =
с оптимистичной точки зрения =
погрузиться в другую культуру =
что-то в этом роде =
испытывать желание что-то сделать =
полноценная тусовка/рейв =
Нашли что-то для себя? Как относитесь к Dua Lipa?
#ябытакнесказал(а)
Monkey share
1❤61👍26🌭7🦄1
Пока что прихожу в себя от неожиданной change of scenery (=смена обстановки), выложу вот такое послание.
Из новостей - на днях слышала, как ругались британцы в McDonald's, и поняла: этот акцент слишком сложно повторить. Это было ужасно смешно, хаха.
Вообще, я тут коплю истории и мысли в поездке - скоро поделюсь, как и другими обещанными постами.
Пока могу признаться, что от дикого sleep deprivation (=недосып, нехватка сна) мой английский прогрузился только через два дня после перелета (и такое бывает, да).
На самом деле усталость и стресс сильно отражаются на втором языке - это физиология. Поэтому на экзамене иногда можно показать совсем не тот уровень, который есть на самом деле. Так что совет выспаться перед экзаменом (и не только) - не такой уж рандомный.
И да - 28 сезон South Park оказался довольно жестким. Даже не знаю, советовать ли его к просмотру.
Так что stay tuned (=не переключайтесь), как говорится.
Monkey share
Из новостей - на днях слышала, как ругались британцы в McDonald's, и поняла: этот акцент слишком сложно повторить. Это было ужасно смешно, хаха.
Вообще, я тут коплю истории и мысли в поездке - скоро поделюсь, как и другими обещанными постами.
Пока могу признаться, что от дикого sleep deprivation (=недосып, нехватка сна) мой английский прогрузился только через два дня после перелета (и такое бывает, да).
На самом деле усталость и стресс сильно отражаются на втором языке - это физиология. Поэтому на экзамене иногда можно показать совсем не тот уровень, который есть на самом деле. Так что совет выспаться перед экзаменом (и не только) - не такой уж рандомный.
И да - 28 сезон South Park оказался довольно жестким. Даже не знаю, советовать ли его к просмотру.
Так что stay tuned (=не переключайтесь), как говорится.
Monkey share
1🔥37❤22❤🔥8👍3🌭1💯1🦄1
Не могу не выложить этот пост, раз уж мне попался подходящий рил.
Если вам нужно зачем-то упомянуть рубли, то произносятся они... так же, как на русском (ну почти): через 'у,' а не через 'а' (послушайте Барышникова в видео).Канешн, это не русское 'а', но так быстрее объяснить .
А если очень хочется сказать 'раблс', то это будет совсем другое слово, а именно - rubbles, которое переводится как булыжники, щебень.
К другим новостям - я все еще не верю, что нахожусь в тепле и даже могу утром нормально проснуться, потому что есть солнце (где-то сейчас вздохнули жители Петербурга). Вокруг много английской речи и даже то самое британское cheers при любом удобном случае. Сложнее всего привыкнуть к тому, что маленькие дети говорят на английском - у них такое милое произношение!
По-моему, за полторы недели в поездке я контента набрала на год вперед, хаха.
Но и про обещанные посты не забываю - скоро будут.
Monkey share
Если вам нужно зачем-то упомянуть рубли, то произносятся они... так же, как на русском (ну почти): через 'у,' а не через 'а' (послушайте Барышникова в видео).
А если очень хочется сказать 'раблс', то это будет совсем другое слово, а именно - rubbles, которое переводится как булыжники, щебень.
К другим новостям - я все еще не верю, что нахожусь в тепле и даже могу утром нормально проснуться, потому что есть солнце (где-то сейчас вздохнули жители Петербурга). Вокруг много английской речи и даже то самое британское cheers при любом удобном случае. Сложнее всего привыкнуть к тому, что маленькие дети говорят на английском - у них такое милое произношение!
По-моему, за полторы недели в поездке я контента набрала на год вперед, хаха.
Но и про обещанные посты не забываю - скоро будут.
Monkey share
❤45❤🔥8👍8🌭1🦄1
Прогулка по местному кластеру напомнила мне об одном выражении, которым давно хотела поделиться - очень часто слышу его в подкастах.
А именно -happy hour .
Так называется период примерно с 3 до 6 вечера, когда в барах и ресторанах напитки продают по сниженной цене (как видите, это не всегда длится один час).
Но в подкастах его употребляют чаще в смысле какой-то неформальной встрече с коллегами после работы в баре или похожем месте. Иногда это выражение используется и о встречах с друзьями - чаще всего такие встречи включают какой-то напиток и разговоры. И да - напиток не обязательно алкогольный.
Еще по дороге домой увидела, как папа играл с детьми в прятки и говорил: Ready or not, here I come.
Еще тут много играют в padle (=падел-теннис) и есть много классных sport grounds - захотелось самой покататься на скейте или сыграть в баскетбол (хотя план был писать длиннопосты, которые я задолжала).
Огромное удовольствие получаю от иностранной речи - тем интереснее, что вокруг много носителей. Контент набирается на год вперед, хаха.
Как ваши дела? Что новго обнаружили/посмотрели/услышали на английском?
Monkey share
А именно -
Так называется период примерно с 3 до 6 вечера, когда в барах и ресторанах напитки продают по сниженной цене (как видите, это не всегда длится один час).
Но в подкастах его употребляют чаще в смысле какой-то неформальной встрече с коллегами после работы в баре или похожем месте. Иногда это выражение используется и о встречах с друзьями - чаще всего такие встречи включают какой-то напиток и разговоры. И да - напиток не обязательно алкогольный.
Еще по дороге домой увидела, как папа играл с детьми в прятки и говорил: Ready or not, here I come.
Еще тут много играют в padle (=падел-теннис) и есть много классных sport grounds - захотелось самой покататься на скейте или сыграть в баскетбол (хотя план был писать длиннопосты, которые я задолжала).
Огромное удовольствие получаю от иностранной речи - тем интереснее, что вокруг много носителей. Контент набирается на год вперед, хаха.
Как ваши дела? Что новго обнаружили/посмотрели/услышали на английском?
Monkey share
1❤26🔥14🦄4🌭1
Продолжаю рубрику наблюдений английского вокруг себя.
Читала этикетку на новозеландском шампуне и обнаружила много интересного (ну а еще он розовый и минималистичный по дизайну - в первую очередь меня это привлекло, хаха, а потом уже название - Monday).
Например:
Hair in need of pick-me-up?
Выражение a pick-me-up переводится как поддержка, тонизирующее средство, источник энергии и хорошего настроения. Чаще всего так называют живительную чашечку кофе с утра (ну или у кого что).
Changing the hair game
Здесь обыгрывается идиома change the game или менять правила игры, переломить ситуацию. Возможно, вам попадался вариант be a game changer, который переводится точно так же.
Slide into our DMs
Просто интересный выбор слова - slide или скользить, но здесь это скорее загляни к нам в директ. Slide звучит мягче, легче и заигрывающе, чем стандартные маркетинговые фразы. Очень в стиле Gen Z.
Здесь бренд вообще очень постарался стереть дистанцию между продуктом и потребителем через вот такие 'нестандартные' фразы, которые можно услышать скорее от подруги. Люблю такое - очень цепляет. Но главное не перестараться, как и во всем остальном.
И еще - впервые в дикой природе увидела solution в совершенно другом значении, а именно - раствор. На фото как раз физраствор или physiological solution.
Говорю же, контента за две недели уже набралось на год вперед, хаха. Это я еще не добралась до заметок из подкастов, песен и необычных вопросов учеников.
Видели такой бренд? Часто ли читаете этикетки? Если нет, то очень советую - приятный и безболезненный способ расширить словарный запас 🤌🏻.
Monkey share
Читала этикетку на новозеландском шампуне и обнаружила много интересного (ну а еще он розовый и минималистичный по дизайну - в первую очередь меня это привлекло, хаха, а потом уже название - Monday).
Например:
Hair in need of pick-me-up?
Выражение a pick-me-up переводится как поддержка, тонизирующее средство, источник энергии и хорошего настроения. Чаще всего так называют живительную чашечку кофе с утра (ну или у кого что).
Changing the hair game
Здесь обыгрывается идиома change the game или менять правила игры, переломить ситуацию. Возможно, вам попадался вариант be a game changer, который переводится точно так же.
Slide into our DMs
Просто интересный выбор слова - slide или скользить, но здесь это скорее загляни к нам в директ. Slide звучит мягче, легче и заигрывающе, чем стандартные маркетинговые фразы. Очень в стиле Gen Z.
Здесь бренд вообще очень постарался стереть дистанцию между продуктом и потребителем через вот такие 'нестандартные' фразы, которые можно услышать скорее от подруги. Люблю такое - очень цепляет. Но главное не перестараться, как и во всем остальном.
И еще - впервые в дикой природе увидела solution в совершенно другом значении, а именно - раствор. На фото как раз физраствор или physiological solution.
Говорю же, контента за две недели уже набралось на год вперед, хаха. Это я еще не добралась до заметок из подкастов, песен и необычных вопросов учеников.
Видели такой бренд? Часто ли читаете этикетки? Если нет, то очень советую - приятный и безболезненный способ расширить словарный запас 🤌🏻.
Monkey share
1👍34❤27💋5❤🔥2🌭2🎄2🦄2