Очередной выпуск рубрики я бы так не сказал(а).
Улов на этот раз не такой большой - очень много работы, что еле успеваю что-то послушать/посмотреть для себя - но кое-что есть.
Как и всегда, попробуйте сначала перевести сами, а потом - тык-тык на спойлер.
Смотрим:
быть максимально честным/ой; сказать прямо, как есть =be rock bottom honest
перестроить своё восприятие / изменить способ мышления =rewire your perspective
раздражаться / становиться капризным / злым =get cranky
привлекать кого-то к ответственности за что-то =hold (someone) accountable for something
докапываться до кого-то / издеваться / цепляться =pick on somebody
оказаться в невыгодном положении / получить меньшую выгоду =get the short end of the stick
Пути назад нет =There's no coming back
продолжить с того места, на котором я остановился =pick up where I left off
не видеть общей картины =miss the bigger picture
в разгар чрезмерных раздумий / накручивания себя =when I'm spiraling или in the heat of overthinking
Было ли что-то новое?
Буду очень рада, если поделитесь, что вы нашли в сериалах/подкастах/социальных сетях - вместе будем расширять этот бесконычный vocab (=словарный запас).
Monkey share
Улов на этот раз не такой большой - очень много работы, что еле успеваю что-то послушать/посмотреть для себя - но кое-что есть.
Как и всегда, попробуйте сначала перевести сами, а потом - тык-тык на спойлер.
Смотрим:
быть максимально честным/ой; сказать прямо, как есть =
перестроить своё восприятие / изменить способ мышления =
раздражаться / становиться капризным / злым =
привлекать кого-то к ответственности за что-то =
докапываться до кого-то / издеваться / цепляться =
оказаться в невыгодном положении / получить меньшую выгоду =
Пути назад нет =
продолжить с того места, на котором я остановился =
не видеть общей картины =
в разгар чрезмерных раздумий / накручивания себя =
Было ли что-то новое?
Буду очень рада, если поделитесь, что вы нашли в сериалах/подкастах/социальных сетях - вместе будем расширять этот бесконычный vocab (=словарный запас).
Monkey share
1❤70🦄15👍5🤓5🔥3🌭2
Всегда с некоторым недоверием отношусь к идиомам из учебников - ощущение, что так никто не говорит и нигде ты такое не встретишь.
Хотя мой бывший коллега и друг, британец, пролистывая учебник по CPE (самый высокий уровень английского), с совершенно невинным видом прокомментировал: ‘Я постоянно использую все эти выражения, нежели это так сложно?’. После этого он стал сильно регулировать свою речь с уровнями intermediate и upper intermediate, хаха. Конечно, носитель носителю рознь, но это реальная история из моей работы - многие студенты делились, что плохо его понимают.
На этой неделе на уроке с ученицей встретилась идиома call the shots или командовать, быть главным, контролировать, диктовать условия.
Долго думала, почему этот набор звуков так мне знаком. А потом дошло.
Услышала я ее очень давно - в 2008 году, в одной из любимых песен Britney Spears - Circus.
Такой вотфлэшбек воспоминание.
#monkey_услышалавпесне
Monkey share
Хотя мой бывший коллега и друг, британец, пролистывая учебник по CPE (самый высокий уровень английского), с совершенно невинным видом прокомментировал: ‘Я постоянно использую все эти выражения, нежели это так сложно?’. После этого он стал сильно регулировать свою речь с уровнями intermediate и upper intermediate, хаха. Конечно, носитель носителю рознь, но это реальная история из моей работы - многие студенты делились, что плохо его понимают.
На этой неделе на уроке с ученицей встретилась идиома call the shots или командовать, быть главным, контролировать, диктовать условия.
Долго думала, почему этот набор звуков так мне знаком. А потом дошло.
Услышала я ее очень давно - в 2008 году, в одной из любимых песен Britney Spears - Circus.
Такой вот
#monkey_услышалавпесне
Monkey share
1⚡25🔥19❤14🌭5👍4🦄1👾1
Увидела мем, всплакнула посмеялась и вспомнила, что обещала рассказать про s’more.
Не знаю, через что проходит эта маршмелка, но я ее понимаю
🤍: 'Поджарь меня на костре'
Хотя переводов put me on fire может быть много - тут кому что нравится и по настроению.
Так вот, s’more или some more появились довольно давно - первое упоминание рецепта этого десерта появилось еще в 1920-х в книге Campfire Marshmallows. Но тогда у него было другое название - Graham Cracker Sandwich или Сэндвич с крекерами Грэма. A современное название s'mores появилось уже в 1938 году в книге Tramping and Trailing with the Girl Scouts.
Среди ингредиентов - два крекера Грэма, поджаренный маршмеллоу и 1⁄2 плитки шоколада. Все это готовят на костре в летнем лагере. Маршмэллоу обычно нанизывают на металлический или деревянный шампур и нагревают над огнём до золотистой корочки. Затем тёплый маршмэллоу кладут на половину крекера Грэма с кусочком шоколада. Сверху накрывают второй половиной крекера - и получается такой сладкий сэндвич.
Ни разу не пробовала, но говорят (американцы), что очень вкусно (у них много сомнительных рецептов, поэтому тут лучше оценить самому).
Слово marshmellow на самом деле переводится мальва болотная или алтей лекарственный (растение такое). Из этого растения раньше получали белую клейкую массу похожую на желе. Позже ее заменили желатином и крахмалом (современные маршмеллоу до сих пор так делают). То есть изначально это было дорогое лекарство от ангины. Позже французы добавили в рецепт яичный белок и розовую воду, превратив маршмеллоу в десерт. Затем уже добавили крахмал, чтобы сделать производство менее трудоемким. Ну а потом американцы в 1948 полностью автоматизирвали процесс и придали маршмеллоу всем знакомую цилиндрическую форму.
Как маршемеллоу стали camping classic (=классикой летних лагерей) до конца не ясно, но скорее всего они хорошо хранились и их удобно было брать с собой. Ну и в лагере всегда хочется что-то поджарить на костре, особенно до румяной корочки (я больше хлеб люблю жарить).
Я сама впервые узнала про s'mores, когда группа Thirty Seconds to Mars устраивала прямую трансляцию из дома Джареда Лето, где он как раз рассказывал про всякие camping classic в США.
У меня уже назрел пост про историю детский лагерей, пока я это все искала - я сильно удивилась, откуда пошли некоторые традиции (в основном в лагерях США). Если тоже хотите узнать - кидайте🍌 . Можно еще отдельно поговорить про печенье Грэма - ❤️🔥.
Теперь хочется есть.
Monkey share
🤍: 'Поджарь меня на костре'
Хотя переводов put me on fire может быть много - тут кому что нравится и по настроению.
Так вот, s’more или some more появились довольно давно - первое упоминание рецепта этого десерта появилось еще в 1920-х в книге Campfire Marshmallows. Но тогда у него было другое название - Graham Cracker Sandwich или Сэндвич с крекерами Грэма. A современное название s'mores появилось уже в 1938 году в книге Tramping and Trailing with the Girl Scouts.
Среди ингредиентов - два крекера Грэма, поджаренный маршмеллоу и 1⁄2 плитки шоколада. Все это готовят на костре в летнем лагере. Маршмэллоу обычно нанизывают на металлический или деревянный шампур и нагревают над огнём до золотистой корочки. Затем тёплый маршмэллоу кладут на половину крекера Грэма с кусочком шоколада. Сверху накрывают второй половиной крекера - и получается такой сладкий сэндвич.
Ни разу не пробовала, но говорят (американцы), что очень вкусно (у них много сомнительных рецептов, поэтому тут лучше оценить самому).
Слово marshmellow на самом деле переводится мальва болотная или алтей лекарственный (растение такое). Из этого растения раньше получали белую клейкую массу похожую на желе. Позже ее заменили желатином и крахмалом (современные маршмеллоу до сих пор так делают). То есть изначально это было дорогое лекарство от ангины. Позже французы добавили в рецепт яичный белок и розовую воду, превратив маршмеллоу в десерт. Затем уже добавили крахмал, чтобы сделать производство менее трудоемким. Ну а потом американцы в 1948 полностью автоматизирвали процесс и придали маршмеллоу всем знакомую цилиндрическую форму.
Как маршемеллоу стали camping classic (=классикой летних лагерей) до конца не ясно, но скорее всего они хорошо хранились и их удобно было брать с собой. Ну и в лагере всегда хочется что-то поджарить на костре, особенно до румяной корочки (я больше хлеб люблю жарить).
Я сама впервые узнала про s'mores, когда группа Thirty Seconds to Mars устраивала прямую трансляцию из дома Джареда Лето, где он как раз рассказывал про всякие camping classic в США.
У меня уже назрел пост про историю детский лагерей, пока я это все искала - я сильно удивилась, откуда пошли некоторые традиции (в основном в лагерях США). Если тоже хотите узнать - кидайте
Monkey share
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1🍌47❤20🔥14❤🔥5👍5🌭4🥰2🍓1💋1🦄1
Сегодня на завтраке в отеле увидела вот такое:
оладьи = pancakes
блины = pancakes
Если бы отель не претендовал на такой уровень, я бы просто улыбнулась (хотя я все равно улыбнулась, потому что было вкусно и отель и правда очень хороший).
На самом деле есть слово в английском, которое как раз переводиться как тонкие блины, но пришло оно изфранцузского .
Слово это -crêpes .
Во французский оно пришло из латыни от слова crispus или шероховатый, волнистый, неровный, кудрявый, как раз как хрустящие края у тонких блинов.
Пока перепроверяла это все, еще поняла, что есть такая ткань - креп, и… это тоже самое слово. Потому что ткань как раз по фактуре неровная и шероховатая.
Последние посты про еду - чувствуется приближение зимы и сезона уютных пледов.
Вы за тонкие блины или за панкейки? У меня все по настроению, очень нежно люблю и те, и те. Сегодня так вообще победилидраники hash browns.
Monkey share
оладьи = pancakes
блины = pancakes
Если бы отель не претендовал на такой уровень, я бы просто улыбнулась (хотя я все равно улыбнулась, потому что было вкусно и отель и правда очень хороший).
На самом деле есть слово в английском, которое как раз переводиться как тонкие блины, но пришло оно из
Слово это -
Во французский оно пришло из латыни от слова crispus или шероховатый, волнистый, неровный, кудрявый, как раз как хрустящие края у тонких блинов.
Пока перепроверяла это все, еще поняла, что есть такая ткань - креп, и… это тоже самое слово. Потому что ткань как раз по фактуре неровная и шероховатая.
Последние посты про еду - чувствуется приближение зимы и сезона уютных пледов.
Вы за тонкие блины или за панкейки? У меня все по настроению, очень нежно люблю и те, и те. Сегодня так вообще победили
Monkey share
1❤62👍9🦄8👀7🔥2👏1🌭1
‘Полежать с закрытыми глазами’ утром после того, как выключил будильник.
Кто любит такие опасные игры так же сильно, как и я?
P.P.S. Нужно ли рассказать о Thanksgiving Day? Если да - кидайте
Monkey share
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1🍌60🌭7❤4😱4❤🔥3🦄1
Недавно в комментариях был интересный вопрос про учеников уровня C1.
Так вот, как раз сегодня был у меня такой урок.
Ученики C1 - довольно редкие птицы, как мне кажется, если только не искать их целенаправленно. Плюс они редко выбирают русскоговорящих преподавателей - это яосуждаю понимаю. Я и сама раньше тоже бы предпочла носителя, пока не встретила своих преподавателей в СПбГУ и некоторых в первом вузе (у меня два высших, я начала рассказывать об этом, но не продолжила) . Там и носители говорили, что они лучше них самих понимают их язык - это были слова американского профессора литературы из одного университета США, когда она посещала лекции одного из моих любимых преподавателей.
Почему так?
Потому что часто легче понимать и изучать чужой язык, чем родной: ты смотришь на него со стороны, не так сильно вовлечен, не так сильно привязан, и поэтому можешь видеть больше, чем носитель (не без специальных методик и инструментов, канешн).
Сегодня поймала себя на мысли, что буквально порхала от того, что можно было делать и рассказывать сложные вещи, которые часто лежат у меня ‘на полке’ и пылятся(уровни пониже я тоже люблю; для начинающих вообще свою программу написала, чтобы они быстро росли) . И еще - приходится больше напрягаться, хаха, ведь студенты такого уровня очень требовательные, особенно если они знают, зачем им нужен такой высокий уровень (хотя это работает на всех уровнях) .
Так что C1 - еще та проверка для преподавателя, но она стоит того. Как и A1.
Да-да, именно так - А1 и C1/C2. В первом случае нужно суметь верно заложить базу, отсеяв ненужное и не исправляя чрезмерно (потому что в живой речи есть много разных допущений), а во втором - из мощной базы научить строить небоскребы или целые города.
Такие мысли на ночь.
Наобещала много постов - скоро будет 🤌🏻.
Очень-очень приятно видеть реакции, вдохновляет - как и ученики самых разных уровней: каждый по своему хорош и интересен.
А теперь спать, чтобы завтра не играть опять в опасные игры.
Monkey share
Так вот, как раз сегодня был у меня такой урок.
Ученики C1 - довольно редкие птицы, как мне кажется, если только не искать их целенаправленно. Плюс они редко выбирают русскоговорящих преподавателей - это я
Почему так?
Потому что часто легче понимать и изучать чужой язык, чем родной: ты смотришь на него со стороны, не так сильно вовлечен, не так сильно привязан, и поэтому можешь видеть больше, чем носитель (не без специальных методик и инструментов, канешн).
Сегодня поймала себя на мысли, что буквально порхала от того, что можно было делать и рассказывать сложные вещи, которые часто лежат у меня ‘на полке’ и пылятся
Так что C1 - еще та проверка для преподавателя, но она стоит того. Как и A1.
Да-да, именно так - А1 и C1/C2. В первом случае нужно суметь верно заложить базу, отсеяв ненужное и не исправляя чрезмерно (потому что в живой речи есть много разных допущений), а во втором - из мощной базы научить строить небоскребы или целые города.
Такие мысли на ночь.
Наобещала много постов - скоро будет 🤌🏻.
Очень-очень приятно видеть реакции, вдохновляет - как и ученики самых разных уровней: каждый по своему хорош и интересен.
Monkey share
1🔥35😍20👍19🦄6❤5❤🔥4⚡2🌭2💯1