30 августа для меня особенный день.
В этом году отметила 16 лет, как переехала в город мечты моего детства -Санкт-Петербург .
Город сложный, но очень интересный.
Сегодня он укутался в туман и замер перед новым сезоном, да и август в целом проходит как подготовка к осени.
Забавно, что я так сопротивлялась поступать на лингвистику после лингвистической гимназии, но в итоге там все равно оказалась и очень этому рада - во многом благодаря ей я и делюсь тут всяким про английский (чего мы только не изучали). Еще я учила французский и шведский (один из самых странных выборов в моей жизни пока).
Пока пишу обещанные посты и делаю списки выражений из одного нового американского сериалапод звуки дождя и серым небом , решила спросить - нужно ли про меня саму вам что-то рассказать? Интересно ли?
И да, вы в какой команде - end-of-summer blues (=тоска по уходящему лету) или fall/autumn vibes (=осенние вайбы)?
🙊 - расскажи о себе
💔 - летоооо
🎃 - жду осень
🗿 - мне все нравится
Monkey share
В этом году отметила 16 лет, как переехала в город мечты моего детства -
Город сложный, но очень интересный.
Сегодня он укутался в туман и замер перед новым сезоном, да и август в целом проходит как подготовка к осени.
Забавно, что я так сопротивлялась поступать на лингвистику после лингвистической гимназии, но в итоге там все равно оказалась и очень этому рада - во многом благодаря ей я и делюсь тут всяким про английский (чего мы только не изучали). Еще я учила французский и шведский (один из самых странных выборов в моей жизни пока).
Пока пишу обещанные посты и делаю списки выражений из одного нового американского сериала
И да, вы в какой команде - end-of-summer blues (=тоска по уходящему лету) или fall/autumn vibes (=осенние вайбы)?
Monkey share
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🙊45💔22🗿19🎃17❤11🌭2
Хотелось что-то написать про последний день лета и подобрать какие-то выражения, фразы и вот это вот все.
Но такое затишье перед осенью.
Поэтому фото, как один из фактов обо мне - я визуал. Кстати, этот факт останавливал меня в выборе лингвистики, ведь я считала, что для анализа языка и текстов нужно быть другого склада (тогда я путала лингвистику и филологию) . Но многие вещи развиваются, так же, как у меня развилось понимание английского на слух (мое слабое место было всегда). Даже развилась, как мне казалось в универе, супер-способность моего преподавателя по поэтическому тексту и лексикологии видеть отсылки в песнях, фильмах, статьях к разными культурным штукам (вот кто точно ходячая энциклопедия, мы с ним писали словарные статьи - такие, как вы видите в интернете, сами писали!). Об этом я еще расскажу, если интересно.
А пока - последний день лета, довольно насыщенного и непредсказуемого, и предвкушение осени.
P.S. Мужчина в клетчатом костюме в подборке не случайно - рассказать почему он тут? На этот раз будет про Великобританию.
Monkey share
Но такое затишье перед осенью.
Поэтому фото, как один из фактов обо мне - я визуал. Кстати, этот факт останавливал меня в выборе лингвистики, ведь я считала, что для анализа языка и текстов нужно быть другого склада
А пока - последний день лета, довольно насыщенного и непредсказуемого, и предвкушение осени.
Monkey share
❤25🌭4⚡3
от полезных English каналов
Итоги: 1 октября. Будет 3 победителя!
Желаем вам отличного и лёгкого учебного года! Пусть наши призы немного порадуют вас во время сложных занятий✨
Вы наш личный сорт … позитива и ума😏 ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12🔥7🎉3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Продолжаем обещанное (наконец-то) .
Но начнем немного с другого конца.
Наверное вы часто видите посты в разных каналах про идиомы, фразовые глаголы, коллокации (они же устойчивые словосочетания), да? Они нужны не только для пополнения словарного запаса.
Есть еще одна причина, почему лучше учить так, а не отдельными словами(есть исключения в любом методе, они все несовершенны, чтобы там не писали в интернете) - это полезно для понимания речи на слух.
И я не о смысле выражения даже сейчас говорю, а о другом.
О чем же?
О том, что такие выражения часто произносятся как бы одним блоком, на одном дыхании.
И что нам это дает?
Из-за этого очень сильно сливаются некоторые звуки или что-то проглатывается - во многом поэтому бывает очень сложно разобрать, что они там сказали (не будем об акцентах и диалектах, я об этом хоть отдельный канал могу вести). Но если вы знаете выражение или идиому, то можно догадаться, о чем речь(ну и контекст, без него никуда) .
Вот первый лайфхак, хотя, может, и не самый простой(если нужно подробнее написать про коллокации, то кидайте 🍌) .
И вообще, привычка учить слова отдельно (на начальных этапах это нормально) ведет к тому, что мы знаем произношение слова в вакууме, а они в таком виде бывают в основном в словарях или каких-то пафосных речах, ну или если зачем-то человеку нужно сказать одно слово четко и ясно (все про свое подумали, да?). В дикой природе все-таки слова встречаются рядом с другими словами, и тут начинается очень интересное - они начинают друг с другом взаимодействовать. Не так уж они берегут свои boundaries (=личные границы), хаха, дружелюбные.
Вы же наверное когда-то сталкивались с правилами чтения в английском? Так вот, следующий уровень - правила чтения слов в потоке, а не отдельно друг от друга.
Вот несколько примеров, которые на слух довольно сложно отличить:
no name - known aim
stopped taking - stop aching
ice-cream - I scream
missed a night - Mr Knight
Конечно же, это все любят в песнях, мемах, ситкомах, коротких видео и стендапах.
Сколько же было недопонятых песен... из-за того, что я всегда считала, что терпеть не могу фонетику(она же - наука о звуках) . Оказалось, очень даже полезная наука, если нормально объяснить.
В следующих постах посмотрим на некоторые правила произношения в беглой речи, а пока делитесь - что слышали не так, как на самом деле? Что больше всего непонятно? Ну или как ваши первые дни осени?
Monkey share
Но начнем немного с другого конца.
Наверное вы часто видите посты в разных каналах про идиомы, фразовые глаголы, коллокации (они же устойчивые словосочетания), да? Они нужны не только для пополнения словарного запаса.
Есть еще одна причина, почему лучше учить так, а не отдельными словами
И я не о смысле выражения даже сейчас говорю, а о другом.
О чем же?
О том, что такие выражения часто произносятся как бы одним блоком, на одном дыхании.
И что нам это дает?
Из-за этого очень сильно сливаются некоторые звуки или что-то проглатывается - во многом поэтому бывает очень сложно разобрать, что они там сказали (не будем об акцентах и диалектах, я об этом хоть отдельный канал могу вести). Но если вы знаете выражение или идиому, то можно догадаться, о чем речь
Вот первый лайфхак, хотя, может, и не самый простой
И вообще, привычка учить слова отдельно (на начальных этапах это нормально) ведет к тому, что мы знаем произношение слова в вакууме, а они в таком виде бывают в основном в словарях или каких-то пафосных речах, ну или если зачем-то человеку нужно сказать одно слово четко и ясно (все про свое подумали, да?). В дикой природе все-таки слова встречаются рядом с другими словами, и тут начинается очень интересное - они начинают друг с другом взаимодействовать. Не так уж они берегут свои boundaries (=личные границы), хаха, дружелюбные.
Вы же наверное когда-то сталкивались с правилами чтения в английском? Так вот, следующий уровень - правила чтения слов в потоке, а не отдельно друг от друга.
Вот несколько примеров, которые на слух довольно сложно отличить:
no name - known aim
stopped taking - stop aching
ice-cream - I scream
missed a night - Mr Knight
Конечно же, это все любят в песнях, мемах, ситкомах, коротких видео и стендапах.
Сколько же было недопонятых песен... из-за того, что я всегда считала, что терпеть не могу фонетику
В следующих постах посмотрим на некоторые правила произношения в беглой речи, а пока делитесь - что слышали не так, как на самом деле? Что больше всего непонятно? Ну или как ваши первые дни осени?
Monkey share
❤37🍌15🌭4👍1
Новый сезон сериала - пополнение в рубрике я бы так не сказал(а).
Продолжаем изучать американскую версию английского(если есть рекомендации по британским сериалам - пишите, очень надо, пока не могу для себя найти) .
Вы знаете, что делать - сначала пробуете сами, а потом тык-тык на спойлер.
Смотрим:
наращенные ресницы =eyelash extensions
выкроить два часа на что-то (или больше/меньше часов) =clear two hours for something
проснуться встревоженным / дерганым =wake up jumpy
настаивать, уговорить, заставить кого-то что-то сделать = twist someone's arm
честно-пречестно, клятва мизинцах (часто дети так делают, но в сериале были взрослые) =pinky promise
самообман,попытка принять желаемое за действительное (часто можно в песнях услышать) =wishful thinking
иметь связи с влиятельными и/или богатыми людьми = be well-connected
перебор, слишком много =overkill
Я чувствую, как тупею =I can feel my IQ dropping
псих, неуравновешенный, сумасшедший (очень часто в подкастах тоже встречается и комментариях) =unhinged
накрыться медным тазом, потерять смысл, пойти насмарку=go out of the window
умилять, быть очень милым =be Aww-worthy
Ну как? Было что-то новое? Встречали эти выражения?
#ябытакнесказал(а)
Monkey share
Продолжаем изучать американскую версию английского
Вы знаете, что делать - сначала пробуете сами, а потом тык-тык на спойлер.
Смотрим:
наращенные ресницы =
выкроить два часа на что-то (или больше/меньше часов) =
проснуться встревоженным / дерганым =
настаивать, уговорить, заставить кого-то что-то сделать =
честно-пречестно, клятва мизинцах (часто дети так делают, но в сериале были взрослые) =
самообман,попытка принять желаемое за действительное (часто можно в песнях услышать) =
иметь связи с влиятельными и/или богатыми людьми =
перебор, слишком много =
Я чувствую, как тупею =
псих, неуравновешенный, сумасшедший (очень часто в подкастах тоже встречается и комментариях) =
накрыться медным тазом, потерять смысл, пойти насмарку=
умилять, быть очень милым =
Ну как? Было что-то новое? Встречали эти выражения?
#ябытакнесказал(а)
Monkey share
❤67🌭11👍3
На днях мне очень нужно было перевести слово на уроке.
Потом язабила забыла в потоке своей routine, но слово меня само нашло.
Тем более, что предмет этот вошел в моду - сначала мне было ужасно и смешно, но после поездки в горы я сильно задумалась и купила себе. Apple подхватили это только сейчас.
Слово это (точнее, словосочетание) - crossbody strap или шнур через плечо.
(технически strap - лямка, но по-русски встречаю слово шнурок для такой штуки) .
Сама презентация (в плане языка) - эталон презентаций. Пафосно, четко, структурно, ничего лишнего (кроме бесконечного восхваления продукта, в чем и есть цель) и красиво (куда же без этого). Можно найти много полезных выражений - если нужен пост, кидайте 🍌.
У меня, конечно, уже очередь из обещанных постов (про все помню) и еще куча идей приходят on the fly (=спонтанно, на ходу), но бананчики и другие реакции видеть всегда приятно.
У кого тоже есть такой strap? Мне удобно, хотя и есть флешбэки, хаха.
Monkey share
Потом я
Тем более, что предмет этот вошел в моду - сначала мне было ужасно и смешно, но после поездки в горы я сильно задумалась и купила себе. Apple подхватили это только сейчас.
Слово это (точнее, словосочетание) - crossbody strap или шнур через плечо.
Сама презентация (в плане языка) - эталон презентаций. Пафосно, четко, структурно, ничего лишнего (кроме бесконечного восхваления продукта, в чем и есть цель) и красиво (куда же без этого). Можно найти много полезных выражений - если нужен пост, кидайте 🍌.
У меня, конечно, уже очередь из обещанных постов (про все помню) и еще куча идей приходят on the fly (=спонтанно, на ходу), но бананчики и другие реакции видеть всегда приятно.
У кого тоже есть такой strap? Мне удобно, хотя и есть флешбэки, хаха.
Monkey share
🍌67❤15🌭6👍5
Узнаю немного себя в таких диалогах, хаха.
В смысле, что я настолько привыкла анализировать предложения из-за многочисленных упражнений по переводу (еще и на трех языках), что это не кажется чем-то необычным, пока я не вижу круглые глаза собеседника на мой вопрос: "Разве ты не видишь, что тут прошедшее время? А тут слова не согласуются?" (причем речь идет о русском языке). То есть такой вопрос для меня естественный, обычный, а не учительский (хотя остальные так не думают, хаха).
Хороший пример того, что грамматика зависит от ситуации и очень часто от того, как человек к ней относится: в данном случае Кэрри подсознательно использовала was вместо is, тем самым выдав свои истинные мысли по поводу отношений - они для нее в прошлом, закончены.
Во второй сцене Эйден говорит, что это же просто слова: have или had, какая разница? Я же не писатель! На что Кэрри взрывается и говорит, что 'это не просто слова, а то, что ты реально думаешь'.
Такая вот ссора из-за выбора времен.
Хотя пример и с простыми временами, но тем не менее можно увидеть, какую важную роль они иногда играют.
Мы, конечно, начинаем учить времена с формальных правил, но грамматика - не просто список занудных нюансов, а наше мышление. Терапия тоже на этом строится, как бы странно это ни звучало. И юмор. И много еще чего.
Меня вообще забавляют такие лингвистические моменты в сериалах - они встречаются довольно часто.
Кто смотрел And just like that... Season 3?
Мне кажется, он им удался, в отличие от первых двух, но оригинальный все-таки не переплюнуть.
Пошла дописывать остальные посты из очереди, пока еще что-то не нашла (хотя, честно, уже нашла много чего).
Monkey share
Хороший пример того, что грамматика зависит от ситуации и очень часто от того, как человек к ней относится: в данном случае Кэрри подсознательно использовала was вместо is, тем самым выдав свои истинные мысли по поводу отношений - они для нее в прошлом, закончены.
Во второй сцене Эйден говорит, что это же просто слова: have или had, какая разница? Я же не писатель! На что Кэрри взрывается и говорит, что 'это не просто слова, а то, что ты реально думаешь'.
Такая вот ссора из-за выбора времен.
Хотя пример и с простыми временами, но тем не менее можно увидеть, какую важную роль они иногда играют.
Мы, конечно, начинаем учить времена с формальных правил, но грамматика - не просто список занудных нюансов, а наше мышление. Терапия тоже на этом строится, как бы странно это ни звучало. И юмор. И много еще чего.
Меня вообще забавляют такие лингвистические моменты в сериалах - они встречаются довольно часто.
Кто смотрел And just like that... Season 3?
Мне кажется, он им удался, в отличие от первых двух, но оригинальный все-таки не переплюнуть.
Пошла дописывать остальные посты из очереди, пока еще что-то не нашла (хотя, честно, уже нашла много чего).
Monkey share
😁24❤16👍4💯4🥰3🌭2🫡1
Вы не ошиблись каналом, нет.
Это по-прежнему я, и да, это китайские иероглифы.
Почему они здесь?
Я просто так отдыхаю.
Ну а если подробнее - исполняю свою давнюю мечту времен увлечения аниме и японской культурой.
Причем здесь отдых?
Дело в том, что когда очень много занимаешьсяодним делом одним языком, пропадает мотивация вау-эффект - уже не так радуют новые слова и ненавистная многим грамматика. Даже если ты лингвист, это не значит, что каждый день ты просто обожаешь языки и без конца ими занимаешься (хотя тут, конечно, есть нюанс, хаха). Даже мой профессор в СПбГУ вздыхал с некоторой грустью, когда видел в словаре очередное новое слово (и это не всегда был сленг). С грустью, что процесс изучения бесконечный, с радостью - что этот процесс бесконечный. Хотя мы и не замечаем, но язык постоянно меняется, это неизбежно.
Так вот, иероглифы - эти непонятные кучи черточек на самом деле очень даже логичные - посмотрите видео к посту. Если коротко (и сильно упрощенно) - это как писать сообщения эмодзи, а не словами из букв. Я уже пересмотрела все иероглифы, которые нашла дома, хаха.
К чему я это?
Мы так привыкли видеть слова из букв, как будто это единственный способ записать мысли. А теперь представьте, что вы пишите эмодзи, вместо слов (частично мы так и делаем, на самом деле, тут отдельный пост про эмодзи должен быть) - это же вообще другой мир. Про перевод текстов так вообще молчу - помимо совсем другой записи, там еще и смысл совсем другой может быть заложен. Если вернуться к английскому на секунду - американцы и британцы при слове bacon представляют разную картинку, и это при том, что язык один. Что происходит с языком из другой системы - можно только представить (ну или вспомнить перевод с AliExpress).
Несколько фактов:
Слово emoji пришло из японского - e (絵; 'картинка') + moji (文字; 'символ'). Его схожесть с английским словом emoticon (emotion, эмоция + icon, иконка) - чистая случайность.
Компьютер на китайском - 电脑 (diànnǎo) или электронные мозги (очень даже неплохо). Чем-то мне напомнило исландский - они не особо любят заимствовать слова из других языков, составляют названия из того, что у них есть.
Такая вот лингвистическая пауза перед тем, как выложу продолжения для:
Английский на слух - в чем подвох?
Часть 1
Английский на слух - в чем подвох?
Часть 2
Наконец-то немного обо мне
Подборка полезных фраз из презентации iPhone 17
P.S. Если вдруг кому-то нужен корейский, загляните вот сюда, вам понравится.
P.P.S. Eшь, ешь, ешь - вот что получается, если писать иероглифы перед сном.
Monkey share
Это по-прежнему я, и да, это китайские иероглифы.
Почему они здесь?
Я просто так отдыхаю.
Ну а если подробнее - исполняю свою давнюю мечту времен увлечения аниме и японской культурой.
Причем здесь отдых?
Дело в том, что когда очень много занимаешься
Так вот, иероглифы - эти непонятные кучи черточек на самом деле очень даже логичные - посмотрите видео к посту. Если коротко (и сильно упрощенно) - это как писать сообщения эмодзи, а не словами из букв. Я уже пересмотрела все иероглифы, которые нашла дома, хаха.
К чему я это?
Мы так привыкли видеть слова из букв, как будто это единственный способ записать мысли. А теперь представьте, что вы пишите эмодзи, вместо слов (частично мы так и делаем, на самом деле, тут отдельный пост про эмодзи должен быть) - это же вообще другой мир. Про перевод текстов так вообще молчу - помимо совсем другой записи, там еще и смысл совсем другой может быть заложен. Если вернуться к английскому на секунду - американцы и британцы при слове bacon представляют разную картинку, и это при том, что язык один. Что происходит с языком из другой системы - можно только представить (ну или вспомнить перевод с AliExpress).
Несколько фактов:
Слово emoji пришло из японского - e (絵; 'картинка') + moji (文字; 'символ'). Его схожесть с английским словом emoticon (emotion, эмоция + icon, иконка) - чистая случайность.
Компьютер на китайском - 电脑 (diànnǎo) или электронные мозги (очень даже неплохо). Чем-то мне напомнило исландский - они не особо любят заимствовать слова из других языков, составляют названия из того, что у них есть.
Такая вот лингвистическая пауза перед тем, как выложу продолжения для:
Английский на слух - в чем подвох?
Часть 1
Английский на слух - в чем подвох?
Часть 2
Наконец-то немного обо мне
Подборка полезных фраз из презентации iPhone 17
P.S. Если вдруг кому-то нужен корейский, загляните вот сюда, вам понравится.
P.P.S. Eшь, ешь, ешь - вот что получается, если писать иероглифы перед сном.
Monkey share
❤20🥰3👍2🌭2💘1