Одна из тех тем, которую не найти в учебниках.
Почему-то.
Сама я учила большую часть выражений, так скажем, на ходу - в прямом и переносом смысле.
Был период, когда я работала на заводе (самой смешно писать это). Работала я, ессно, преподавателем английского. Завод находился почти за городом, поэтому доехать можно было либо на shuttle bus (=развозка), либо на такси, либо на своей машине, а если не торопиться домой - на единственном автобусе. В некоторые дни мне везло, и меня подвозил коллега-англичанин.
Больше всего впечатлений у меня оставила самая первая поездка с ним.
Потому что, оказалось, кроме turn right (=повернуть направо) и turn left (=повернуть налево), я не знала почти ничего, что касается вождения машины (ну ладно, еще brakes (=тормоза) и driving license (=водительское удостоверение)).
Буквально за одну поездку мой словарь сильно обновился (мог бы еще сильнее, но коллега явно сдерживался в выражениях, когда ругался на других водителей. Поэтому из ругательств было только silly cow (=тупая корова)).
Вот недавно мне впервые попался урок про вождение и был он в учебнике американского английского, что логично - в Штатах наличие машины играет существенную роль, об этом можно написать отдельный пост - кидайте 🙊, если нужен пост.
Итак, смотрим:
за рулем =behind the wheel
зеркало заднего вида =rear -view mirror
выезжать откуда-то (на машине) =pull out of somewhere
‘шашечничать’, лавировать между машинами =weave through traffic
ехать, прижавшись к машине спереди =tailgate
подрезать кому-то =cut someone off
проехать в зоне, где проезд запрещен =pass in a no-passing zone
кольцевая автодорога (КАД) =a ring road
Машина никак не заведется = It won’t start
Будем считать это частью первой - нужно ли продолжение темы?
🍌 - продолжай
🗿 - я pedestrian (=пешеход)
🙊 - почему в США нужна машина
Monkey share
Почему-то.
Сама я учила большую часть выражений, так скажем, на ходу - в прямом и переносом смысле.
Был период, когда я работала на заводе (самой смешно писать это). Работала я, ессно, преподавателем английского. Завод находился почти за городом, поэтому доехать можно было либо на shuttle bus (=развозка), либо на такси, либо на своей машине, а если не торопиться домой - на единственном автобусе. В некоторые дни мне везло, и меня подвозил коллега-англичанин.
Больше всего впечатлений у меня оставила самая первая поездка с ним.
Потому что, оказалось, кроме turn right (=повернуть направо) и turn left (=повернуть налево), я не знала почти ничего, что касается вождения машины (ну ладно, еще brakes (=тормоза) и driving license (=водительское удостоверение)).
Буквально за одну поездку мой словарь сильно обновился (мог бы еще сильнее, но коллега явно сдерживался в выражениях, когда ругался на других водителей. Поэтому из ругательств было только silly cow (=тупая корова)).
Вот недавно мне впервые попался урок про вождение и был он в учебнике американского английского, что логично - в Штатах наличие машины играет существенную роль, об этом можно написать отдельный пост - кидайте 🙊, если нужен пост.
Итак, смотрим:
за рулем =
зеркало заднего вида =
выезжать откуда-то (на машине) =
‘шашечничать’, лавировать между машинами =
ехать, прижавшись к машине спереди =
подрезать кому-то =
проехать в зоне, где проезд запрещен =
кольцевая автодорога (КАД) =
Машина никак не заведется =
Будем считать это частью первой - нужно ли продолжение темы?
Monkey share
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🍌74🗿19🙊15👍12🌭3❤1💩1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вот оно что.
May переводится и как май, и как может.
Еще один из непереводимых мемов, поэтому как-то так:
Только что дошло, почему май так называется.
Может пойти дождь.
Может пойти снег.
Может быть +21° (70° по Фаренгейту).
Может быть -6° (20° по Фаренгейту).
У кого май теплый?
Monkey share
Еще один из
Только что дошло, почему май так называется.
Может пойти дождь.
Может быть +21° (70° по Фаренгейту).
Может быть -6° (20° по Фаренгейту).
У кого май теплый?
Monkey share
❤29😁19👍3🌭3👎2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Срочное включение.
Вот эта штука 🎉 по-английски называется a confetti canon, дословно - конфетти-пушка.
Спасибо за внимание.
Скоро вернусь с продолжением на эту тему.
Услышала (именно услышала, да, не прочитала) я это вот в этом подкасте.
Monkey share
Вот эта штука 🎉 по-английски называется a confetti canon, дословно - конфетти-пушка.
Спасибо за внимание.
Услышала (именно услышала, да, не прочитала) я это вот в этом подкасте.
Monkey share
❤17🎉17🌭3⚡2🤮1🌚1
Продолжаем тему вождения.
Честно, сама не ожидала, что меня так заинтересует эта тема, хотя машину я водила раза три в своей жизни (пока). Работа из дома - она такая.
Хотя тут еще отпечаток наложила жизнь в большом городе, где метро - самый быстрый способ куда-то добраться (особенно если ты им пользуешься вне rush hour (=час пик), ха-ха).
Ладно, о плюсах и минусах работы из дома могу рассказать как-нибудь потом, если это кому-то интересно.
Сегодня покажу вам еще несколько выражений на тему жизни за рулем.
Поехали:
Машина заглохла =The car died
Машина просто резко заглохла =The car just stopped cold
вызвать техпомощь на дороге =сall roadside assistance
вызвать эвакуатор =get a tow truck
посигналить =honk a horn
поморгать фарами другим водителям = flash lights at other drivers
руль =a steering wheel
cесть за руль =get behind the wheel
соблюдать безопасную дистанцию (на дороге) =maintain a safe following space
лёгкая авария, незначительное столкновение =a fender bender
пробить шину =have a flat tire
Нашли что-то для себя?
На самом деле у меня еще есть и треться часть.
🍌 - давай еще
🗿 - пригодится, ладно
🙈 - где там пост про роль машин в США?
🌚 - давай что-то другое
Monkey share
Честно, сама не ожидала, что меня так заинтересует эта тема, хотя машину я водила раза три в своей жизни (пока). Работа из дома - она такая.
Хотя тут еще отпечаток наложила жизнь в большом городе, где метро - самый быстрый способ куда-то добраться (особенно если ты им пользуешься вне rush hour (=час пик), ха-ха).
Ладно, о плюсах и минусах работы из дома могу рассказать как-нибудь потом, если это кому-то интересно.
Сегодня покажу вам еще несколько выражений на тему жизни за рулем.
Поехали:
Машина заглохла =
Машина просто резко заглохла =
вызвать техпомощь на дороге =
вызвать эвакуатор =
посигналить =
поморгать фарами другим водителям =
руль =
cесть за руль =
соблюдать безопасную дистанцию (на дороге) =
лёгкая авария, незначительное столкновение =
пробить шину =
Нашли что-то для себя?
На самом деле у меня еще есть и треться часть.
Monkey share
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🍌55👍17❤9🔥5🙈2💩1🌭1💔1💅1🗿1
За последние дни у меня тут назрела новая рубрика.
Какую дичь выражения, которые меня просили перевести студенты.
Смотрим:
Телефоны-раскладушки - это же балдеж =Flip phones? Total vibe.
Это было шикарно (на зумерском) =This ate. No crumbs.
плохо с головой / не все дома / быть с приветом =have a screw loose
ходячий красный флаг =a walking red flag
перейти на "ты" =get on a first-name basis
Дела пойдут в гору =Things will start looking up
сделать расклад на таро =have a Tarot reading
подслушивать =eavesdrop on something
Это была последняя капля =This was the last straw
То, что я успела вспомнить.
Таких запросов у меня примерно овер дофига за неделю, и я чувствую себя прямо как ChatGPT сегодня (на фото).
Как вам рубрика?
P.S. Скоро будет продолжение про будни за рулем.
Monkey share
Смотрим:
Телефоны-раскладушки - это же балдеж =
Это было шикарно (на зумерском) =
плохо с головой / не все дома / быть с приветом =
ходячий красный флаг =
перейти на "ты" =
Дела пойдут в гору =
сделать расклад на таро =
подслушивать =
Это была последняя капля =
То, что я успела вспомнить.
Таких запросов у меня примерно овер дофига за неделю, и я чувствую себя прямо как ChatGPT сегодня (на фото).
Как вам рубрика?
P.S. Скоро будет продолжение про будни за рулем.
Monkey share
👍39❤23🔥10🌭2💘1
Зависимость американцев от машин.
Или how America got hooked on cars.
Замечали, что сюжет многих американские фильмов и сериалов крутится вокруг машин?
И часто самый лучший подарок на 16-ти летие в США - это своя машина?
Было даже шоу такое My Super Sweet 16 (в русском переводе - Уже можно) и там родители своим отпрыскам постоянно дарили именно машину. Нет, не только потому что она дорого стоит (хотя и это тоже), и даже не только потому, что в Штатах можно официально водить авто с 16 лет.
Причин гораздо больше.
Начнем с самой романтизированной - независимость.
Ни от кого и ни от чего. Полная свобода и индивидуализм. Все это глубоко сидит в культуре США. Во многом поэтому их friend не равен нашему другу, более близкий перевод будет знакомый. Коллега-американец часто говорил, как он завидует нашей дружбе, ведь у них там это редкость (возможно, это одна из причин популярности личных психологов).
Но это скорее следствие и частично умелый маркетинг.
Еще одна причина, уже более приземленная - США не очень густонаселенная страна, и к тому же с огромной территорией. Чтобы добраться от одного пункта до другого нужно что? Машина. Желательно своя, потому что так быстрее.
Скорее всего тут у многих может возникнуть вполне логичный вопрос (как и у меня когда-то) - а как же общественный транспорт? Автобусы, электрички?
Когда я сама задала такой вопрос тому же коллеге-американцу, он сделал огромные глаза и замотал головой, сказав следующее: ‘Ни за что не позволил бы дочери пользоваться междугородними автобусами! Да и просто общественным транспортом тоже!’.
Причину такой бурной реакции могу рассказать в следующем посте.
🍌 - почему была такая реакция
🗿 - можно что-то для pedestrian уже
🙈 - давай что-то другое
Monkey share
Или how America got hooked on cars.
Замечали, что сюжет многих американские фильмов и сериалов крутится вокруг машин?
И часто самый лучший подарок на 16-ти летие в США - это своя машина?
Было даже шоу такое My Super Sweet 16 (в русском переводе - Уже можно) и там родители своим отпрыскам постоянно дарили именно машину. Нет, не только потому что она дорого стоит (хотя и это тоже), и даже не только потому, что в Штатах можно официально водить авто с 16 лет.
Причин гораздо больше.
Начнем с самой романтизированной - независимость.
Ни от кого и ни от чего. Полная свобода и индивидуализм. Все это глубоко сидит в культуре США. Во многом поэтому их friend не равен нашему другу, более близкий перевод будет знакомый. Коллега-американец часто говорил, как он завидует нашей дружбе, ведь у них там это редкость (возможно, это одна из причин популярности личных психологов).
Но это скорее следствие и частично умелый маркетинг.
Еще одна причина, уже более приземленная - США не очень густонаселенная страна, и к тому же с огромной территорией. Чтобы добраться от одного пункта до другого нужно что? Машина. Желательно своя, потому что так быстрее.
Скорее всего тут у многих может возникнуть вполне логичный вопрос (как и у меня когда-то) - а как же общественный транспорт? Автобусы, электрички?
Когда я сама задала такой вопрос тому же коллеге-американцу, он сделал огромные глаза и замотал головой, сказав следующее: ‘Ни за что не позволил бы дочери пользоваться междугородними автобусами! Да и просто общественным транспортом тоже!’.
Причину такой бурной реакции могу рассказать в следующем посте.
Monkey share
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🍌65🌭4🗿3🔥2🙏1🙈1
Пока готовлю вторую часть к вот этому посту.
У меня набралась еще одна порция выражений на тему за рулем.
Погнали:
съехать на обочину =pull over
жестикулировать другим водителям =gesture at other drivers
номерной знак =a license plate
попасть в аварию / столкнуться =have a collision
столкнуться лоб в лоб =have a head-on collision
задеть сбоку (о столкновении) =sideswipe
произошло массовое столкновение =
There was a pileup
получить штраф =get a ticket
проверить уровень топлива =check your gas gauge (американский вариант) или check you fuel gauge (британский)
врезаться в зад(нюю часть) машины =rear-end (another car)
занос (машину занесло) =skid
не включить поворотник при повороте =not signal when turning
сообщить об аварии =report an accident
резко затормозить =hit the brakes
проблемы с тормозами =have braking problems
дорожные знаки =road signs
Конечно, это не все - как и в любой теме, тут можно копать без конца. Но, по-моему, набор довольно внушительный, и пусть он больше понадобится для пересказов фильмов и сериальчиков.
Have a smooth ride(=Пусть поездка пройдёт гладко).
Monkey share
У меня набралась еще одна порция выражений на тему за рулем.
Погнали:
съехать на обочину =
жестикулировать другим водителям =
номерной знак =
попасть в аварию / столкнуться =
столкнуться лоб в лоб =
задеть сбоку (о столкновении) =
произошло массовое столкновение =
получить штраф =
проверить уровень топлива =
врезаться в зад(нюю часть) машины =
занос (машину занесло) =
не включить поворотник при повороте =
сообщить об аварии =
резко затормозить =
проблемы с тормозами =
дорожные знаки =
Конечно, это не все - как и в любой теме, тут можно копать без конца. Но, по-моему, набор довольно внушительный, и пусть он больше понадобится для пересказов фильмов и сериальчиков.
Have a smooth ride
Monkey share
👍24😁15❤8🌭1😎1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Очередное срочное включение.
Не знаю, как теперь это расслышать.
Поделилась, пошла дальше писать пост-продолжение - пока май у меня заканчивается в режиме in zombie mode (=в зомби-режиме), если честно.
Хотя вокруг nightingales (=соловьи) начали петь песни, а закаты становятся совсем летними и белоночными.
P.S. Если что, то Честер поет вот это:
Fear is how I fall
Confusing what is real
Хотя русское прочетение мне даже больше зашло. Такой надрыв!
#monkey_услышалавпесне
Monkey share
Не знаю, как теперь это расслышать.
Поделилась, пошла дальше писать пост-продолжение - пока май у меня заканчивается в режиме in zombie mode (=в зомби-режиме), если честно.
Хотя вокруг nightingales (=соловьи) начали петь песни, а закаты становятся совсем летними и белоночными.
Fear is how I fall
Confusing what is real
Хотя русское прочетение мне даже больше зашло. Такой надрыв!
#monkey_услышалавпесне
Monkey share
🤣19👍6❤4🌭3❤🔥1🐳1
Пока я тут got completely caught up in May (=была поглощена маем), уже наступило лето.
Уже третий день лета, почти даже четвертый.
Я уже успела съездить в Москву на выходные по делам, параллельно развлекая себя подсчетом количества Labubu на улицах (Москва пока победила Питер. Cразу видно, что работаю из дома и не так часто вижу людей живьем, хаха). Даже успела простыть - виню AC (=кондиционер) в compartment (=купе), уж слишком он был мощный для раннего лета. Или я просто устала после всего whirwind (=вихрь событий) в мае.
Небольшой вот такой update (=новости из жизни).
Но на самом деле я сегодня наконец-то хочу продолжить обещанный уже давно пост.
Сначала немного статистики - 70% американцев ездят на работу на автомобилях, и лишь 3,5% (!) пользуются общественным транспортом. Для сравнения в Европе эти цифры от 30 до 50% для авто, а остальные передвигаются либо на транспорте, либо на велосипедах или пешком (про другие уголки мира не скажу, было только для США и Европы).
Если убрать в сторону во многом романтизрованный миф об open road и посмотретьправде в глаза на статистику, то в среднем американцы проводят в пробках количество часов равных целой рабочей неделе (москвичи, вы как там? Хотя в
Питере тоже очень даже бывает. Как в других городах? Поделитесь) !
Так было не всегда.
В начале 1900-х многие американские города были построены вокруг общественного транспорта и пеших маршрутов, пока не появились они - автомобильные клубы, дилеры, производители, такси-компании и службы доставки. Все они объединились в группу под названием Motordom - вот она и стала активно продвигать новый вид транспорта. Она же начала продвигать строительсво дорог (сейчас в США около 4 миллионов миль дорог). Изначально стратегия была направлена на пригороды, но к 1950-м распространилась на центры городов. Плюс ко всему правила для автомобилей стали гораздо менее жесткими, чем в начале века.
И тут круг замкнулся - инвестиции в дороги приводили к еще большим инвестициям.
В 1977 году Верховный суд США назвал вождение «практически необходимостью», потому что задолго до этого это стало таковым.
Все это еще и привело к формированию такой правовой системы, которая намеренно или нет поддерживает автомобили и затрудняет развитие других видов транспорта. Например, почти во всех американских городах здания обязаны иметь парковку. Это меняется, но по-прежнему распространено.
Другой пример - законы зонирования во многих местах запрещают строить многоквартирные дома, разрешая только отдельные дома. Это вынуждает города разрастаться, делая передвижение пешком неудобным и затрудняя развитие общественного транспорта.
ПДД тоже в пользу машин. Превышение скорости - причина аварий наряду с пьянством, но часто плохо контролируется. Законы против jaywalking (=перехода дороги пешеходом в неположенном месте) появились только из-за автомобилей.
Плюс, распространено мнение, что бщественный транспорт 'социалистический'.
И еще такой момент - сегодня там, где пользуются транспортом (Нью-Йорк, Сан-Франциско, Бостон) ездят либо бедные, либо очень богатые. Среднему классу это не по карману. А жить далеко в Бронксе или Квинсе — не всегда хочется. Остаётся пригородная Америка, где без машины не обойтись.
Вот поэтому и была такая реакция у моего коллеги-американца - в общественном транспорте слишком небезопасно и большой шанс накнуться на неблагоприятные слои населения.
Пока писала, вспомнила эпизод из Sex and the city, где Кэри и Саманта решили поехать на поезде куда-то отдыхать, на что Саманта не особо охотно соглашалась. Кэри же хотелось свежих впечатлений. В поезде как раз ехали простые работяги - совсем непривычный для них контингент. Может, пример не идеальный, но сразу вспомнилось. После этого они решили, что больше никогда никуда не поедут поездом.
Для меня лично было много всего нового в этом.
Как вам?
Есть еще немного фактов, полезных для просмотра сериальчиков/фильмов, да и для новостей тоже подойдет.
🍌 - давай ещееее
🙈 - другое давай
🗿 - отстаньте, у меня лето
Monkey share
Уже третий день лета, почти даже четвертый.
Я уже успела съездить в Москву на выходные по делам, параллельно развлекая себя подсчетом количества Labubu на улицах (Москва пока победила Питер. Cразу видно, что работаю из дома и не так часто вижу людей живьем, хаха). Даже успела простыть - виню AC (=кондиционер) в compartment (=купе), уж слишком он был мощный для раннего лета. Или я просто устала после всего whirwind (=вихрь событий) в мае.
Небольшой вот такой update (=новости из жизни).
Но на самом деле я сегодня наконец-то хочу продолжить обещанный уже давно пост.
Сначала немного статистики - 70% американцев ездят на работу на автомобилях, и лишь 3,5% (!) пользуются общественным транспортом. Для сравнения в Европе эти цифры от 30 до 50% для авто, а остальные передвигаются либо на транспорте, либо на велосипедах или пешком (про другие уголки мира не скажу, было только для США и Европы).
Если убрать в сторону во многом романтизрованный миф об open road и посмотреть
Питере тоже очень даже бывает. Как в других городах? Поделитесь)
Так было не всегда.
В начале 1900-х многие американские города были построены вокруг общественного транспорта и пеших маршрутов, пока не появились они - автомобильные клубы, дилеры, производители, такси-компании и службы доставки. Все они объединились в группу под названием Motordom - вот она и стала активно продвигать новый вид транспорта. Она же начала продвигать строительсво дорог (сейчас в США около 4 миллионов миль дорог). Изначально стратегия была направлена на пригороды, но к 1950-м распространилась на центры городов. Плюс ко всему правила для автомобилей стали гораздо менее жесткими, чем в начале века.
И тут круг замкнулся - инвестиции в дороги приводили к еще большим инвестициям.
В 1977 году Верховный суд США назвал вождение «практически необходимостью», потому что задолго до этого это стало таковым.
Все это еще и привело к формированию такой правовой системы, которая намеренно или нет поддерживает автомобили и затрудняет развитие других видов транспорта. Например, почти во всех американских городах здания обязаны иметь парковку. Это меняется, но по-прежнему распространено.
Другой пример - законы зонирования во многих местах запрещают строить многоквартирные дома, разрешая только отдельные дома. Это вынуждает города разрастаться, делая передвижение пешком неудобным и затрудняя развитие общественного транспорта.
ПДД тоже в пользу машин. Превышение скорости - причина аварий наряду с пьянством, но часто плохо контролируется. Законы против jaywalking (=перехода дороги пешеходом в неположенном месте) появились только из-за автомобилей.
Плюс, распространено мнение, что бщественный транспорт 'социалистический'.
И еще такой момент - сегодня там, где пользуются транспортом (Нью-Йорк, Сан-Франциско, Бостон) ездят либо бедные, либо очень богатые. Среднему классу это не по карману. А жить далеко в Бронксе или Квинсе — не всегда хочется. Остаётся пригородная Америка, где без машины не обойтись.
Вот поэтому и была такая реакция у моего коллеги-американца - в общественном транспорте слишком небезопасно и большой шанс накнуться на неблагоприятные слои населения.
Пока писала, вспомнила эпизод из Sex and the city, где Кэри и Саманта решили поехать на поезде куда-то отдыхать, на что Саманта не особо охотно соглашалась. Кэри же хотелось свежих впечатлений. В поезде как раз ехали простые работяги - совсем непривычный для них контингент. Может, пример не идеальный, но сразу вспомнилось. После этого они решили, что больше никогда никуда не поедут поездом.
Для меня лично было много всего нового в этом.
Как вам?
Есть еще немного фактов, полезных для просмотра сериальчиков/фильмов, да и для новостей тоже подойдет.
Monkey share
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🍌39❤17🌭3🙈2🗿2
Первая неделя лета уже позади.
Как у вас дела?
Я почти выздоровела, немного отвлеклась от английского(кто бы что ни говорил, но даже от самой любимой работы устаешь, проверено с двумя любимыми работами) . Пока что погода вызывает во мне желание найти непромокаемое примерно все, но зато красиво смотреть на упавшие цветки сирени в лужах и на машинах.
И под дождь собирать из подкастов очередной список для рубрики 'я бы так не сказал(а)'.
Как обычно, попробуйте сначла сами перевести, а потом тыкайте на спойлер:
Проверь ширинку (в шутку говорят, если у кого-то расстегнута ширинка) =XYZ , что значит - eXamine Your Zipper
Меня от этого тошнит / Меня это коробит (сленг) =That gags me
на блюдечке с голубой каёмочкой =on a sivler plater
выйти замуж за кого-то выше по статусу / жениться выгодно (у них один глагол, да) = marry up
сделать грустное лицо / скиснуть =make a long face
сделать что-то назло =do something out of spite
альфонс / охотница за деньгами = a gold digger
подшучивать, смеяться над кем-то (обычно обидно и унизительно) =laugh at someone's expense
Будь выше этого / Будь умнее (часто родители детям, когда те ссорятся друг с другом и что очень бесит) =Be a bigger person
бросить кого-то в беде / оставить на произвол судьбы =leave sb high and dry
Что знали? Что было нового?
Monkey share
Как у вас дела?
Я почти выздоровела, немного отвлеклась от английского
И под дождь собирать из подкастов очередной список для рубрики 'я бы так не сказал(а)'.
Как обычно, попробуйте сначла сами перевести, а потом тыкайте на спойлер:
Проверь ширинку (в шутку говорят, если у кого-то расстегнута ширинка) =
Меня от этого тошнит / Меня это коробит (сленг) =
на блюдечке с голубой каёмочкой =
выйти замуж за кого-то выше по статусу / жениться выгодно (у них один глагол, да) =
сделать грустное лицо / скиснуть =
сделать что-то назло =
альфонс / охотница за деньгами =
подшучивать, смеяться над кем-то (обычно обидно и унизительно) =
Будь выше этого / Будь умнее (часто родители детям, когда те ссорятся друг с другом и что очень бесит) =
бросить кого-то в беде / оставить на произвол судьбы =
Что знали? Что было нового?
Monkey share
❤43👍16🔥6❤🔥2🌭1
Наконец-то в конце второй недели лета появилась возможность soak up the sun (=нежиться на солнце / впитывать солнце).
Причем, дело не в большом количестве работы, а в том, что в Питере лето опаздывает примерно на месяц (не помню пока почти ни одного июня, когда бы не пришлось носить пальто и куртку). Зато потом make up for it (=компенсировать это) в виде теплого сентября.
Помню про ваши голоса вот здесь и уже вовсю пишу, а пока решила поделиться другой штукой.
Штука называется…binomials .
Скорее всего вы много раз ее встречали, но не обращали внимания. Или обращали - тогда ваш уровень уже где-то C1 или на пути к нему.
Binomial pairs, что в переводе с латыни буквально означает два имени - это два слова одной и той же части речи (обычно два существительных, два прилагательных, два глагола), между которыми стоят and (=и) или or (=или), реже другими словами. Сочетания эти устойчивые, порядок слов в них менять нельзя - тогда они потеряют смысл или будут звучать неестественно, или обретут какой-то другой смысл. Собсна, поэтому их еще называют irreversible binomial, frozen binomial и non reversible word pair.
Наверное, самые первые binomials, которые могли вам встретиться, это вот эти:
yes and no
more or less
rock and roll
black and white
sick and tired
buy and sell
now and then
food and drink
up and down
back and forth
И это лишь tip of the iceberg (=самая малость).
Почему слова идут в определенном порядке?
Да х… его знает так сложилось исторически. Где-то просто уху приятнее, где-то одно слово короче и поэтому идет первым. Где-то кажется, что одно слово важнее другого, поэтому его надо поставить первым.
Как обнаружить такие выражения?
Первый признак - два синонима рядом, что кажется абсурдом:
safe and sound
clean and clear
neat and tidy
Собсна, если что-то переводится абсурдно - это красный флаг для проверки на идиомы, коллокации или на наших новых друзей - биномиалс.
Это была первая часть. Нужно ли продолжение? И какие binomials уже встречали?
P.S. binomial также переводится как двухчлен, вдруг кому надо.
🍌 - go ahead and post it (=давай, публикуй)
🙈 - ты еще не писала, почему канал так называется
🗿 - мне все нравится
🌚 - другое
Monkey share
Причем, дело не в большом количестве работы, а в том, что в Питере лето опаздывает примерно на месяц (не помню пока почти ни одного июня, когда бы не пришлось носить пальто и куртку). Зато потом make up for it (=компенсировать это) в виде теплого сентября.
Помню про ваши голоса вот здесь и уже вовсю пишу, а пока решила поделиться другой штукой.
Штука называется…
Скорее всего вы много раз ее встречали, но не обращали внимания. Или обращали - тогда ваш уровень уже где-то C1 или на пути к нему.
Binomial pairs, что в переводе с латыни буквально означает два имени - это два слова одной и той же части речи (обычно два существительных, два прилагательных, два глагола), между которыми стоят and (=и) или or (=или), реже другими словами. Сочетания эти устойчивые, порядок слов в них менять нельзя - тогда они потеряют смысл или будут звучать неестественно, или обретут какой-то другой смысл. Собсна, поэтому их еще называют irreversible binomial, frozen binomial и non reversible word pair.
Наверное, самые первые binomials, которые могли вам встретиться, это вот эти:
yes and no
more or less
rock and roll
black and white
sick and tired
buy and sell
now and then
food and drink
up and down
back and forth
И это лишь tip of the iceberg (=самая малость).
Почему слова идут в определенном порядке?
Как обнаружить такие выражения?
Первый признак - два синонима рядом, что кажется абсурдом:
safe and sound
clean and clear
neat and tidy
Собсна, если что-то переводится абсурдно - это красный флаг для проверки на идиомы, коллокации или на наших новых друзей - биномиалс.
Это была первая часть. Нужно ли продолжение? И какие binomials уже встречали?
Monkey share
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🍌67🙈18❤14🗿13👍5🥰2👌1🌭1