Декабрь (уже!) , а до этого и ноябрь, пока проходит у меня в режиме have too much on my plate (=быть занятым по горло).
Поэтому я успеваю в лучшем случае слушать подкасты (точнее один подкаст, вот этот) и выписывать из него всякое.
Этим сегодня и поделюсь:
tit for tat = отплатить тем же; око за око; зуб за зуб; в таком же духе
give a silent treatment = наказывать молчанием, объявить бойкот
to each their own = каждому свое
no good deed (ever) goes unpunished = инициатива наказуема, ни одно доброе дело не останется безнаказанным
be baffled = быть поставленным в тупик; не знать, что делать. Еще можно впихнуть beyond и получится be beyond baffled или быть в полном недоумении.
И вообще, сильно рекомендую слушать этот подкаст любителям американского варианта английского, там просто tons of go-to vocab (=тонны полезной лексики).
А я пошла дописывать все обещанное уже давно.
Monkey share
Поэтому я успеваю в лучшем случае слушать подкасты (точнее один подкаст, вот этот) и выписывать из него всякое.
Этим сегодня и поделюсь:
tit for tat = отплатить тем же; око за око; зуб за зуб; в таком же духе
give a silent treatment = наказывать молчанием, объявить бойкот
to each their own = каждому свое
no good deed (ever) goes unpunished = инициатива наказуема, ни одно доброе дело не останется безнаказанным
be baffled = быть поставленным в тупик; не знать, что делать. Еще можно впихнуть beyond и получится be beyond baffled или быть в полном недоумении.
И вообще, сильно рекомендую слушать этот подкаст любителям американского варианта английского, там просто tons of go-to vocab (=тонны полезной лексики).
А я пошла дописывать все обещанное уже давно.
Monkey share
2🔥11👍4☃1🌭1🎄1🦄1
Птицы в гнездах
Время get back on track (=вернутся в колею, вернуться в обычный режим).
Так вышло, что за последние несколько недель я в разъездах - такой вот активный конец года выходит.
Как только December kicked off (=декабрь начался), я все-таки give in to festive mood (=поддалась праздничному настроению) - уже пополняю галерею фото гирляндами на деревьях
Как у вас с festive mood? Уже украсили елку? Я, лично, put it off until last minute (=откладываю до последнего).
Monkey share
2☃5🔥2🎄2🐳1🌭1🦄1
For starters (=для начала), просто посмотрите это видео.
Да, это опять он, the legend himself (=легенда собственной персоной) - Eminem, и доказательство того, что живьем он реально быстро зачитывает рэп. Видео поделилась ученица, хе-хе.
Как и давно уже обещала, пишу про самые быстрые языки и плотность слогов.
Итак, самый быстрый язык в мире *барабанная дробь* -японский .
Не английский, да (хотя иногда может так показаться, когда смотришь сериал или фильм в оригинале; ну или разговариваешь с канадцами - они, по моему опыту, трындят со скоростью света).
В чемподвох секрет? Как это вообще посчитали?
Дело в том, что в японском слоги несут гораздо меньше смысловой нагрузки, чем в том же английском, поэтому что? Правильно - нужно произнести этих слогов гораздо больше, чтобы донести свою мысль. Так японцы произносят 7,84 слога в секунду, а англоговорящие - 6,19 слогов в секунду.
В английском много коротких слов, о чем я уже писала, то есть много полноценных слов являются одним слогом. Поэтому считается, что плотность передаваемой информации в английском слоге больше, чем в японском.
Самое интересное, несмотря на отличие в скорости, количество переданной информации примерно одинаковая во всех языках (а точнее в самых распространенных языках, потому что ученые обращают внимание именно на них).
То есть скорость чтения Eminem будет выше на японском, но сообщение его будет менее плотным (может он увидит этот пост и задумается).
P.S. Для nerds (=умников, задротов) - скорость передаваемой информации на всех (изученных) языках равна 39 битам в секунду.
P.P.S. Ессно, скорость речи зависит еще и от человека - кто-то от природы очень быстро говорит, а кто-то делает довольно существенные паузы.
P.P.P.S. Лингвистика и математика гораздо ближе, чем кажется.
#monkey_услышалавпесне
Monkey share
Да, это опять он, the legend himself (=легенда собственной персоной) - Eminem, и доказательство того, что живьем он реально быстро зачитывает рэп. Видео поделилась ученица, хе-хе.
Как и давно уже обещала, пишу про самые быстрые языки и плотность слогов.
Итак, самый быстрый язык в мире *барабанная дробь* -
Не английский, да (хотя иногда может так показаться, когда смотришь сериал или фильм в оригинале; ну или разговариваешь с канадцами - они, по моему опыту, трындят со скоростью света).
В чем
Дело в том, что в японском слоги несут гораздо меньше смысловой нагрузки, чем в том же английском, поэтому что? Правильно - нужно произнести этих слогов гораздо больше, чтобы донести свою мысль. Так японцы произносят 7,84 слога в секунду, а англоговорящие - 6,19 слогов в секунду.
В английском много коротких слов, о чем я уже писала, то есть много полноценных слов являются одним слогом. Поэтому считается, что плотность передаваемой информации в английском слоге больше, чем в японском.
Самое интересное, несмотря на отличие в скорости, количество переданной информации примерно одинаковая во всех языках (а точнее в самых распространенных языках, потому что ученые обращают внимание именно на них).
То есть скорость чтения Eminem будет выше на японском, но сообщение его будет менее плотным (может он увидит этот пост и задумается).
P.S. Для nerds (=умников, задротов) - скорость передаваемой информации на всех (изученных) языках равна 39 битам в секунду.
P.P.S. Ессно, скорость речи зависит еще и от человека - кто-то от природы очень быстро говорит, а кто-то делает довольно существенные паузы.
P.P.P.S. Лингвистика и математика гораздо ближе, чем кажется.
#monkey_услышалавпесне
Monkey share
5👍8❤4🌭4🦄2🎄1
Средневековые летучие мыши:
give some one the side-eye = бросить косой взгляд на кого-то
Monkey share
2🤩5🌭4❤2🦄2😁1🙈1💘1
Продолжаем рубрику ‘рандомные фразы, которые могут пригодиться’.
Все взято из одного американского сериала и не раз замечено на просторах интернета и соц.сетей.
Смотрим, what we got (=что у нас тут есть):
bounce (right) back = прийти в норму, выздороветь
rush to judgment = спешить с мнением, спешить с выводами (хорошая альтернатива для jump to conclusions)
fend for yourself = обеспечить себя, рассчитывать на свои силы
be frowned up on = осуждаться, не приветствоваться, подвергаться критике
return a call = перезвонить (вроде понятно, но самому не догадаться так сказать)
go south = полететь к черту, идти на перекосяк, накрыться медным тазом (какие там есть еще варианты в таком роде?)
do the courtesy [to do something] = оказать любезность, сделать одолжение
Кто что себе записал?
Monkey share
Все взято из одного американского сериала и не раз замечено на просторах интернета и соц.сетей.
Смотрим, what we got (=что у нас тут есть):
bounce (right) back = прийти в норму, выздороветь
rush to judgment = спешить с мнением, спешить с выводами (хорошая альтернатива для jump to conclusions)
fend for yourself = обеспечить себя, рассчитывать на свои силы
be frowned up on = осуждаться, не приветствоваться, подвергаться критике
return a call = перезвонить (вроде понятно, но самому не догадаться так сказать)
go south = полететь к черту, идти на перекосяк, накрыться медным тазом (какие там есть еще варианты в таком роде?)
do the courtesy [to do something] = оказать любезность, сделать одолжение
Кто что себе записал?
Monkey share
3❤13🔥4❤🔥2🌭2🦄2👌1
Хотя сейчас вроде 💀 уже означает die laughing (=умирать от смеха).
Monkey share
2🌭5❤3🗿2🦄2👍1
Есть пара способов выдать себя.
Бывает, что у человека прямо идеальный акцент (со всеми этими the flap t и трифтонгами), грамматика такая, что нейтивы сами в шоке и даже могут спросить у вас совет (кстати, это тоже может выдать).
Но.
Но все равно - something’s off (=что-то не то).
Так меня вычислили по переписке в Facebook однажды, да. Я уже хотела brush up on my grammar (=подтянуть грамматику)(хотя часто бывают нужны более ходовые выражения, чтобы зазвучать живее).
Что меня выдало?
Три, два, один…скобочки в конце предложения.
Вот эти вот ‘)))’, про которые , оказывается, сейчас говорят ‘ногтей накидал(а)’.Этот момент обсудим позже, как дойдёт до поста про эмоджи.
До сих пор помню вопрос: ‘что это за ‘недосмайлик’?’ от своего иностранного знакомого. Англоговорящие (а также французы, шведы и немцы) обычно пишут :), а не ))).
Второй способ вычислить, что вы не носитель -запятые . Слишком много запятых.
В силу своей структуры в английском не требуется так много запятых, как в русском - почти всегда можно догадаться о чем идет речь. Ну почти. Плюс, сама логика запятых несколько отличается (если нужно подробнее, все по классике - кидайте 🍌).
Иногда может создаться впечатление, что запятые в английском вообще не нужны - но это не так. Есть пара случаев, когда из-за запятой в суде получали миллионы долларов (об этом тоже могу написать, если кинете🗿).
P.S. Кто из вас называет ‘)))’ ‘ногтями’?
Monkey share
Бывает, что у человека прямо идеальный акцент (со всеми этими the flap t и трифтонгами), грамматика такая, что нейтивы сами в шоке и даже могут спросить у вас совет (кстати, это тоже может выдать).
Но.
Но все равно - something’s off (=что-то не то).
Так меня вычислили по переписке в Facebook однажды, да. Я уже хотела brush up on my grammar (=подтянуть грамматику)(хотя часто бывают нужны более ходовые выражения, чтобы зазвучать живее).
Что меня выдало?
Три, два, один…
Вот эти вот ‘)))’, про которые , оказывается, сейчас говорят ‘ногтей накидал(а)’.
До сих пор помню вопрос: ‘что это за ‘недосмайлик’?’ от своего иностранного знакомого. Англоговорящие (а также французы, шведы и немцы) обычно пишут :), а не ))).
Второй способ вычислить, что вы не носитель -
В силу своей структуры в английском не требуется так много запятых, как в русском - почти всегда можно догадаться о чем идет речь. Ну почти. Плюс, сама логика запятых несколько отличается (если нужно подробнее, все по классике - кидайте 🍌).
Иногда может создаться впечатление, что запятые в английском вообще не нужны - но это не так. Есть пара случаев, когда из-за запятой в суде получали миллионы долларов (об этом тоже могу написать, если кинете🗿).
P.S. Кто из вас называет ‘)))’ ‘ногтями’?
Monkey share
4🍌27🗿17❤5😁2🦄2🌭1🎄1
Очередная подборка.
Как и в предыдущих постах - это все американский английский (видимо, слишком много британского варианта у меня было в школе, ха-ха).
Поехали:
mention something in passing = упомянуть что-то мимоходом, между делом, мельком (скорее всего более знакомые варинты могут быть along the way или by the way)
slip into old habits = вернуться к старым привычкам (в январе большая угроза популярности у этой фразы, но вы не поддавайтесь)
I’m out of the loop = Я не в курсе (противоположная фраза может кому-то быть более знакомой - be in the loop, то есть - быть в курсе)
keep up with the Joneses = стараться быть не хуже других (the Joneses в данном случае какая-то зажиточная семья, на которую все хотят быть похожими)
My timing is a little off = Я немного не вовремя
You are my rock = Ты - моя опора
P.S. Судя по 🍌и 🗿, пунктуации быть. Скоро будет, хе-хе.
Monkey share
Как и в предыдущих постах - это все американский английский (видимо, слишком много британского варианта у меня было в школе, ха-ха).
Поехали:
mention something in passing = упомянуть что-то мимоходом, между делом, мельком (скорее всего более знакомые варинты могут быть along the way или by the way)
slip into old habits = вернуться к старым привычкам (в январе большая угроза популярности у этой фразы, но вы не поддавайтесь)
I’m out of the loop = Я не в курсе (противоположная фраза может кому-то быть более знакомой - be in the loop, то есть - быть в курсе)
keep up with the Joneses = стараться быть не хуже других (the Joneses в данном случае какая-то зажиточная семья, на которую все хотят быть похожими)
My timing is a little off = Я немного не вовремя
You are my rock = Ты - моя опора
P.S. Судя по 🍌и 🗿, пунктуации быть. Скоро будет, хе-хе.
Monkey share
3❤6☃4🌭4🦄2🤯1
Во-первых, всех с (долгожданным для меня) winter solstice (=зимним солнцестоянием).
Это значит, что дни становятся длиннее каждый день на сколько-то там минут. Вот что действительно стоит отметить, я считаю.
Во-вторых, посмотрите на эти два примера (ну или на картинку к посту):
Let’s eat grandma!
Let’s eat, grandma!
Совсем не одно и тоже, да? Хотя слова и структура предложения абсолютно одинаковые.
И да, это английский аналог ‘Казнить нельзя помиловать’ (говорят, в этой фразе дело не в запятых всё же, но ладно).
Начнем с того, что пунктуация нужна для того, чтобы написанный одним человеком текст был понятен другому(а не для пыток на уроке русского, даже если так часто кажется) .
Помимо логики, пунктуация еще может передать тон и настроение (заметили, как сейчас сообщения без эмоджи и смайликов стали восприниматься как грубость/безразличие/холодность/дистанция/абьюз и что там еще? То-то же). Но это прямо отдельная тема.
Вернемся к английскому и запятым - именно по ним можно вычислить русскоговорящих (возможно, в повседневном общении это не помешает, но носители могут обратить на эти внимание, у меня так было. Ну или вдруг вам экзамен надо сдать или просто выпендриться грамотностью).
Первое существенное отличие - запятые с придаточными предложениями (это которые начинаются со слов because, when, if, that, after, before, what, who и так далее). Тут нужно научиться видеть главное предложение (main clause, если кому-то надо термин) от, собсна, придаточного (dependent clause).
Зачем это все?
А потому что в английском если главное предложение идет перед придаточным - запятая НЕ НУЖНА. Ну если наоборот, то? Верно, нужна. В русском же ВСЕГДА ставится запятая.
Смотрим для наглядности:
Because I spilled my coffee, my morning got a little chaotic.
My morning got a little chaotic because I spilled my coffee.
Дико непривычно, скажу я вам. Работает правило в большинстве случаев.
Есть еще такой нюанс в английском - чаще всего все то, что стоит перед основным предложением (оно всегда начинается с подлежащего или subject, по-другому не бывает), отделяется запятой:
By mistake, I emailed the wrong person and instantly regretted it.
In the middle of the night, I heard a strange noise outside.
В этих случаях в русском не будет запятой. В английском она исчезнет, если выделенные выражения поставить в конце.
Для тех, кому не хочется перечитывать длиннющие списки правил, есть такое даже не правило, а скорее guideline (=принцип) - что можно выкинуть без ущерба для смысла из предложения, то и выделяется запятой. Работает в большинстве случаев.
По идее, это почти все, что нужно базово знать. А если хочется еще немного - кидайте 🍌.
Вскоре поговорим, как благодаря запятым можно выиграть миллионы в суде (🗿тоже было много).
Monkey share
Это значит, что дни становятся длиннее каждый день на сколько-то там минут. Вот что действительно стоит отметить, я считаю.
Во-вторых, посмотрите на эти два примера (ну или на картинку к посту):
Let’s eat grandma!
Let’s eat, grandma!
Совсем не одно и тоже, да? Хотя слова и структура предложения абсолютно одинаковые.
Начнем с того, что пунктуация нужна для того, чтобы написанный одним человеком текст был понятен другому
Помимо логики, пунктуация еще может передать тон и настроение (заметили, как сейчас сообщения без эмоджи и смайликов стали восприниматься как грубость/безразличие/холодность/дистанция/абьюз и что там еще? То-то же). Но это прямо отдельная тема.
Вернемся к английскому и запятым - именно по ним можно вычислить русскоговорящих (возможно, в повседневном общении это не помешает, но носители могут обратить на эти внимание, у меня так было. Ну или вдруг вам экзамен надо сдать или просто выпендриться грамотностью).
Первое существенное отличие - запятые с придаточными предложениями (это которые начинаются со слов because, when, if, that, after, before, what, who и так далее). Тут нужно научиться видеть главное предложение (main clause, если кому-то надо термин) от, собсна, придаточного (dependent clause).
Зачем это все?
А потому что в английском если главное предложение идет перед придаточным - запятая НЕ НУЖНА. Ну если наоборот, то? Верно, нужна. В русском же ВСЕГДА ставится запятая.
Смотрим для наглядности:
Because I spilled my coffee, my morning got a little chaotic.
My morning got a little chaotic because I spilled my coffee.
Дико непривычно, скажу я вам. Работает правило в большинстве случаев.
Есть еще такой нюанс в английском - чаще всего все то, что стоит перед основным предложением (оно всегда начинается с подлежащего или subject, по-другому не бывает), отделяется запятой:
By mistake, I emailed the wrong person and instantly regretted it.
In the middle of the night, I heard a strange noise outside.
В этих случаях в русском не будет запятой. В английском она исчезнет, если выделенные выражения поставить в конце.
Для тех, кому не хочется перечитывать длиннющие списки правил, есть такое даже не правило, а скорее guideline (=принцип) - что можно выкинуть без ущерба для смысла из предложения, то и выделяется запятой. Работает в большинстве случаев.
По идее, это почти все, что нужно базово знать. А если хочется еще немного - кидайте 🍌.
Вскоре поговорим, как благодаря запятым можно выиграть миллионы в суде (🗿тоже было много).
Monkey share
6🍌18❤🔥5👍5🎄3🦄2❤1👌1🌭1🗿1
Подпись к посту: Эта вкладка была не просто закрыта – её выпустили на волю. Пусть свободно странствует
Для меня это боль, особенно если во вкладке было что-то нужное для постов или уроков.
Здесь собрано сразу несколько неплохих выражений (в одном из них даже есть опечатка, так что носители не идеальны, в отличие от нас, хе-хе):
I’ve been meaning to do something = Я давно хочу что-то сделать или Я все собираюсь что-то сделать (в меме же должно быть I had been meaning to read, поскольку речь о прошлом)
release into the wild = отпустить на волю, выпустить на свободу, вернуть в дикую природу
roam free = гулять на свободе, свободно разгадывать, свободно странствовать (узнали? это глагол, от которого появился роуминг у операторов мобильной связи. Также roam free часто употребляется про преступников, которых еще не поймали).
Как вы переживаете расставание с tabs (=вкладки в браузере)?
P.S. В комментах к этому мема написали, что можно воспользоваться комбинацией Ctrl + Shift + T. Вдруг это спасет чьи-то непрочитанные вкладки.
P.P.S. Не ожидала, что пунктуация вызовет такой интерес, скоро будет еще!
Monkey share
4❤6🔥3🌭3🍌3🎄1🦄1
Ну что ж, Мерри Крисмас.
Надеюсь, вы все сегодня jolly (=веселы), даже если и не празднуете ничего. Я лично за любой повод попраздновать, ха-ха.
Каждый год, когда время подходит к Christmas, кажется, что уже ничего нового не придумаешь и не узнаешь, но подготовка к праздничным урокам и моя упрямая черта накопать еще чего-то эдакого never cease to amaze (=не перестают удивлять). Вот и в этом году я вновь накопала интересного.
Поехали.
До того как компания Coca-Cola взялась за дело, Санта выглядел совсем не так весело и даже жутковато. Только в 1931 году, когда компания наняла иллюстратора по имени Хэддон Сундблом (Haddon Sundblom, швед) для рекламы в журналах, у нас появился веселый старый дед. Теперь дети не будут видеть кошмары, когда им снится канун Рождества. Есть версия, что Санта обязан своей красной шубой тоже компании Coca-Cola (по крайней мере тому фасону красной шубы, которую мы уже привыкли видеть). Про Санту вообще можно отдельный пост писать.
Далее, возможно, менее известный персонаж в нашей стране (и это сейчас станет понятно почему) - красноносый олененок Рудольф или Rudolf the Red-Nosed Reindeer. Все началось с того, что я решила найти оригинал истории про него, чтобы почитать со своей юной ученицей. Не найдя официального перевода на русский (может, кто видел?), я задумалась и полезла в Википедию, а потом в Google.
Оказывается, впервые Рудольф появился в 1939 году, когда американский универмаг Montgomery Ward попросил одного из своих копирайтеров по имени Роберт Л.Мей (Robert L.May) создать рождественскую историю, которую магазин мог бы раздавать в качестве качестве рекламного хода. Магазин уже много лет раздавал книжки-раскраски и решил сделать свою собственную, чтобы сэкономить деньги. Причем, заказчиков несколько смущала идея с красным носом, ведь красный нос обычно у любителей крепкого, а тут дети. Но, как видите, Рудольф уже давно стал неотъемлемым символом Рождества в США. Истрия Рудольфа на самом деле опирается на сказку ‘Гадкий Утенок’ и детские травмы автора(по секрету скажу, что почти вся литература и музыка так делается) .
Такие дела.
Можно завтра еще на несколько фактов посмотреть, как вам? Если да, кидайте 🎄(ну а что еще).
А потом вернемся к пунктуации и идее по заработку миллионов на запятых, канешн.
Monkey share
Надеюсь, вы все сегодня jolly (=веселы), даже если и не празднуете ничего. Я лично за любой повод попраздновать, ха-ха.
Каждый год, когда время подходит к Christmas, кажется, что уже ничего нового не придумаешь и не узнаешь, но подготовка к праздничным урокам и моя упрямая черта накопать еще чего-то эдакого never cease to amaze (=не перестают удивлять). Вот и в этом году я вновь накопала интересного.
Поехали.
До того как компания Coca-Cola взялась за дело, Санта выглядел совсем не так весело и даже жутковато. Только в 1931 году, когда компания наняла иллюстратора по имени Хэддон Сундблом (Haddon Sundblom, швед) для рекламы в журналах, у нас появился веселый старый дед. Теперь дети не будут видеть кошмары, когда им снится канун Рождества. Есть версия, что Санта обязан своей красной шубой тоже компании Coca-Cola (по крайней мере тому фасону красной шубы, которую мы уже привыкли видеть). Про Санту вообще можно отдельный пост писать.
Далее, возможно, менее известный персонаж в нашей стране (и это сейчас станет понятно почему) - красноносый олененок Рудольф или Rudolf the Red-Nosed Reindeer. Все началось с того, что я решила найти оригинал истории про него, чтобы почитать со своей юной ученицей. Не найдя официального перевода на русский (может, кто видел?), я задумалась и полезла в Википедию, а потом в Google.
Оказывается, впервые Рудольф появился в 1939 году, когда американский универмаг Montgomery Ward попросил одного из своих копирайтеров по имени Роберт Л.Мей (Robert L.May) создать рождественскую историю, которую магазин мог бы раздавать в качестве качестве рекламного хода. Магазин уже много лет раздавал книжки-раскраски и решил сделать свою собственную, чтобы сэкономить деньги. Причем, заказчиков несколько смущала идея с красным носом, ведь красный нос обычно у любителей крепкого, а тут дети. Но, как видите, Рудольф уже давно стал неотъемлемым символом Рождества в США. Истрия Рудольфа на самом деле опирается на сказку ‘Гадкий Утенок’ и детские травмы автора
Такие дела.
Можно завтра еще на несколько фактов посмотреть, как вам? Если да, кидайте 🎄(ну а что еще).
А потом вернемся к пунктуации и идее по заработку миллионов на запятых, канешн.
Monkey share
4🎄19👍3☃1🌚1🌭1🦄1