Breath a sign of relief = выдохнуть с облегчением:
I breathed a sigh of relief when I saw some news about corona instead of another ‘X brand leaving Russia for good’ in my feed
I breathed a sigh of relief when I saw some news about corona instead of another ‘X brand leaving Russia for good’ in my feed
👍2
Инста работает…
I’ve been racking my brain all morning trying to figure out whether I should get back to VK or Odnoklassniki (no) or not 🤨
Все утро ломаю голову, пытаясь понять, нужно ли мне возвращаться в Вктонтакте или Одноклассники (нет).
rack my brain = ломать голову / напрягать мозги
I’ve been racking my brain all morning trying to figure out whether I should get back to VK or Odnoklassniki (no) or not 🤨
Все утро ломаю голову, пытаясь понять, нужно ли мне возвращаться в Вктонтакте или Одноклассники (нет).
rack my brain = ломать голову / напрягать мозги
👍6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
I’m not interested in installing VPN whatsoever. Just kidding.
Я не хочу устанавливать VPN от слова ‘вообще’. Шутка.
Я не хочу устанавливать VPN от слова ‘вообще’. Шутка.
👍2
Выходные провела в glamping без Wi-Fi, вместо завтрака получался brunch. А исполнилось мне 30, botox колоть не собираюсь (тем более что его больше не ввозят в Россию, оно и к лучшему, да?). Ещё этой зимой я cosplay Чубакку (или Йети, кому как нравится) своей красной шубой…
Ничего не понятно? Все это portmanteau words.
«WTF?!» спросите вы, и будете совершенно правы. Сейчас поясню.
Portmanteau words - слова-гибриды, это когда нам уже тесно среди своего словарного запаса, а жизнь так быстро меняется, и нам срочно нужно назвать все эти новые хреновины явления природы и мы тупо слепляем два слова… в одно!
Ну а что, зачем зря энергию тратить?!
Hangry (hungry + angry) = голоднозлой
Brunch (breakfast + lunch) = завтракобед
Frenemy (friend + enemy) = врагодруг / друговраг
А ещё:
cosplay (costume + roleplay)
sitcom (situation + comedy)
botox (botulism + toxin)
smog (smoke + fog)
fortnight (fourteen + night) - Вот оно что!
intercom (internal + communication) - он же ‘домофон’ по-нашему
pixel (picture + element)
podcast (iPod + broadcast)
twerk (twist + jerk)
cyborg (cybernetic + organism)
motel (motor + hotel)
Pokémon (pocket + monsters)
Wi-Fi (wireless + fidelity)
Ну а что на картинке - догадайтесь сами. Это Elementary, Watson
P.S. portmanteau само по себе тоже portmanteau word: porter (‘носить’ с франц.) + manteau (‘мантия, накидка’ с того же франц.). Сюда же идёт портфель (porter (уже знакомо) + feuilles (‘листы бумаги’ с франц.) и…не все сразу. Wikipedia (wiki + encyclopaedia) вам в помощь.
Ничего не понятно? Все это portmanteau words.
«WTF?!» спросите вы, и будете совершенно правы. Сейчас поясню.
Portmanteau words - слова-гибриды, это когда нам уже тесно среди своего словарного запаса, а жизнь так быстро меняется, и нам срочно нужно назвать все эти новые хреновины явления природы и мы тупо слепляем два слова… в одно!
Ну а что, зачем зря энергию тратить?!
Hangry (hungry + angry) = голоднозлой
Brunch (breakfast + lunch) = завтракобед
Frenemy (friend + enemy) = врагодруг / друговраг
А ещё:
cosplay (costume + roleplay)
sitcom (situation + comedy)
botox (botulism + toxin)
smog (smoke + fog)
fortnight (fourteen + night) - Вот оно что!
intercom (internal + communication) - он же ‘домофон’ по-нашему
pixel (picture + element)
podcast (iPod + broadcast)
twerk (twist + jerk)
cyborg (cybernetic + organism)
motel (motor + hotel)
Pokémon (pocket + monsters)
Wi-Fi (wireless + fidelity)
Ну а что на картинке - догадайтесь сами. Это Elementary, Watson
P.S. portmanteau само по себе тоже portmanteau word: porter (‘носить’ с франц.) + manteau (‘мантия, накидка’ с того же франц.). Сюда же идёт портфель (porter (уже знакомо) + feuilles (‘листы бумаги’ с франц.) и…не все сразу. Wikipedia (wiki + encyclopaedia) вам в помощь.
👍6🔥3
🇷🇺: ‘I feel myself badly…’
🇬🇧/ 🇺🇸: *giggles* (хихикает)
🇷🇺: What’s funny?! *heartless Anglo-Saxons* 🤬
‘Я плохо себя чувствую, че не так-то?!’
А то! В английском ‘feel myself’ значит ‘трогать себя’, ‘чувствовать себя…руками’, if you know what I mean.
‘А как тогда?!’
‘I feel badly’. Все. Никаких ‘myself’ (ну только если вы не mean it).
А если очень хочется впихнуть тот самый ‘myself’? Есть выход - меняем немного структуру предложения:
[feel myself + to be + noun]:
‘I feel myself to be a unicorn galloping through a field full of…’ - ‘Hold your horses, you’ve got enough’
‘Я чувствую себя единорогом бегущим по полям полным…’ - ‘Эй, тише, этому больше не наливать!’
[feel myself + ing], акцент на процесс:
I feel myself falling asleep
Я чувствую, что вот-вот засну
[feel myself + infinitive], акцент на факт:
Every second I'm on the MTV site, I feel myself get a little bit dumber
Каждый раз, когда захожу на сайт МTV, чувствую, как становлюсь немного тупее
И напоследок, ещё такие варианты:
be/feel (like) myself = быть в себе; в своём уме; а также ‘тащиться от себя’:
I’m sorry if I shouted. I’m just not myself today.
Извини, что накричал(а). Я прям сам(а) не свой(своя) сегодня.
В общем, feel yourself 🤍
🇬🇧/ 🇺🇸: *giggles* (хихикает)
🇷🇺: What’s funny?! *heartless Anglo-Saxons* 🤬
‘Я плохо себя чувствую, че не так-то?!’
А то! В английском ‘feel myself’ значит ‘трогать себя’, ‘чувствовать себя…руками’, if you know what I mean.
‘А как тогда?!’
‘I feel badly’. Все. Никаких ‘myself’ (ну только если вы не mean it).
А если очень хочется впихнуть тот самый ‘myself’? Есть выход - меняем немного структуру предложения:
[feel myself + to be + noun]:
‘I feel myself to be a unicorn galloping through a field full of…’ - ‘Hold your horses, you’ve got enough’
‘Я чувствую себя единорогом бегущим по полям полным…’ - ‘Эй, тише, этому больше не наливать!’
[feel myself + ing], акцент на процесс:
I feel myself falling asleep
Я чувствую, что вот-вот засну
[feel myself + infinitive], акцент на факт:
Every second I'm on the MTV site, I feel myself get a little bit dumber
Каждый раз, когда захожу на сайт МTV, чувствую, как становлюсь немного тупее
И напоследок, ещё такие варианты:
be/feel (like) myself = быть в себе; в своём уме; а также ‘тащиться от себя’:
I’m sorry if I shouted. I’m just not myself today.
Извини, что накричал(а). Я прям сам(а) не свой(своя) сегодня.
В общем, feel yourself 🤍
1👍19😁2❤1🔥1👌1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Trouble is your middle name = Проблемы - твоё второе имя
Вот так вот - у нас ‘второе имя’, а у них ‘среднее’.
Как вамвсем наверное известно, в англоговорящих и других западных и европейских странах нет patronymic name (‘отчество’ по нашему, по-славянски), но есть middle name или ‘среднее’. Обычно оно даётся в часть матери или бабушки женщинам, и, соответсвенно, в честь папы или деда мужчинам, а также в честь крестного отца (он же godfather) *играет саундтрек от Nino Rota*
#shasspou
#monkey_услышалавпесне
Вот так вот - у нас ‘второе имя’, а у них ‘среднее’.
Как вам
#shasspou
#monkey_услышалавпесне
👍4
What’s your middle name? / Какое ваше второе имя?
Anonymous Poll
31%
Trouble / Проблемы
22%
Irresistible / Неотразимый(ая)
6%
Danger / Опасность
34%
Sleep / Сон
6%
Your option / Ваш вариант
monkey see, monkey share
Photo
А у вас какая машина? Почему-то нет Volkswagen…🤔
У BMW и Porsche есть ещё неофициальные прозвища…но это уже вам на погуглить. In English, of course
У BMW и Porsche есть ещё неофициальные прозвища…но это уже вам на погуглить. In English, of course
❤2😱1
sharent
Никакой связи с шарами (они balloons или balls, смотря что за вечеринка у вас там намечается).
Что за зверь этот sharent?
Время идёт, интернет публика подрастает и нашfeed фид и stories сторисЫ вдруг начинают пестрить ЭТИМ и stickers стикерами, закрывающими ЭТО - лик нового Homo sapiens . И с этого момента нашего sharing шерящего героя можно назвать SHARENT (share + parent) = родителем, публикующим ВСЕ, что связано с новым статусом.
Родились новые Homo sapiens, родились новые слова. Таков круговорот сансары, как поётся у одного классика.
P.S. А если серьезно, ничего против против такогоcontent контента не имею, тут скорее возникают и новые вопросы: а нужно ли это все ребёнку? И не развивает ли постоянное желание родителей сфоткать ребёнка ту самую anxiety тревожность у ребёнка и самих родителей? С которой потом ходят к shrink психотерапевту? Возможно и нет. God knows.
P.P.S. Если вы вдруг хотите узнать каков ваш стиль sharenting, вам сюда.
P.P.P.S. Да, это очередное portmanteau word, подробнее об этих зверях здесь.
P.P.P.P.S. Все зачеркнутые слова англоговорящие нагло присваивают себе.
P.P.P.P.P.S. Ещё читаете? Kudos (=он же на исконно русском ‘респект’)!
Никакой связи с шарами (они balloons или balls, смотря что за вечеринка у вас там намечается).
Что за зверь этот sharent?
Время идёт, интернет публика подрастает и наш
Родились новые Homo sapiens, родились новые слова. Таков круговорот сансары, как поётся у одного классика.
P.S. А если серьезно, ничего против против такого
P.P.S. Если вы вдруг хотите узнать каков ваш стиль sharenting, вам сюда.
P.P.P.S. Да, это очередное portmanteau word, подробнее об этих зверях здесь.
P.P.P.P.S. Все зачеркнутые слова англоговорящие нагло присваивают себе.
P.P.P.P.P.S. Ещё читаете? Kudos (=он же на исконно русском ‘респект’)!
👍2
Вот эти вязаные штуковины aka thingy, что вы все видели у бабушки в деревне, называются совершенно неожиданным и непредсказуемым сочетанием…’бабушкин квадрат’ !
Сначала думала, что Википедия стала грешить автоматическим переводом, но нет - ‘бабушкин квадрат’ или granny square на нашем родном английском.
Не знаю, зачем вам это надо.
Сначала думала, что Википедия стала грешить автоматическим переводом, но нет - ‘бабушкин квадрат’ или granny square на нашем родном английском.
Не знаю, зачем вам это надо.
👍3
