Итак, костюмы.
Во-первых, CNN вам пишут тоже самое, что и я:
There is nothing like Halloween to provide a quick temperature check on pop culture.
Ничто так не помогает быстро оценить происходящее в поп-культуре, как Хэллоуин.
Как так вышло, что вдруг вместо привидений, скелетов, ведьм и прочей олдскульной классики, американцы вдруг стали наряжаться... друг в друга (Кортни Кардашьян переоделась в свою сестру Ким Кардашьян - не слежу за ними, просто в статье попалось) или в павлина (Хайди Клум)?
Разобраться нам поможет никто иная как Lesley Bannatyne - историк, писательница и специалист по всему, что связано с Хеллоуином (хэллоуинолог, получается? не могла удержаться, ничего не имею в виду, просто проф.деформация ).
Поехали смотреть.
⬇️
Во-первых, CNN вам пишут тоже самое, что и я:
There is nothing like Halloween to provide a quick temperature check on pop culture.
Как так вышло, что вдруг вместо привидений, скелетов, ведьм и прочей олдскульной классики, американцы вдруг стали наряжаться... друг в друга (Кортни Кардашьян переоделась в свою сестру Ким Кардашьян - не слежу за ними, просто в статье попалось) или в павлина (Хайди Клум)?
Разобраться нам поможет никто иная как Lesley Bannatyne - историк, писательница и специалист по всему, что связано с Хеллоуином (
Поехали смотреть.
⬇️
❤2🌭1
С 1870-х по 1890-е американцы предпочитали одеваться как классические символы Хэллоуина (ведьмы, привидения там всякие - пока все нормально) по простой причине - была свежа память предков не было магазинов, где бы можно было костюм… купить. Поэтому что? Правильно, костюмы делались вручную (кто из нас не пробовал на себе роль Каспера в простыне?).
Про магазины (не могу не рассказать) - в это время в магазинах США впервые появляются… ценники (=price tags). До этого было принято торговаться (!) (=haggle) или продавец, оценив внешний вид покупателя, называл цену на товар на свое усмотрение (да, в США так было. Мне даже лично как-то сложно в это поверить, настолько уже ценники кажутся вещью обыденной ).
В конце 19 века американцы были очарованы Дальним Востоком и вообще всем не из этого мира (то есть не из США) и выбирали 'экзотические' костюмы - египетских принцесс или китайских мужчин в традиционном одеянии.
В период с 1900-х по 1920-е появляються первые костюмы массового производства из бумаги, изготовленные компанией Dennison Paper Company, а сам праздник начинают отмечать в различных общественных институтах, например, в школах. Но вот был нюанс: все выглядели абсолютно одинаково - фартуки с принтом кошек или ведьмочек, шляпы или бумажные маски. Впервые также в этот период Хэллоуин получил стандартную цветовую гамму - желтый, черный, оранжевый, фиолетовый.
В 1930-х и 40-х годах одноразовые бумажные костюмы уступили место костюмам известных персонажей из мультфильмов, книг и радио, продававшихся в коробках (чувствуете, откуда ноги растут у современных трендов?). Маски уже стали пластиковыми, а сам костюм - из вискозы. Однако, такие костюмы все еще считались роскошью и стали более доступными только после Второй мировой войны.
А вот в 1950-х все начинает стремительно меняться... нужно продолжение?
[ начало здесь ]
Monkey share
Про магазины (не могу не рассказать) - в это время в магазинах США впервые появляются… ценники (=price tags). До этого было принято торговаться (!) (=haggle) или продавец, оценив внешний вид покупателя, называл цену на товар на свое усмотрение (
В конце 19 века американцы были очарованы Дальним Востоком и вообще всем не из этого мира (то есть не из США) и выбирали 'экзотические' костюмы - египетских принцесс или китайских мужчин в традиционном одеянии.
В период с 1900-х по 1920-е появляються первые костюмы массового производства из бумаги, изготовленные компанией Dennison Paper Company, а сам праздник начинают отмечать в различных общественных институтах, например, в школах. Но вот был нюанс: все выглядели абсолютно одинаково - фартуки с принтом кошек или ведьмочек, шляпы или бумажные маски. Впервые также в этот период Хэллоуин получил стандартную цветовую гамму - желтый, черный, оранжевый, фиолетовый.
В 1930-х и 40-х годах одноразовые бумажные костюмы уступили место костюмам известных персонажей из мультфильмов, книг и радио, продававшихся в коробках (чувствуете, откуда ноги растут у современных трендов?). Маски уже стали пластиковыми, а сам костюм - из вискозы. Однако, такие костюмы все еще считались роскошью и стали более доступными только после Второй мировой войны.
А вот в 1950-х все начинает стремительно меняться... нужно продолжение?
[ начало здесь ]
Monkey share
🎃4🌭1
hit [someone] different(ly) = нереально вставляет (сленг)
be off = дословно: быть свободным от работы
Если у кого-то есть перевод получше, hit me up in the comments (=напишите в комментах).
Monkey share
👍3❤2🌭1
Костюмы, часть 2.
В 1950-е появляется великое и ужасное…ТЕЛЕВИДЕНИЕ , которое отныне во многом начинает определять массовую культуру. А также появляется *барабанная дробь* - Уолт Дисней, а точнее - его мультфильмы. И все поголовно переодеваются в Микки и Минни Маус, Дональда Дака, Питера Пэна, Тинкербелл и Белоснежку.
В 1960-е и 1970-е телевидение продолжает усиливать свое влияние, теперь главными героями становятся семейка Аддамс, дельфин Флиппер, Битлз, Барби (мода циклична, да).
1980-е - период всего инопланетного: в 1982 на экраны выходит фильм Инопланетянин/E.T. The Extra-Terrestrial и, конечно же, Звездные войны/Star Wars (1977 и далее). Выбор приходится делать между добрым инопланетянином иДарт Ведром Дартом Вейдером. Также впервые костюмы становятся… кровавыми и мрачными (да-да, только сейчас). Здесь всему виной еще один фильм - леденящий кровь Хэллоуин (1978) режиссера Джона Карпентера .
В 1990-е в костюмы пришла ирония - американцы начинают превращать в костюм практически все, что находится под рукой, подшучивая над популярными брендами. Например, можно было переодеться картошкой фри из McDonald’s.
⬇️
В 1950-е появляется великое и ужасное…
В 1960-е и 1970-е телевидение продолжает усиливать свое влияние, теперь главными героями становятся семейка Аддамс, дельфин Флиппер, Битлз, Барби (мода циклична, да).
1980-е - период всего инопланетного: в 1982 на экраны выходит фильм Инопланетянин/E.T. The Extra-Terrestrial и, конечно же, Звездные войны/Star Wars (1977 и далее). Выбор приходится делать между добрым инопланетянином и
В 1990-е в костюмы пришла ирония - американцы начинают превращать в костюм практически все, что находится под рукой, подшучивая над популярными брендами. Например, можно было переодеться картошкой фри из McDonald’s.
⬇️
❤5🌭1
А вот 2000-е (the aughts=нулевые) - время политических скандалов в США, начинается спрос на маски политиков (маска Никсона остается популярной чуть ли не по сей день). В 2016 как горячие пирожки разлетались маски... конечно же Трампа. Так же, нулевые открыли эру сексуальных версий практически любого персонажа известных фильмов, книг, комиксов, и даже продуктов питания.
Как пишет сама Баннатайн(наш хэллоуинолог, помните?) : "Если в 80-х и 90-х годах люди всегда спрашивали меня: "Почему Хэллоуин такой жестокий?" В наши дни они спрашивают: "Почему Хэллоуин такой сексуальный?"
Начиная где-то с 2010-х, начинается принятие элементов культуры меньшинства — как правило той, которая исторически подвергалась угнетению или дискриминации представителями доминирующей культуры. Проще говоря, это касалось, в основном, индейцев. Ну и конечнно продолжают служить вдохновением музыкальные клипы, фильмы и прочее. And the rest is history… (=отстальное вы знаете).
Из нового: помню, когда Disney начали рекламировать ремейк Русалочки/The Mermaid чуть ли не основной их concern (=обеспокоенность) был в том, чтобы дети самой разной внешности смогли найти себе героя, в которого они могут переодеться на Хэллоун (частично из-за этого сестры Ариэль разных национальностей, с разным цветом кожи, волос, глаз и т.д.). По крайней мере, такое впечатление сложилось от статей, что я читала.
В общем, что на слуху - то в костюмах на Хэллоуин. Могу только предположить, что такое произошло из-за того, что США - это melting pot (=плавильный котел) из культур, где потеряны корни (индейцы не в счет) и нужно создать собственные мифы (супергерои из комиксов, например).
На этой душной ноте завершаю неделю Хэллоуина (не планировала вообще его касаться, но ваши тыковки меня очень вдохновили).
[ начало здесь ]
Monkey share
Как пишет сама Баннатайн
Начиная где-то с 2010-х, начинается принятие элементов культуры меньшинства — как правило той, которая исторически подвергалась угнетению или дискриминации представителями доминирующей культуры. Проще говоря, это касалось, в основном, индейцев. Ну и конечнно продолжают служить вдохновением музыкальные клипы, фильмы и прочее. And the rest is history… (=отстальное вы знаете).
Из нового: помню, когда Disney начали рекламировать ремейк Русалочки/The Mermaid чуть ли не основной их concern (=обеспокоенность) был в том, чтобы дети самой разной внешности смогли найти себе героя, в которого они могут переодеться на Хэллоун (частично из-за этого сестры Ариэль разных национальностей, с разным цветом кожи, волос, глаз и т.д.). По крайней мере, такое впечатление сложилось от статей, что я читала.
В общем, что на слуху - то в костюмах на Хэллоуин. Могу только предположить, что такое произошло из-за того, что США - это melting pot (=плавильный котел) из культур, где потеряны корни (индейцы не в счет) и нужно создать собственные мифы (супергерои из комиксов, например).
На этой душной ноте завершаю неделю Хэллоуина (не планировала вообще его касаться, но ваши тыковки меня очень вдохновили).
[ начало здесь ]
Monkey share
❤8🌭1
Про slutty Halloween parties поговорим в следующем году.
Stay tuned (=не переключайтесь).
Monkey share
Stay tuned (=не переключайтесь).
Monkey share
❤3🌭1🎃1
Встретила вчера надпись в кафе.
Если хочется сказать ‘побаловать себя чем-то’, например,
I’m gonna treat myself to a coffee
Я побалую себя чашечкой кофе
В общем, побалуйте себя сегодня.
А я-таки пошла в зал.
#английский_в_городе
Monkey share
❤5🌭1
Не переживай! Просто введи пароль здесь.
[очевидное замешательство]
У кого так было?
🍌- I can relate (=жиза)
🗿- Not me (=не про меня)
🦄 - love unicorns (=люблю единорогов)
Monkey share
🍌3🌭1
fine china
Ок, Китай? И почему china с маленькой буквы?!
Тут мне попалась песня Chris Brown под вот таким названием, как вы видите выше. А все началось с вопроса моей подруги: почему Fine Arts, собсна, fine? И какие arts не fine? Разберемся по порядку.
Все мы сразу же заучиваем I’m fine чуть ли не с первых секунд соприкосновения с английским (если повезет с преподавателем ) и запоминаем: fine - нормально(ый). И живем себе дальше с полным ощущением, что постигли все грани этого слова (я тоже).
Потом как-то вдруг на глаза попадается что-то такое:
He got a 75$ fine for speeding (fine - существительное?!)
He is a very fine player (очень норм игрок?!)
If it’s fine tomorrow we’ll go out (погода норм?!)
Ну и до кучи:
She abandoned law for the fine arts (бросила юриспруденцию ради норм искусства?)
В общем, вы уже наверное поняли, куда я клоню - если что-то не очень адекватно переводится, нужно смотреть, нет ли еще значений у такого знакомого слова.
Fine может (как и большинство других английских слов) быть и прилагательным (=нормальный, а также высококачественный, изящный, рафинированный, хороший (о погоде) и существительным (=штраф) и глаголом (=штрафовать, очищать), и наречием (=ладно). То есть fine arts - изящные искусства, fine player - прекрасный игрок.
Есть еще выражение - a fine line between something (=тонкая грань между чем-то и чем-то).
Ну а если вернутся к fine china, то это *барабанная дробь* -изящный Китай тонкий фарфор.
Смотрим, что там Крис поет:
You're irreplaceable, a collectible
Just like fine china
Ты незаменимая, коллекционная,
Словно тонкий фарфор
P.S. У Lana Del Rey тоже есть (неизданная) песня с таким же названием - Fine China.
Monkey share
Тут мне попалась песня Chris Brown под вот таким названием, как вы видите выше. А все началось с вопроса моей подруги: почему Fine Arts, собсна, fine? И какие arts не fine? Разберемся по порядку.
Все мы сразу же заучиваем I’m fine чуть ли не с первых секунд соприкосновения с английским (
Потом как-то вдруг на глаза попадается что-то такое:
He got a 75$ fine for speeding (fine - существительное?!)
He is a very fine player (очень норм игрок?!)
If it’s fine tomorrow we’ll go out (погода норм?!)
Ну и до кучи:
She abandoned law for the fine arts (бросила юриспруденцию ради норм искусства?)
В общем, вы уже наверное поняли, куда я клоню - если что-то не очень адекватно переводится, нужно смотреть, нет ли еще значений у такого знакомого слова.
Fine может (как и большинство других английских слов) быть и прилагательным (=нормальный, а также высококачественный, изящный, рафинированный, хороший (о погоде) и существительным (=штраф) и глаголом (=штрафовать, очищать), и наречием (=ладно). То есть fine arts - изящные искусства, fine player - прекрасный игрок.
Есть еще выражение - a fine line between something (=тонкая грань между чем-то и чем-то).
Ну а если вернутся к fine china, то это *барабанная дробь* -
Смотрим, что там Крис поет:
You're irreplaceable, a collectible
Just like fine china
Ты незаменимая, коллекционная,
Словно тонкий фарфор
P.S. У Lana Del Rey тоже есть (неизданная) песня с таким же названием - Fine China.
Monkey share
❤5🔥4🌭3👍2