monkey see, monkey share
6.05K subscribers
866 photos
112 videos
522 links
Лингвист.

Учу понимать и применять живой английский, а не просто заучивать модные фразочки.

Преподаю индивидуально и в группах.

Связаться со мной @TaVollert

Мой второй канал: @monkeys_diary

Помочь каналу стать лучше: https://t.me/boost/monkey_share
Download Telegram
Узнает ли кто-то эту даму из comic strip (= комикс)? Вот и я нет. До сегодняшнего дня.

Зовут ее Lilli, или полное имя - Bild Lilli.

Lilli была героиней комиксов 1952-1961 годов в немецкой газете Bild. Такая вся dressing provocatively (=провокационно одевающаяся), gold-digging (=алчная) and saying saucy things to men (=любительница бросить дерзкие и откровенные фразы в адрес мужчин) блондинка, которая позже стала… куклой. Причем куклой, которую изначально в шутку дарили… мужчинам. Со временем она стала набирать популярность и среди детей и однажды попалась на глаза Ruth Handler, известной как создательница Barbie.

Так вот R-rated German doll (=немецкая кукла 18+) стала вдохновением для всем известной куклы.

Еще больше fascinating facts (=интересных фактов; *ура, синоним!*) про сами уже знаете кого можно почитать здесь (подходит для уровня английского выше среднего). Не пожалеете.

Пишите факт, который вам resonated (=откликнулся) больше всего.

Я уже написала.
🔥4🌭1
Знаете, сегодня - воскресенье. И оно уже заканчивается.

А еще до осени осталось где-то одиннадцать дней…

В связи с этим мне хочется поделиться одной аббревиатурой, которую я недавно встретила услышала на просторах англоязычных подкастов - ZFG или Zero fucks given (=вообще пофиг и вариации на эту тему, верю в ваши лингвистические таланты). Более прилично - give zero effs.

Так что don’t be hard on yourself (=не быть строгим к себе) и don’t beat yourself up (=пилить себя) если вдруг вы там чего-то за это лето не успели (есть еще одиннадцать дней, да и в Австралии лето еще даже не начиналось).

Так что запишите себе новую мантру, пригодится. Применима в разных контекстах и ситуациях.
5🌭2
К предыдущему посту:
2🌭1
Когда лингвисту что-то говорят про ругательства, в ответ вы скорее всего услышите это:

Ты используешь эти слова, чтобы выругаться.

Я использую и
х чтобы яснее донести свою мысль’.

Мы не одинаковые.
5🌭1
Сегодня просто порадую несколькими словами и выражениями, которые я услышала во второй серии второго сезона And just like that/И просто так.

Почему из второй? Да потому что из первой мне было лень что-то записывать (ну и честно - диалоги там не особо насыщенные в отличие от самого первого сезона, например. Об этом напишу как-нибудь позже).

Поехали:

zeal - энтузиазм, рвение, усердие, пыл
cop to - признавать (разговорное для admit)
heyday - звездный час, золотая пора (иногда в негативном смысле)
surprise AT someone - здесь дело в предлоге, не совсем ‘логично’
circle back - снова вернуться к обсуждению вопроса
accost someone - подойти и заговорить с кем-то, обратиться или приставать к кому-то (в серии оба значения подойдут, второе звучит острее)
I’ve got enough on my plate - У меня и так забот/проблем хватает
word of advice - [мой тебе] небольшой совет
•itty-bitty
- малюсенький, крошечный
•too picky
- слишком придирчивый, избирательный, требовательный
•virgin arms
- руки без татуировок, ‘девственные’ руки
•bail out on someone
- динамить, забить на кого-то
•a minor
- несовершеннолетний
•mooch
- жить за чужой счет, паразитировать
keep something in check - держать под контролем
What are you up to? - еще один вариант для надоедливого How are you?

Как-то так.

#And_just_like_that
🔥3🌭3
Сегодня немного грамматики из того же сериала или ‘забудьте то, чему вас учили в школе’. В обычной школе.

Только посмотрите на это (все из одной четвертой серии And just like that…/И просто так…):

What I’m hearing here is…
I’m having a thought…
I’m being serious

Нас учили, что есть группа глаголов (сколько же этих effing* групп еще?!), которая не используется в продолженных временах, то есть с be и -ing на конце. И правильно учили. Правда не сказали, что это правило несколько шире.

Такие глаголы можно использовать в продолженном времени, если ну очень нужно подчеркнуть идею про ‘прямо сейчас’ или что-то, что идет вразрез с обычным ходом вещей:

I’m having a thought - Мне прямо сейчас пришла мысль в голову

What I’m hearing here is… - То что я прямо сейчас слышу…
(в сцене это говорит психотерапевт, прерывая спор между родителями и ребенком-подростком).

I’m being serious - Я сейчас серьезно
(скорее всего человек часто шутит, а здесь подчеркивает, что его слова не шутка).

То есть большинство ваших ‘ошибок’ с продолженным временем не всегда… ошибки, если вы mean it (=действительно подразумеваете ‘данный момент’, ‘прямо сейчас’).

Мне лично полегчало, а вам?

——————
*effing = мягкая версия для f*cking

#And_just_like_that
2🌭1
‘Мое лицо, потому что я не могу притворяться, когда происходит дичь’

fake something = притворяться, прикидываться
off = в данном случае ‘что-то не так’, используется как прилагательное

#memetime
🔥3🌭1
После небольшой рекламной паузы на мем, продолжаю тему предыдущего поста.

Итак, case in point (=наглядный пример) - серии 5 и 6, сезон 2.

И то, скорее всего я не все заскринила, иначе я бы смотрела целую вечность, и на моем resurrected laptop (=воскресшем ноутбуке) закончилась бы память.

#And_just_like_that
2🌭1
Итак, я продолжаю смотреть сериал и выписывать всякое.

До сегодняшнего дня я считала, что делаю такое только с иностранными языками, но, turns out (=оказывается), если на русском видео годное, моя проф.деформация никуда на девается… и я также выписываю хорошие русские сочетания (нет, русский в школе не заканчивается 🥲).

Сегодня эпизод 3. Смотрим:

in broad daylight = среди бела дня
clue in = просветить, информировать, намекнуть
splurge = транжирить или выставлять напоказ
peace out = Увидимся! или Отвали! 'Пис'! (Am) (сила контекста)
purse (Am) = сумка женская (в сериале это Birkin; у британцев это 'кошелек')
bang [something] out = быстро печатать (на клавиатуре)
wait on someone = обслужить кого-то в ресторане (вспомнили waiter’а, да?)
clunky = громоздкий (Am)
That’s on me = Я виноват(а)
do lame jokes = неудачно шутить
have the mind of its own = (о технике или других предметах) живет своей жизнью
double back = дать задний ход или вернуться обратно (возвращаться тем же путем)
Copy! = Принято! или Вас понял! / Есть! (по рации)
Just so you know (JSYK в сокращении, современнее, чем FYI) = на всякий случай, к твоему сведению
I’ll never reveal my sources = Я никогда не раскрываю свои источники (информации)
For the record = прошу заметить, кстати сказать, для справки
low-brow = примитивный, узколобый или никзкопробный (противоположное high-brow)
be up and about = поправиться после болезни, быть снова 'на ногах' (после болезни или травмы)
on the precipice of doing something = на грани совершения чего-то
I should’ve seen that coming = Я должен(а) был это предвидеть
bury the lede/lead =  уклоняться от существенных фактов
culprit = виновник, причина проблемы
If I may… = Если позволите...
Given... = Учитывая...
I was cool with it = Я был(а) не против этого
Mistakes happen = от ошибок никто не застрахован (видимо, мягкая версия Shit happens)
On a yucky note = На неприятной ноте
Like I’m the problem = Как будто проблема во мне
garbage truck = мусоровоз (бывает, и такие слова нужны)

Думаю, хватит. Что нового? Что знали?
🔥1🌭1🦄1
Довольно часто слышу такой, наверное, логичный для русских вопрос: нафига с какой целью нужно учить все эти сложные времена? Они же пользуются самыми базовыми?? Там, present present simple, past, future? А этот perfect (это который have/has + глагол в 3-ей форме или have/has + been + глагол с -ing, если в продолженной версии)? Американцы, вон, не особо perfect пользуют, им и с past simple нормально??

Отвечу: и нужно, и не нужно. Смотря что вы хотите.

Помню свой первый разговор с американцем (раз уж про них как-то больше разговор). Что вы думаете? При том, что у меня была лингвистическая гимназия и моя учитель говорила с американским акцентом, меня снесло волной количеством времен и конструкций, которые мой собеседник использовал.
Я молчу про фразовые глаголы.
Та-дам!

Здесь стоит отметить, что он был образованным. Это важно. Почему? Сравните речь Ольги Бузовой (или кто там сейчас?) и лектора СПбГУ (тут даже есть у меня отдельная история, как меня удивлял русский язык профессоров, в хорошем смысле). Думаю, мысль понятна. И да, Бузова закончила СПбГУ - и такое бывает.

Так вот, если вы хотите качественного общения с носителями (особенно образованными или в бизнес среде) - вы знаете, что делать. Ну а если цель просто базовые вещи говорить в путешествии - хватит и starter pack (=базового набора).

Еще один нюанс. Создается ощущение, что носители не используют сложных времен потому что вы их просто… не слышите.
Ваше ухо не улавливает сокращения!
И к тому же английский в несколько раз быстрее по скорости, чем русский в силу как минимум того, что большинство английских слов… короткие, то есть один или два слога (и слоги не как в русском там считаются, об этом другой пост будет).
Поэтому рок и рэп зародился в англоязычной среде.

В общем, уши нужно тренировать (а точнее мозг, чтобы он считывал английские звуки и привыкал видеть/слышать грамматику). И, да, знать сокращения. Даже слэнг, и тем более, black English непонятен, если ты не в курсе сокращений.

Не о том написала, о чем планировала. Зато родилось еще много идей, о чем рассказать.
🔥2🌭1
А вот и примеры, как ‘мало’ американцы используют present perfect. Серия 6 все того же сериала.

Я научилась это слышать только после сотен часов прослушивания подкастов.

Хорошая новость: если у вас музыкальный слух, дело идет в разы быстрее.