MolunSays
#博大精深的汉语 阅读以下句子: 自原始社会解体以来,上层建筑由意识形态以及政治法律制度及设施和政治组织两部分构成。 问:在不调用政治知识的前提下,如何分辨出句中所述的『两部分』是哪两部分? 都没有想到这句话还能把连词给拗出优先级来的……
从观感上说,句中连词有『以及』『及』『和』三种,『以及』与『及』二者形式近似且连用,同后面的『和』形成对比。因此比较容易从『和』字前后进行切割。
然而答案是:『意识形态』『政治法律制度及设施和政治组织』。
这让人想起另一个(可能)不成形的语言习惯,在连续列举多个对象时,最后一个对象与之前的对象大多会使用一个不同的连词。如『苹果、香蕉,还有桃子』,用来指示列举到此结束。可能第二部分的『和』字就是受此影响。
然而答案是:『意识形态』『政治法律制度及设施和政治组织』。
这让人想起另一个(可能)不成形的语言习惯,在连续列举多个对象时,最后一个对象与之前的对象大多会使用一个不同的连词。如『苹果、香蕉,还有桃子』,用来指示列举到此结束。可能第二部分的『和』字就是受此影响。
#进度报告 #文稿片段
较为常见的结成伙伴的形式有友谊,即普通的在旅途中结识、结成友谊并选择一同行动;拯救,将对方从危难乃至于生命危险中救出;赠托,因角色完成伟业(通常表现为对一个群体、部落乃至国家的拯救)作为报答而相许,因贵族的政治考量而许配,或被其他人所托付;招募,角色主动发出邀请,作为家臣、仆从或是队友结成伙伴;购买,购买奴隶作为伙伴;效忠,向角色宣誓效忠,通常是作为其它形式的结果;投奔,选择为角色效力,以换取自身安全或开辟名利仕途,有时也可看作是赠托的特殊形式;求爱,因对角色的爱慕而选择同行并结成伙伴;委托,向角色请求保卫安全或护送,暂时性地结成伙伴;天降,没有特别明确的前因出现在角色面前并向角色示好,可能会伴随其它目的;契约,与魔物、精灵或是其它生物结成使魔关系。
“拯救”是最常使用的结成伙伴关系的契机,在一些作品中使用频繁到主角九位妻子中八位的相遇都是由“拯救”引发的程度。这不仅是出于“英雄救美”桥段的便利与魅力,还因为在异世界中,经常存在向救己之命者献上忠诚并跟随对方加以报答这一报答观念。
英雄救美真的很有用。【创作意义上
较为常见的结成伙伴的形式有友谊,即普通的在旅途中结识、结成友谊并选择一同行动;拯救,将对方从危难乃至于生命危险中救出;赠托,因角色完成伟业(通常表现为对一个群体、部落乃至国家的拯救)作为报答而相许,因贵族的政治考量而许配,或被其他人所托付;招募,角色主动发出邀请,作为家臣、仆从或是队友结成伙伴;购买,购买奴隶作为伙伴;效忠,向角色宣誓效忠,通常是作为其它形式的结果;投奔,选择为角色效力,以换取自身安全或开辟名利仕途,有时也可看作是赠托的特殊形式;求爱,因对角色的爱慕而选择同行并结成伙伴;委托,向角色请求保卫安全或护送,暂时性地结成伙伴;天降,没有特别明确的前因出现在角色面前并向角色示好,可能会伴随其它目的;契约,与魔物、精灵或是其它生物结成使魔关系。
“拯救”是最常使用的结成伙伴关系的契机,在一些作品中使用频繁到主角九位妻子中八位的相遇都是由“拯救”引发的程度。这不仅是出于“英雄救美”桥段的便利与魅力,还因为在异世界中,经常存在向救己之命者献上忠诚并跟随对方加以报答这一报答观念。
英雄救美真的很有用。【创作意义上
专栏文章《构筑异世界的通用法则——日本穿越轻小说的公共想象》
本文意在探索这些由网络连载起步的异世界穿越小说中经常使用的通用法则以及相伴形成的公共想象,试图将它们从作品抽出,审视其内在逻辑,以及在作品中能够为叙事所提供的作用、能够为角色生存所提供的作用,以期为更加深入地理解这些作品的叙事逻辑以及它们的外在吸引力提供参考或是讨论的基础。
个人博客:https://molun.net/the-universal-rules-of-making-parallel-world (短网址:https://u.nu/l-a4 )
知乎专栏:https://zhuanlan.zhihu.com/p/43566526
后记:https://molun.net/postscript-of-universal-rules/
本文意在探索这些由网络连载起步的异世界穿越小说中经常使用的通用法则以及相伴形成的公共想象,试图将它们从作品抽出,审视其内在逻辑,以及在作品中能够为叙事所提供的作用、能够为角色生存所提供的作用,以期为更加深入地理解这些作品的叙事逻辑以及它们的外在吸引力提供参考或是讨论的基础。
个人博客:https://molun.net/the-universal-rules-of-making-parallel-world (短网址:https://u.nu/l-a4 )
知乎专栏:https://zhuanlan.zhihu.com/p/43566526
后记:https://molun.net/postscript-of-universal-rules/
MolunSays
专栏文章《构筑异世界的通用法则——日本穿越轻小说的公共想象》 本文意在探索这些由网络连载起步的异世界穿越小说中经常使用的通用法则以及相伴形成的公共想象,试图将它们从作品抽出,审视其内在逻辑,以及在作品中能够为叙事所提供的作用、能够为角色生存所提供的作用,以期为更加深入地理解这些作品的叙事逻辑以及它们的外在吸引力提供参考或是讨论的基础。 个人博客:https://molun.net/the-universal-rules-of-making-parallel-world (短网址:https://u.nu/l…
不他真的不是论文。【
『它的形式很莽撞,它并没有采用严谨的研究方式,而只是纯粹地记录了作者的思考,但是却不自觉地采用了近乎学术式的语言风格,最后便使得文章显得有些不上不下。』
『它的形式很莽撞,它并没有采用严谨的研究方式,而只是纯粹地记录了作者的思考,但是却不自觉地采用了近乎学术式的语言风格,最后便使得文章显得有些不上不下。』
#旧文
博客文章《怪奇医者与癫狂世相——〈疯狂怪医芙兰〉介绍、解说与简评》
个人博客:https://molun.net/strange-doctor-and-crazy-world-a-comment-about-franken-fran/
知乎回答:https://www.zhihu.com/answer/125138754
算是一篇试水『漫评』或者『作品介绍』这种形式的文章。从副标题的三个定位词来看就知道我对这篇文章多没底了……
从结果来看,这篇文章可能更适合看过一遍漫画的人借此来重寻乐趣,加深理解或是挖掘自己没注意到的细节。由于没有收到相关评论,所以我也不知道对于没接触过这部作品的读者来说本文能起到什么作用。
博客文章《怪奇医者与癫狂世相——〈疯狂怪医芙兰〉介绍、解说与简评》
个人博客:https://molun.net/strange-doctor-and-crazy-world-a-comment-about-franken-fran/
知乎回答:https://www.zhihu.com/answer/125138754
算是一篇试水『漫评』或者『作品介绍』这种形式的文章。从副标题的三个定位词来看就知道我对这篇文章多没底了……
从结果来看,这篇文章可能更适合看过一遍漫画的人借此来重寻乐趣,加深理解或是挖掘自己没注意到的细节。由于没有收到相关评论,所以我也不知道对于没接触过这部作品的读者来说本文能起到什么作用。
molun.net
怪奇医者与癫狂世相——《疯狂怪医芙兰》介绍、解说与简评
#旧文
专栏文章《汉语的纯正性? 》
但是这些网络词汇并不如此,它们带有强烈的感情色彩和娱乐色彩。这种色彩就如上文所言,拒绝文本的严肃性。它本身的含义是不容思考的,一旦形成如此其余人就只能接受,没有改变的余地。因为这样它就能降低词汇本身的思考成本以及后续可能造成的新的学习成本。这种趋势自然地会被受众带到使用这些词汇的文本中,它们理应也如这些词汇一样没有思考的成本,一切都是平白易懂的语句。没有隐喻、没有对比、没有设问、没有阐释,只有平白描述,只需随心感受。
个人博客:https://molun.net/how-do-we-say-our-chinese/
知乎专栏:https://zhuanlan.zhihu.com/p/20248207
专栏文章《汉语的纯正性? 》
但是这些网络词汇并不如此,它们带有强烈的感情色彩和娱乐色彩。这种色彩就如上文所言,拒绝文本的严肃性。它本身的含义是不容思考的,一旦形成如此其余人就只能接受,没有改变的余地。因为这样它就能降低词汇本身的思考成本以及后续可能造成的新的学习成本。这种趋势自然地会被受众带到使用这些词汇的文本中,它们理应也如这些词汇一样没有思考的成本,一切都是平白易懂的语句。没有隐喻、没有对比、没有设问、没有阐释,只有平白描述,只需随心感受。
个人博客:https://molun.net/how-do-we-say-our-chinese/
知乎专栏:https://zhuanlan.zhihu.com/p/20248207
MolunSays
#旧文 专栏文章《汉语的纯正性? 》 但是这些网络词汇并不如此,它们带有强烈的感情色彩和娱乐色彩。这种色彩就如上文所言,拒绝文本的严肃性。它本身的含义是不容思考的,一旦形成如此其余人就只能接受,没有改变的余地。因为这样它就能降低词汇本身的思考成本以及后续可能造成的新的学习成本。这种趋势自然地会被受众带到使用这些词汇的文本中,它们理应也如这些词汇一样没有思考的成本,一切都是平白易懂的语句。没有隐喻、没有对比、没有设问、没有阐释,只有平白描述,只需随心感受。 个人博客:https://molun.net/how…
晚上在群里聊到了关于阅读习惯的问题,讲到现在流行的一段一行的短枪流,便想起来自己三年前写的一篇旧文。到今天正正好三年。
三年前的文字还带着些锐气,不像今天这般克制。不过这篇文章最大的软肋应该是它只顾点出困境却没有给出结论,这种风格——或说是问题——到今天依旧存在于我的文章中。
如果要谈立场,或者论迹也论心,这篇文章确实包含着一点类似于『我无法做到轻松所以我要捍卫严肃』的私心。这点到今天我还在衡量探寻,所以没有多少可评说的。
我为自己选择的立足点是,当我们无法阻止洪流来到的时候,至少也要知道它是源何而起的。
『如果不能提出防止灾难发生的方法,那么也许可以退而求其次,试图理解灾难为什么会发生,那也是有用的。』(尼尔波兹曼)
三年前的文字还带着些锐气,不像今天这般克制。不过这篇文章最大的软肋应该是它只顾点出困境却没有给出结论,这种风格——或说是问题——到今天依旧存在于我的文章中。
如果要谈立场,或者论迹也论心,这篇文章确实包含着一点类似于『我无法做到轻松所以我要捍卫严肃』的私心。这点到今天我还在衡量探寻,所以没有多少可评说的。
我为自己选择的立足点是,当我们无法阻止洪流来到的时候,至少也要知道它是源何而起的。
『如果不能提出防止灾难发生的方法,那么也许可以退而求其次,试图理解灾难为什么会发生,那也是有用的。』(尼尔波兹曼)
现在回头看 15 年的文章,它们还会致力于建立并输出观点,充满了某种不顾天高地厚的责任感。想来还是有些令人怀念甚至是羡慕,在后来认清了自己的无知与世事之交杂之后,仅仅是弄清我们所处的困境可能就已竭尽全力了。
这可能也算是种退缩,但是却不知道自己在害怕什么。
这可能也算是种退缩,但是却不知道自己在害怕什么。
#旧文
专栏文章《苦难的安慰》
所以我们要拼命找到他的苦难与可悲,我们要找到他人生的缺憾与不完满,要是找不到,就剜出一处来。我们用他们残缺的身躯或灵魂,抑或是过往艰难的经历,为他们的伟业做出解释与注脚。这样既升华了他们,也安慰了我们自己。我们对我们说,我们只是缺少像他们这样的转机与钥匙而已。
个人博客:https://molun.net/the-comfort-of-suffering/
专栏文章《苦难的安慰》
所以我们要拼命找到他的苦难与可悲,我们要找到他人生的缺憾与不完满,要是找不到,就剜出一处来。我们用他们残缺的身躯或灵魂,抑或是过往艰难的经历,为他们的伟业做出解释与注脚。这样既升华了他们,也安慰了我们自己。我们对我们说,我们只是缺少像他们这样的转机与钥匙而已。
个人博客:https://molun.net/the-comfort-of-suffering/
MolunSays
#旧文 专栏文章《苦难的安慰》 所以我们要拼命找到他的苦难与可悲,我们要找到他人生的缺憾与不完满,要是找不到,就剜出一处来。我们用他们残缺的身躯或灵魂,抑或是过往艰难的经历,为他们的伟业做出解释与注脚。这样既升华了他们,也安慰了我们自己。我们对我们说,我们只是缺少像他们这样的转机与钥匙而已。 个人博客:https://molun.net/the-comfort-of-suffering/
另一篇三年前的旧文,难得的一气呵成的小品文章。这种文字只能偶而得之,后来再尝试也没能写出与之相当的流畅而短小的文章了。
文章的内容嘛只是一种反思式的随感,往高了说可以是批评过去选秀节目的卖惨路线,但是是从观众为什么会喜欢这种方式的角度出发的。
虽然不像其他的文章可能对读者有什么思想或知识上的前置要求,但从功利角度来说,这种读完除了『添堵』似乎就没别的用处的短文可能连分享到朋友圈的价值都没有。【
文章的内容嘛只是一种反思式的随感,往高了说可以是批评过去选秀节目的卖惨路线,但是是从观众为什么会喜欢这种方式的角度出发的。
虽然不像其他的文章可能对读者有什么思想或知识上的前置要求,但从功利角度来说,这种读完除了『添堵』似乎就没别的用处的短文可能连分享到朋友圈的价值都没有。【
MolunSays
专栏文章《构筑异世界的通用法则——日本穿越轻小说的公共想象》 本文意在探索这些由网络连载起步的异世界穿越小说中经常使用的通用法则以及相伴形成的公共想象,试图将它们从作品抽出,审视其内在逻辑,以及在作品中能够为叙事所提供的作用、能够为角色生存所提供的作用,以期为更加深入地理解这些作品的叙事逻辑以及它们的外在吸引力提供参考或是讨论的基础。 个人博客:https://molun.net/the-universal-rules-of-making-parallel-world (短网址:https://u.nu/l…
专栏文章《轻小说中的冒险者公会浅描》
应读者希望,本文在《通用法则》文中“公会”一节的基础上重新浅描轻小说中的冒险者公会这一组织设计,期望能够帮助读者理解其在异世界社会中所起到的作用,并借此考察具体轻小说作品中对公会系统的发掘。
个人博客:https://molun.net/thin-description-about-the-adventurer-guild-of-light-novel/
知乎专栏:https://zhuanlan.zhihu.com/p/47832016
应读者希望,本文在《通用法则》文中“公会”一节的基础上重新浅描轻小说中的冒险者公会这一组织设计,期望能够帮助读者理解其在异世界社会中所起到的作用,并借此考察具体轻小说作品中对公会系统的发掘。
个人博客:https://molun.net/thin-description-about-the-adventurer-guild-of-light-novel/
知乎专栏:https://zhuanlan.zhihu.com/p/47832016
MolunSays
专栏文章《轻小说中的冒险者公会浅描》 应读者希望,本文在《通用法则》文中“公会”一节的基础上重新浅描轻小说中的冒险者公会这一组织设计,期望能够帮助读者理解其在异世界社会中所起到的作用,并借此考察具体轻小说作品中对公会系统的发掘。 个人博客:https://molun.net/thin-description-about-the-adventurer-guild-of-light-novel/ 知乎专栏:https://zhuanlan.zhihu.com/p/47832016
这个题你是不是写一下,之前都没讲清楚。
不写,要备考。
不用写几万字那么长的,简单整理一下就好了嘛。
不写。
你写不写?
不写。
写不写?!
不写!
写了请你吃去这家店吃饭。
扶我起来!
……不写了,这次真的不写了。
不写,要备考。
不用写几万字那么长的,简单整理一下就好了嘛。
不写。
你写不写?
不写。
写不写?!
不写!
写了请你吃去这家店吃饭。
扶我起来!
……不写了,这次真的不写了。
Amazarashi - 穴を掘っている 【挖着洞】
随机音乐的时候又听到了这首歌,便又回想起了这个 MV。
他们在日本静冈著名的自杀森林布置了一个装置艺术项目“孤独群体系统(Lonely Crowd System)”,首先在推特上以“死にたい(我想死)”为关键词检索出 20 万条推特,利用算法将推特内容重新排布后,从悬挂在树海半空的三十台打印机中打印出来,让写满了死亡的纸片飘落在铺满野草与落叶的“树海”之上。
倘若把这些印着求死字句的纸张看作说话者生命的承载,便能感受到这个装置艺术里所隐含的颇具力量的隐喻。这些纸片如同每年在树海中凋零的生命一般轻飘落下,薄弱的躯壳里却承载着不为人所知的重如千钧的情感与呼救的信号。在整篇 MV 中,几乎所有的字句都在祈求解脱与告别,但是在沉沦之中仍隐含着期望被拯救的呐喊。一如墨盒划过刷出“生きたい(想活下去)”那时,还有零落于地面的纸张铭刻着“助けて(救救我)”那刻。
虽然推特是一个公开的社交网站,但是他们的话语却不一定能够为人所发觉。所有人都在一起,同时也相互分离。
但是在 MV 的最后,数以万计的纸张零落在树海间,拼凑出先前立在地上的支架所隐含的文字:You are not alone。这终于揭开了 Lonely Crowd 所代表的两层含义,既是身处人群间却深切孤独的个体,也是这些孤独的个体所情感相通的群体。
评论区里有人说,“你不是唯一一个难过得一度求死的人”“因为你不是一个人,所以就别再说想要去死的话了吧”。
痛苦之处并不在于艰辛,而在于无人可知其中味。但倘若得知这荆棘满布之路还有同道之人,哪怕些许也能再往前走下去一些吧。
https://www.youtube.com/watch?v=B2HsdgVQ-cc
还有一份为追求样式美而脑补改写的歌词翻译:https://molun.net/digging-holes-trans/
随机音乐的时候又听到了这首歌,便又回想起了这个 MV。
他们在日本静冈著名的自杀森林布置了一个装置艺术项目“孤独群体系统(Lonely Crowd System)”,首先在推特上以“死にたい(我想死)”为关键词检索出 20 万条推特,利用算法将推特内容重新排布后,从悬挂在树海半空的三十台打印机中打印出来,让写满了死亡的纸片飘落在铺满野草与落叶的“树海”之上。
倘若把这些印着求死字句的纸张看作说话者生命的承载,便能感受到这个装置艺术里所隐含的颇具力量的隐喻。这些纸片如同每年在树海中凋零的生命一般轻飘落下,薄弱的躯壳里却承载着不为人所知的重如千钧的情感与呼救的信号。在整篇 MV 中,几乎所有的字句都在祈求解脱与告别,但是在沉沦之中仍隐含着期望被拯救的呐喊。一如墨盒划过刷出“生きたい(想活下去)”那时,还有零落于地面的纸张铭刻着“助けて(救救我)”那刻。
虽然推特是一个公开的社交网站,但是他们的话语却不一定能够为人所发觉。所有人都在一起,同时也相互分离。
但是在 MV 的最后,数以万计的纸张零落在树海间,拼凑出先前立在地上的支架所隐含的文字:You are not alone。这终于揭开了 Lonely Crowd 所代表的两层含义,既是身处人群间却深切孤独的个体,也是这些孤独的个体所情感相通的群体。
评论区里有人说,“你不是唯一一个难过得一度求死的人”“因为你不是一个人,所以就别再说想要去死的话了吧”。
痛苦之处并不在于艰辛,而在于无人可知其中味。但倘若得知这荆棘满布之路还有同道之人,哪怕些许也能再往前走下去一些吧。
https://www.youtube.com/watch?v=B2HsdgVQ-cc
还有一份为追求样式美而脑补改写的歌词翻译:https://molun.net/digging-holes-trans/
YouTube
amazarashi『穴を掘っている』“Digging Holes”
「死にたい」というツイートを、樹海にプリントアウトするインスタレーションミュージックビデオ。
This is an installation art in suicide forest, printing out Tweets which says “I want to die”.
インスタレーション “Lonely Crowd System” :
Twitterで「死にたい」を検索。
ヒットした20万のツイートを
独自のアルゴリズムで再レイアウト。
静岡の樹海に設置された30台のプリンターから出力しつづける。…
This is an installation art in suicide forest, printing out Tweets which says “I want to die”.
インスタレーション “Lonely Crowd System” :
Twitterで「死にたい」を検索。
ヒットした20万のツイートを
独自のアルゴリズムで再レイアウト。
静岡の樹海に設置された30台のプリンターから出力しつづける。…