Mademoiselle la Professeur🇫🇷
805 subscribers
175 photos
8 videos
4 files
30 links
Написать автору: @tmnnstt

Канал зарубежного филолога и преподавателя французского для интересующихся французским языком и культурой: историей, философией, филологией, переводом, etc.

Индивидуальные и групповые занятия французским языком от А0 до C1.
Download Telegram
Bonjour ! 👋

Не знаете, что посмотреть на французском языке? Я подготовила для Вас подборку моих любимых каналов на YouTube. Подойдет тем, кто интересуется гуманитарными науками, хочет расширить словарный запас и потренировать навык аудирования.

Сообщите, если хотите увидеть подборку моих любимых видео на французском. #vidéo #histoire #littérature #art #profconseille
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
25🔥10105
Мифология во французских выражениях

Адонис в древнегреческой мифологии — чрезвычайно привлекательный сын Кинира, короля Кипра. В него была влюблена греческая богиня красоты и любви Афродита, а также Персефона, владычица царства мертвых. Богини не смогли поделить Адониса, посему Зевс решил, что юноша проживет треть года с одной, треть с другой, и треть с тем, кем сам захочет. Во французском языке есть два выражения, которые помогают описать мужчину неверотной красоты: " beau comme un adonis " и " être un apollon "🏛. Обращаю Ваше внимание, имена собственные в данном случае превращаются в нарицательные и употребляются с неопределенным артиклем. Разница в этих выражениях заключается в том, что Адонис — человек, а Аполлон — бог. Последний по красоте не уступает первому, однако оказывается несчастным в любви. Чего стоит миф о Фебе и нимфе Дафне, дочери речного бога Пенея! Аполлон как-то раз осмеял Купидона👼, и тот решил ему отомстить: бога он ранил стрелой любви, а нифму — стрелой отвращения. Аполлон преследовал девушку настолько рьяно, что та взмолилась отцу. Пеней услышал мольбы дочери и превратил её в лавровое дерево: ноги её погрузились в землю, складки одежды превратились в кору, а руки вытянулись в ветви. Феб долго горевал и сделал лавр своим священным деревом, увенчав себя лавровым венком.

Многие французские выражения находят эквивалент и в русском языке. Так происходит с идиомой "быть в объятиях Морфея" или " être dans les bras de Morphée "🌟. Персонаж древнегреческой мифологии, Морфей — сын богини ночи Нюкты и бога сна Гипноза. Чаще всего он изображается или с маковым соком в руках, или в венке из мака. Этот цветок обладает снотворным, расслабляющим действием. Быть в объятиях Морфея значит крепко спать.

Есть еще два прекрасных выражения, существующих и в русском языке: " se comporter comme une furie " и " se conduire comme une mégère "🤩. Все знают, кто такие фурии и мегеры? Первые, также известные как эринии, принадлежат к древнеримской мифологии, являются богинями мести, служащими Аиду. Они преследуют и мучают грешников. Мегера — одна из трех фурий. Если мы называем кого-то фурией или мегерой, значит отзываемся о нем нелестно, обличая жестокость и безумную ярость. Тоже самое можно сказать и о гарпиях, а именно о выражении " être une vraie harpie "💀. Гарпии в древнегреческой мифологии — полуженщины-полуптицы, персонификации аспектов бури. В мифах они представлены как злобные похитители детей и душ.

#vocabulaire
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥12865
"Отвращение" (1965) Романа Полански. Часть 1

Приветствую Вас, дорогие читатели! Весна и лето этого года принесли мне немало жизненных трудностей, которые я с горем пополам преодолела, поэтому наконец готова вернуться к работе и творчеству. В период тяжелых душевных потрясений меня спасло не что иное, как кинематограф. Я успела отсмотреть и проанализировать фильмы Линча, Триера, Антониони, Кубрика, Ханеке, Галло, Брессона и других замечательных режиссеров. Сегодня я хочу поделиться своей новообретенной страстью к кино и в серии увлекательных постов рассказать о фильме "Отвращение", Романе Полански и Катрин Денев.

😀Внимание! Спойлеры!
Если Вы еще не смотрели фильм, то советую с ним ознакомиться.

Молодая бельгийка Кэрол Леду (Катрин Денев) живет в Лондоне вместе со старшей сестрой Хелен. Кэрол работает маникюршей, но с самого начала заметно: она замкнута, отстранённа, плохо переносит мужское внимание, часто зависает в своих мыслях. В автобиографии Полански признается, что у Кэрол есть реальный прототип — маникюрщица из Парижа, которую знал его товарищ. При первом знакомстве девушка выглядела сдержанно и безмятежно, однако позже обнаружилось, что она странно относилась к сексу и иногда впадала в приступы ярости. Этим случаем была вдохновлена раскрытая в фильме тема жизни психически здоровых с сумасшедшими: часто первые даже не подозревают о том, что со вторыми что-то не так. Фильм разворачивается медленно: мы знакомимся с местом работы Кэрол, с ухаживающим за ней англичанином Колином, с её сестрой и женатым любовником. Когда Хелен уезжает в отпуск с Майклом, постепенно начинают проявляться признаки психоза главной героини. Стены покрываются трещинами, из них тянутся руки, она слышит звуки шагов. Первая сцена убийства происходит, когда к Кэрол наведывается Колин. Он приходит к ней в квартиру, чтобы рассказать о своих чувствах, однако девушка бьет его подсвечником по голове и погружает тело в ванну. Следующее убийство Кэрол совершает, когда к ней наведывается домовладелец, пытающийся её домогаться. В перерывах между этими двумя событиями и до возвращения её сестры мы видим галлюцинации героини и процесс распада её личности. Когда Хелен с Майклом возвращаются, они видят в квартире два трупа и лежащую в полусознании под кроватью Кэрол. Собирается толпа, любовник сестры выносит девушку на руках из квартиры.

Роман Полански родился в 1933 году в Париже, в семье польских евреев. С началом войны отец режиссера попал в концлагерь Маутхаузен, он выжил. Мать его оказалась в Освенциме и погибла. Маленький Роман чудом избежал ареста и прятался в польских семьях и у крестьян. Эти годы глубоко травмировали его, но позже он говорил, что именно война сформировала его мировосприятие: постоянное чувство страха, изоляции и ужаса. Сначала Полански работал в Польше, но затем перебрался в Великобританию, чтобы снимать более свободно. С Катрин Денев они познакомились, оказавшись в соседних съемочных павильонах. Благодаря Полански актриса познакомилась и со своим будущим мужем, Дэвидом Бейли, который позже произвел сенсационную рекламную съемку с обнаженной Денев для журнала "Плейбой". Для фотографа девушка всегда была воплощением классической красоты, однако забавно, что привыкший к отношениям с супермоделями Бейли вспоследствии назвал Денев несколько "коротковатой". Примечательно, что фотограф стал прототипом главного героя в фильме Антониони "Фотоувеличение". Эта кинокартина имеет непосредственное отношение к "Отвращению" Полански. Взятый Антониони за основу фильма принцип фотоувеличения был реально использован польским режиссером в анализируемом нами фильме. В финале "Отвращения" мы видим семейную фотографию Кэрол, а затем оператор дает крупный план её лица, наполненного отчуждением и отвращением. Так и главный герой "Фотоувеличения", приближая кадр со счастливыми влюбленными в парке, обнаруживает прячущегося в кустах вооруженного человека. Оба режиссера, каждый по-своему, попытались выразить тему другой жизни, скрытой за видимым на первый взгляд.

#art #cinéma
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥1644
"Отвращение" (1965) Романа Полански. Часть 2

Почему Полански выбирает на роль Кэрол именно Катрин Денев? Как он сам утверждает, для фильма ему нужна была «девушка с ангельским лицом, способная зарезать мужчину бритвой». Мы часто видим крупный план лица героини, которое, не смотря на совершенные ей чудовищные убийства, остается женственным, мягким, практически непорочным. Лично меня глубоко поразило актерское мастерство Денев, способной выразить психоз, манию преследования, распад личности и сильнейшее отвращение с помощью одних только глаз. Благодаря этой роли актриса полностью сломала представление о своих способностях, прежде выразившихся в полной мере лишь однажды, в "Шербургских зонтиках". Сама Денев отзывалась об этой роли так: "Перевоплотиться в кого-то исключительного легче, чем играть близкий тебе персонаж, обнажить себя перед публикой, каким ты есть. Мне кажется, моя лучшая роль будет строиться на контрасте с моей личностью". Актриса настолько вжилась в роль Кэрол, что после съемок стала молчаливой и немного не в себе. Сами съемки проходили в веселой, полной юмора атмосфере, Полански, прозванный за свою непоседливость "блохой", компенсировал плохой английский активной жестикуляцией и рисованием необходимых для фильма сцен.

Наконец, рассмотрим киноязык и смыслосодержащее ядро картины. Фильм начинается с крупного плана неподвижного глаза Катрин Денев. Это намекает нам на то, что последующие события будут восприниматься от лица героини, что лишь зритель будет посвящен в мир её фантазий, увидит то, что способна разглядеть лишь она. Далее мы наблюдаем долгое, практически скучное вступление, изображающее Денев за повседневными делами. Полански стремился, с одной стороны, к созданию наиболее реалистичной репрезентации психоза, с другой, к произведению наибольшего эффекта на зрителя. Поэтому первые двадцать минут фильма кажутся затянутыми, ведь, как утверждает режиссер: "Зрителя надо убаюкать, ему должно стать чуть ли не скучно, а потом его нужно как следует встряхнуть". В результате этого приема зритель, как то и планировал Полански, так же, как и героиня, постепенно теряет связь с реальностью, что заставляет его и действительно происходящие события воспринимать как навязчивый бред.

Психоз Кэрол ярко проявляется тогда, когда она окончательно замыкается в себе, закрываясь в собственной квартире. Тогда начинается беспощадная игра режиссера со временем и пространством. Чтобы вызвать ужас у зрителя, Полански необходимо было основывать киноязык на реальных ситуациях, знакомых каждому. В автобиографии он пишет: "Большинству людей когда-то приходилось испытывать неосознанный страх от ощущения чьего-то невидимого зловещего присутствия. Забытая перестановка мебели, скрип половой доски, падающая со стены картина — все это способно вызвать такое ощущение". Как писал З. Фрейд, что мы рассмотрим в следующем посте, жутко становится тогда, когда привычное становится непривычным — когда родной дом оказывается наполненным опасностей. Если касаться тех явлений, которые может испытать на себе только шизофреник, то стоит упомянуть пространственные галлюцинации: изменение размеров квартиры, расширение комнат и коридоров, отодвигание стен. Полански спроектировал декорации так, что границы квартиры можно было раздвигать, добавляя дополнительные панели. Растянутый таким образом коридор в ванную оказывался поистине кошмарным. Вещи меняют свое расположение, часть из них совсем исчезает. Что касается времени, то логичность его течения тоже вызывает вопросы у зрителя, ведь не ясно, сколько часов или дней прошло между изображаемыми событиями. Сама героиня в этом непрекращающемся потоке отчуждения полностью закрывается в себе, что Полански показывает с помощью образов проросшего картофеля, стухшей тушки кролика, обрезанного телефонного провода, забаррикадированной входной двери.

Формат канала не повзоляет мне написать об "Отвращении" больше, я уж подумываю о том, чтобы начать публиковать критические статьи в журналах. Заключительная часть выйдет завтра и будет касаться психоаналитического взгляда на фильм. Не пропустите!

#art #cinéma
🔥952🥰1
"Отвращение" Р. Полански (1965)

#art #cinéma
10🔥532🥰1
Часть 3. Психоаналитический взгляд на сюжет и киноязык фильма

Фильм "Отвращение" часто трактуется с точки зрения психоанализа, что я нахожу не просто уместным, но даже необходимым. Начать стоит с того, что само название отсылает нас к одной из фрейдистских категорий. Отвращение — один из факторов, который способствует вытеснению влечения в подсознание и сопротивлению либидо. Это чувство, которое человек преодолевает при влечении к сексуальному объекту, наряду со стыдом, жутью и болью.

Известно, что вытеснение либидо — одно из главных явлений, изучаемых З. Фрейдом в рамках аналитической психологии. В статье «По ту сторону принципа удовольствия» (1920) он пытается определить источник неудовольствия, с которым сталкиваются больные при реализации вытесненных желаний. Ядро человеческого Я составляют различные влечения, какие-то из них оно может реализовать, какие-то оказываются под запретом. Последние, как и первые, стремятся наружу, и при их осуществлении первые вызывают удовольствие, потому что разрешены психикой, а последние — неудовольствие, так как осуждаемы и запрещены. В статье Фрейд пишет: "...всякое невротическое неудовольствие подобного рода — это удовольствие, которое не может ощущаться как таковое". С данной точки зрения сексуальное влечение главной героини фильма оказывается вытесненным из-за травмы, нанесенной ей в детстве, поэтому при реализации в виде галлюцинаций приносит ей не удовольствие, а душевную боль.

Почему Кэрол заболела именно шизофренией? По Фрейду, существует три вида страха: испуг, тревога и сам страх. Испуг проникает в глубинные слои психики, потому что происходит неожиданно, когда душевный аппарат жертвы не готов к влиянию раздражителя извне. Тревога же является защитным механизмом, ожиданием страха, способствующим гипернапряжению внутренних систем, что позвляет психике подготовиться к травмирующему воздействию. Героиня вряд ли могла ожидать предательства близкого человека, отца, поэтому травма глубоко проникла в её подсознание и укоренилась там. Таким образом, галлюцинации и бредовые идеи Кэрол помогают ей справиться с перенесенным насилием: её психика постоянно возвращает её в состояние страха, которого не было при получении травмы и которое могло бы защитить её душевный аппарат от тотального потрясения.

Рассмотрим подробнее шизофрению героини с точки зрения психоанализа. Для начала выявим еще одну причину, почему Кэрол не может реализовать свои вытесненные сексуальные влечения. В работе "Введение в нарциссизм" (1914) З. Фрейд отмечает, что либидо больного шизофренией не может быть направлено на объект, но адресуется Я. Это может быть объяснено двумя факторами. Во-первых, психика парафреника застывает в детстве, тогда, когда была нанесена травма, а детское либидо как раз аутоэротично. Во-вторых, шизофрения — это психоз, влекущий за собой отрыв от реальности. Об этом Фрейд пишет в эссе под названием "Утрата реальности при неврозе и психозе" (1924). При неврозе Я больного отказывается от подавленных влечений в угоду реальности, что ведет к забыванию травмирующих событий, при психозе же Я, наоборот, отдает предпочтение влечениям и бегству от действительности. Неспособность принять реальность и приводит шизофреника к созданию собственного мира при помощи галлюцинаций на основе его влечений.

Как следует из названия поста, не только сюжет, но и киноязык "Отвращения" тесно связан с психоаналитической теорией З. Фрейда. Большая часть действия фильма происходит в квартире героини, что можно связать с категорией "жуткого" из одноименной статьи психоаналитика ("Жуткое", 1919). Фрейд пишет о том, что данная эстетическая категория — это разновидность пугающего, когда привычное становится непривычным. Антоним слова unheimlich в немецком языке — heimlich — обозначает уютное, родное, привычное, и соотносится чаще всего с домом. Именно квартира Кэрол выступает плацдармом для реализации её ужасающих галлюцинаций. Стены начинают трескаться, из них появляются руки, лапающие героиню, там же, в её комнате, оказывается насильник.

Жду Ваших реакций! #art #cinéma #philosophie
4🔥431
Основы пунктуации французского языка: правила использования запятой

Большинство грамматиков французского языка отмечают, что при письме наибольшую трудность у носителей вызывает использование запятой. Обучаясь в университете, я тоже сталкивалась с непониманием, где стоит поставить запятую, а где нужно ее опустить, так как ориентировалась преимущественно на русскую пунктуацию, отличную от французской. Поэтому я решила подготовить список правил, запоминание которых поможет Вам избежать пунктуационных ошибкок при написании текстов собственного сочинения.

Когда НУЖНО ставить запятую:

🌟Запятыми выделяется обращение (J'ai recueilli, mon cher, de précieux renseignements).
🌟Запятыми выделяется приложение (...il rencontra la fille du comte de Valençay, Paule).
🌟Запятыми выделяется дополнение в случае инверсии (Cette lettre, je l'ai lue cent fois. À lui, je dirais tout. Dans la chambre, il n'y avait personne).
🌟При инверсии подлежащего оно выделяется запятыми (De quoi parle-t-il, ce livre ?)
🌟Однородные члены предложения отделяются запятой: однородные подлежащие, сказуемые, прямые дополнения, косвенные дополнения, обстоятельственные дополнения (Les chasseurs, les chevaux, les chiens, tous étaient éreintés. C'est une femme belle, spirituelle, un peu précieuse. J'ai inventé son passé, son présent, son avenir. Il est parti hier, à sept heures).
🌟Запятая ставится перед союзами et и ou, если они служат для соединения двух предложений, и при этом у них разные подлежащие (Il était loin, ou elle n'y pensait plus, et c'était fini).
🌟Запятая ставится перед союзами mais и car (Je m'en vais, mais je reviens. Je m'en vais, car je suis malade).
🌟Запятая ставится в середине предложения перед местоимениями que или qui, если они не относятся к слову, которое непосредственно предшествует им (C'est un texte de Zola, que j'ai retrouvé. ≠ C'est le texte que j'ai retrouvé et non Zola).

Когда НЕ НУЖНО ставить запятую:

🌟Перед союзом или относительным местоимением, которое присоединяет придаточные предложения (Je ne sais pas quand il part. Il dit qu’on nous attend).
🌟Перед союзом et, когда он соединяет только два последних члена сочинительной конструкции (J'aime les fleurs et les arbres).
🌟Перед союзом ou, когда он соединяет только два последних члена сочинительной конструкции (Je lui ai donné cinq ou six francs).
🌟Перед наречием où, если оно стоит в середине предложения (Il est allé à Paris où il est resté deux ans).

Если у Вас есть дополнения к моему списку правил, пишите их в комментарии! #grammaire
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
16🔥10🥰4😁1
28 июля нашему каналу исполнился год! 🎉🩷

За это время мы успели познакомиться с произведениями классической французской литературы, философскими течениями, историческими событиями и персоналиями, направлениями в живописи. Мы слушали музыку, смотрели фильмы, наслаждались картинами французских творцов. Конечно, нельзя не сказать о том, как глубоко мы сумели погрузиться в сам французский язык: его историю, грамматику, лексику, орфографию, фонетику!

Со многими из Вас я знакома лично, за год активной преподавательской практики я провела с Вами более 100 часов занятий французским языком.

Я благодарна каждому, кто читает этот канал, ведь ощущение, что твой труд важен для других, — бесценно. Расскажите, есть ли тут кто-нибудь, кто подписан на меня еще с лета прошлого года? Буду ждать Вас в комментариях!😀

Несомненно, всегда есть к чему стремиться. Для себя я выделила несколько направлений, в которых я бы хотела достичь больших успехов: писать больше постов для начинающих, чаще устраивать интерактивы для общения с аудиторией, задействовать больше аудио- и видеоматериалов, поддерживать специфические рубрики на канале, чаще рассказывать о проведенных с учениками занятиях. Я бы очень хотела узнать у Вас, чего Вам не хватает на нашем канале, как бы Вы усовершенствовали создаваемый мной контент. В планах, кстати, есть кое-что интересное, что заставит меня значительно выйти из зоны комфорта — теперь я буду не только писать о французском, но и рассказывать... Больше спойлеров не будет, ждите анонс.

🌸Наконец, хочу сделать подборку самых интересных публикаций на моем канале для тех, кто только подписался и теряется в потоке огромных текстов:

О философии Ж.-П. Сартра
Серия постов о творчестве Э. Золя
О феномене дендизма
Три греха переводчика
Серия постов о Камилле Клодель
Анализ перевода романа М. Барбери
Интересное о Бальзаке
Музыка К. Дебюсси
Трагическая судьба подруги С. де Бовуар
"Отвращение" Р. Полански

Пока делала эту подборку, поняла, насколько же сильно я люблю свою работу! Тепло от ощущения, что я нахожусь на своем месте.

#organisation #anniversaire
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
136🥰5👍2
В новом учебном году обновила фотографию для преподавательских сайтов. Если увидите её где-нибудь на Профи.ру, знайте, что это я 😒
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1326🔥10🥰53
Краткая история книгопечатания во Франции. Часть 1

До изобретения книгопечатания в 1445 году книги распространялись в рукописном виде и переписывались, в первую очередь, монахами. Изготовление рукописей считалось богоугодным делом, поэтому за него брались и недостаточно образованные служители церкви, из-за чего поступало много жалоб на ошибки переписчиков. В начале XIII века с основанием Парижского университета к изготовлению рукописей были допущены светские лица. Именно университет регламентировал процесс создания и продажи книг. Совершавшие ошибки переписчики теперь подвергались наказанию, а книгопродавцы не могли завышать установленные университетом цены за книги.

В 1446 году во Франции начала распространяться печатная Библия, что вызвало негодование у переписчиков. Тогда стало понятно — в Париже должна была появиться типография. Её открытие взяла на себя Сорбонна, богословское отделение Парижского университета. К 1510 году число типографий в Париже уже достигло пятидесяти.

Французские короли относились к печатному делу благосклонно: Людовик XII даже присуждал ему божественное происхождение. Ограничения свободы печати начали проявляться во Франции лишь с появлением протестантизма, во время правления Франциска I. Почему протестантизм оказался таким опасным для французских королей? Дело в том, что по болонскому конкордату (1516) с папой Львом X Франциск I мог назначать служителей на все церковные должности и распоряжаться церковным имуществом. Короли обладали личными правами на национальную церковь, потому протестантизм воспринимался ими как посягательство на их власть. В 1521 Франциск I приказал сжигать все еретические книги, а затем и самих авторов данных сочинений. В 1534 году Франциск уже было распорядился закрыть все книжные магазины и запретить продавать книги, однако книгопечатание способствовало прославлению католицизма, поэтому король ослабил хватку и ввел цензуру: с этого момента книготорговцы могли продавать только одобренные церковью сочинения. В 1551 году печатное дело подверглось еще большей цензуре: Генрих II предписал ревизорам посещать книжные магазины в Париже 2 раза в год, в Лионе — трижды. Даже была введена смертная казнь не только для печатающих запрещенные книги, но и для покупающих их. Тогда же традицией стало обозначение на первой странице имени типографщика, что сохраняется и в наши времена.

Что печатали основные издательства Франции в XVI веке? В первую очередь, конечно, Библию — известный эрудит Робер Этьенн издал Новый Завет с исправленными им ошибками и неточностями в тексте. Это не принесло ему славы, исправление библейских текстов навлекло на него обвинения в ереси, и тот вынужден был отправиться в Женеву, где и умер в 1559 году. Его сын, Анри II Этьенн, публиковал сочинения греческих и римских классиков, а также французских поэтов, с комментариями.

Правила значительно ужесточились при правлении Людовика XIII, бразды правления которого находились, как известно, в руках кардинала Ришелье. В 1618 году был издан Регламент для книготорговли и книгопечатания, который обязывал вступающих в число университетских деятелей печати знать латинский, греческий и французский, обычаи книжной торговли, а также иметь семилетный опыт. Запрещалось книгопечатание за границей.

Благодаря усилиям Ришелье, абсолютизм достиг своего пика уже во времена царствования Людовика XIV. Король не только ужесточил цензуру, но и установил, в каких районах Парижа должны жить типографщики. Тем не менее, творчество всегда пробивается через цензуру, и памфлетная культура Франции не прекратила своего развития. Памфлетисты высмеивали короля и его фавориток даже под угрозой смертной казни. Мы можем прочитать в судебных документах того времени следующее: "Рукописные газеты не только распространяют каждую неделю в городах и провинциях королевства, но также высылают их в иностранные государства. Эта незаконная работа есть предприятие частных лиц, несведущих в действительном положении вещей...они пишут без размышления все, что могло бы принести в дальнейшем ущерб королю".

Продолжение следует... #histoire #littérature
96🔥5🥰1
Архетип матери в искусстве Франции

Тяжело в этом признаться, но я часто страдаю снобизмом и мизантропией. Один из основных присущих моему мышлению предрассудков заключается в том, что современное искусство, и в особенности музыка, не имеют никакой ценности в сравнении с великими произведениями прошлого. Кажется, будто никто уже не создаст ничего нового и значимого, потому что всё уже было сказано много веков назад. Однако две современные французские песни помогли мне понять, что новаторство — лишь одна из ценностей творчества, что иногда важнее особая интерпретация уже укоренившейся в искусстве традиции, необычное использование классических символов и тематик, дань прошлому. В данной публикации я постараюсь доказать таким же, как и я, ретрофилам, что современное искусство достойно более чем пристального внимания.

Чтобы как можно более подробно и достоверно интерпретировать тексты песен, я предлагаю ознакомиться с архетипом матери, символика которого лежит в их основе и служит для них каркасом. Главные вопросы, которые я ставила перед собой при исследовании данной темы, звучали так: "Почему в тексте песни ILHAAM Project образ матери раскрывается с помощью водной символики? Какой именно традицией это обсуловлено: исторической, литературной, мифологической? Какой смысл несет эта метафора?"

Итак, архетип матери в мифологии разных народов связан с темой возрождения. Подчеркиваю, не просто рождения, но и смерти с последующим перерождением. С. де Бовуар во "Втором поле" отмечает: "Поскольку коллективные представления, и в частности социальные типы, обычно определяются парой противоположных терминов, амбивалентность кажется органически присущей и Вечной Женственности. Святая мать дополняется жестокой мачехой, ангелоподобная девушка — развратной девкой: а потому говорят, что Мать — это Жизнь и что Мать — это Смерть..." Амбивалентность архетипа матери можно объяснить следующим образом: он, как и большинство архаических символов, отражает двойственность природы, которая, с одной стороны, представляется космосом, созданным богами, с другой — хаосом, окружающим упорядоченную и сакрализованную человеческую общину, враждебным ей. Случается и так, что Богиня-Мать покровительствует городу, но в то же время её культ имеет оргаистические формы, предназначенные для временной отмены привычного социального устройства (предтеча европейских карнавалов).

В каких источниках вода связана с возрождением? Первой приходит в голову библейская история о Ноевом Ковчеге, где плывущие по водам Великого Потопа последние обитатели планеты идут навстречу возрождению всего мироздания. Примечательно, что корабль в мифологии является символом материнской утробы, как и море, в которое погружается солнце. Юнг, на исследования которого я опиралась, описывает сущность архетипа матери так: "Смысл разбираемого нами круга мифов ясен: это томление по новой жизни, то есть стремление через возвращение в материнскую утробу вновь возродиться, стать бессмертным, подобно солнцу".

Еще большее количество произведений культуры свидетельствует о том, что вода связана именно с рождением. Иисус говорит Никодиму: "Истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие". Быть рожденным из воды значит родиться из материнской утробы, что подчеркивает связь архетипа матери с водной стихией. Рождение из воды связано с судьбой Иисуса, ведь тот родился возле реки, а место его крещения находится на берегу реки Иордан. Та же символика наполняет древнегреческую мифологию. Каждый из Вас уже подумал о богине красоты и любви Афродите, рожденной из морской пены. Более того, в греческой мифологии умерший человек достигает вод Стикса и отправляется в ночное плавание по морю.

Первый куплет песни буквально пересказывает мифологические и библейские сюжеты. Человеческая жизнь представлена в виде лодки, плывущей по бесконечным морям и потерявшейся в беспокойных водах бытия. Путь, проделываемый человеком, связывается с "линией в лоне матери", что я бы назвала символом пуповины...
🔥664🥰2
...В припеве мама называется океаном, полностью посвятившим себя детям. Следующий куплет говорит о том, что любовь ребенка безусловна и навсегда избавляет мать от одиночества. Интепретация концовки песни дается мне сложнее, и я бы хотела услышать Ваши версии. Со временем океан проливается, мужской голос поет о том, что корни героя выкорчеваны, а старый путь стерт. Мне кажется, что речь идет о смерти матери и будущем перерождении, ведь последняя строчка песни гласит: "Однажды голыми ногами я вновь стану на твоё тело".

Другой вариант интерпретации более прикладной и может расшифровываться как сепарация между матерью и ребенком, так как в тексте мы читаем: "Неоновый свет зовет меня, я отворачиваюсь". Я не была бы собой, если бы не поинтересовалась, пишут ли об отношениях между матерью и ребенком современные французы — и да, я нашла книгу, отвечающую моему запросу. Роман Орели Валонь под названием "Полет" (2025) рассказывает историю о сепарации, о том, как мать-одиночка из бедного пригорода Парижа воспитывает даровитую дочь, впоследствии выбившуюся в люди и практически теряющую связь с Родиной и матерью. В послесловии автор пишет о том, что это прежде всего книга о социальном неравенстве и "синдроме самозванца", ощущении предательства близких при переходе от одного социального слоя к слою выше. Тем не менее, мне важно было прочитать и проанализировать этот роман в свете совпадения наполняющих его мотивов с символикой рассматриваемых нами песен. Мать в романе изображена и как дарующая жизнь, и как символ перерождения: книга начинается со сцены родов, а заканчивается разговором бабушки с внучкой, где подчеркивается связь между тремя поколениями женщин этой семьи. Там же тревожная мать Лили сокрушается о том, что подарила своему ребенку не только жизнь, но и смерть. Книгу нельзя цитировать даже в некоммерческих целях, издатель угрожает судом, поэтому не серчайте на меня за отстутствие доказательности, уверяю, открыв роман, вы найдете там описанные мной сюжеты.

Несколько раз в "Полете" О. Валонь акцентирует внимание на образе пуповины, а в одной из сцен мать говорит дочери о том, что пуповину невозможно перерезать, а значит связь между ними вечна. Тема особой привязанности между дочерью и матерью, как и тема преемственности поколений, присутствует и в песне " Ma mère " Coline Rio. В одной из трогательных сцен романа, где дочь произносит торжественную речь, она говорит, что за каждой великой женщиной стоит другая женщина, её мать. В тексте песни мы видим: "Она произвела меня на свет, она — часть меня". Кстати, это строчки, при прослушивании которых я испытываю больше всего трепета.

Архетип матери проявляется в этой песне в предпоследнем куплете. Красной нитью здесь проходит мысль о вечном перерождении женских фигур в семье, о преемственности поколений: "Мы — дочери и жены, ведьмы, матери, соратницы". Вторая строчка отсылает нас к образам природы, ассоциированным с Вечной Женственностью и Богиней-Матерью: "Мы — цветы и огонь, реки, земли, сосуды души". Здесь важно обратить внимание на амбивалетность, так как в каждом ряду синонимов есть один выбивающийся, скорее негативный: ведьмы и огонь. И наконец, главный мотив этой песни — тайна, которую для дочери представляет жизнь её матери. С. де Бовуар пишет: "У ребенка и мужчины есть одно желание — раскрыть секрет, спрятанный внутри вещи..." Таким секретом для ребенка являются события юности его матери, давно забытые переживания, о которых она никогда не расскажет, но которые тенью лежат на её лице: "У моей матери есть скрытые слезы и смешки, в её улыбках — несбывшиеся истории любви; я никогда не смогу разгадать те тайны, которые оставило для меня её юное сердце".

Закончить этот анализ я хочу цитатой из "Фауста" Гёте, которая сочетает в себе все те символы архетипа матери, о которых мы написали выше. Слова принадлежат Духу:

Я в буре деяний, в житейских волнах,
В огне, в воде,
Всегда, везде,
В извечной смене
Смертей и рождений.
Я — океан,
И зыбь развитья,
И ткацкий стан
С волшебной нитью,
Где, времени кинув сквозную канву,
Живую одежду я тку божеству.


#musique #littérature
7🔥6🥰44