Mademoiselle la Professeur🇫🇷
805 subscribers
175 photos
8 videos
4 files
30 links
Написать автору: @tmnnstt

Канал зарубежного филолога и преподавателя французского для интересующихся французским языком и культурой: историей, философией, филологией, переводом, etc.

Индивидуальные и групповые занятия французским языком от А0 до C1.
Download Telegram
Salut !

И вновь классическая рубрика – грамматика для начинающих. Вопрос к знатокам: почему в первом отрывке используется ce qui, а во втором ce que

#grammaire #A2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥877👍3🥰2
КОСВЕННЫЙ ВОПРОС

Что такое ce qui и ce que, как их использовать и отличать от qui и que?

Косвенный вопрос является разновидностью прямой речи. Относительные местоимения в предложениях с косвенной речью служат для связи придаточного предложения с главным. Чтобы определить, какое именно местоимение используется (qui, que, ce qui, ce que) мы должны ответить на два вопроса:

🧀Местоимение заменяет одушевленное лицо или неодушевленный предмет?
🥚Местоимение является подлежащим или прямым дополнением?

Местоимение — одушевленное подлежащее — qui:

Elle lui a demandé : " Qui t'a dit cela ? " —
Elle lui a demandé qui lui avait dit cela.


Местоимение — одушевленное прямое дополнение — qui:

Elle m'a raconté en détail qui elle avait vu ce matin.


Местоимение — неодушевленное подлежащее — ce qui:

Il lui a demandé " Qu'est-ce qui t'a mis en colère ? " —
Il lui a demandé ce qui lui a mis en colère.


Местоимение — неодушевленное прямое дополнение — ce que:

Il lui a demandé : " Quest-ce que tu cherches ? " —
Il lui a demandé ce qu'il cherchait.


🫓Итак, рассказываю лайфхак о том, как проверить ce qui и ce que на картинках из прошлого поста. К слову, это отрывки из книги Барбе Д'Оревильи "Дьявольские повести". Многие уже догадались, что нужно задать вопрос. К первому: " Quest-ce qui allait parfaitement mieux à la figure de Mlle Albertine ? " (Qui и ce qui выступают в качестве подлежащего). Ко второму: " Quest-ce que le monde appelle « un vieux beau » ? " (Мир — подлежащее, ce que — неодушевленное прямое дополнение).

В комментариях под постом Вы найдете табличку с правилом! 🌯

#grammaire #A2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
159🔥8💯311
Трагическая судьба Камиллы Клодель. Часть 1

История одаренной женщины, оказавшейся заложницей буржуазных взглядов и оставшейся в тени великого мастера.

Камилла Клодель, рожденная в 1864 году во французской провинции, была одаренным ребенком. Она никогда не сомневалась в своей гениальности, хотя постоянно сталкивалась с критикой матери, считавшей, что главная добродетель женщины — быть женой и заботиться о детях. Семья Клодель делилась на два лагеря: отец и брат Камиллы, Поль, поддерживали её творческие порывы, а сестра и мать относились к ним крайне категорично. Позже именно отец и брат будут посещать женщину в приюте для душевнобольных, мать и сестра не придут ни разу.

Не зная ничего о скульптуре, Камилла Клодель всегда тянулась к камню и глине и ваяла с натуры своих домочадцев. В 1881 году семья перебралась в Париж, где, вопреки буржуазным нравам, девушка поступила в академию Коларосси и начала обучаться у скульптора Альфреда Буше.

Назвать дату первой встречи Клодель и Родена сложно, но точно известно, что это произошло между 1882 и 1887 годами. Познакомиться с Камиллой мастеру порекомендовал Альфред Буше. Внимание Родена привлекла ранняя работа девушки под названием "Поль Клодель в тринадцать лет", благодаря которой Камилла получила приглашение в его мастерскую. Ей было 17 лет, ему — 41 год.

Страсть зародилась не сразу, сначала Камилла была моделью и помощницей Родена, а затем стала и любовницей. Наверное, это был лучший период в жизни девушки: она была влюблена в великого мастера, оттачивала свой индивидуальный стиль, и ей казалось, что совместная работа с Роденом разжигает её талант.

В 1888 году Роден покупает мастерскую Фоли-Небур, а Камилла снимает квартиру в том же районе. Пара посещает светские мероприятия, знакомится с культурной элитой Парижа: братьями Гонкурами, Альфонсом Доде, Октавом Мирбо. В то время Роден находился на пике творческой экзальтации. Реализм ему наскучил, и именно Камилла привнесла в его стиль недостающую экспрессивность. Роден начинает замечать поразительное сходство в их работах и всё чаще доверяет Клодель завершение своих скульптур, всё чаще он подписывает её творения своим именем. Необходимо заметить, что критики отказываются видеть в Камилле самостоятельного мастера, а их совместным работам с Роденом они приписывают авторство учителя, ведь он ставит на них только свою подпись.

Роман стремительно развивается, пока Роза Бёре, жена Родена, не является к Камилле с оскорблениями и угрозами. Пара конфликтует, девушка начинает видеть в своём любовнике озлобленного мэтра, пытающегося затмить её талант. Самолюбие Клодель побуждает её сойтись с Клодом Дебюсси и порвать отношения с Роденом. Однако вскоре состояние девушки ухудшается, после 1895 года она отрекается от света. Отказавшись от связи с Роденом, Камилла обрекает себя на нищету, пока скульптор купается в лучах славы. Сохранился отрывок из письма Камиллы: "Я — Золушка, которая, увы, более не надеется на появление ни прекрасной феи, ни сказочного принца. Стоило так много работать, обладая талантом, чтобы получить такую „награду“? Нет ни гроша. Я лишена всего, что делает жизнь счастливой".

До 1905 года Камилла еще работала: она создала "Сплетниц", "Глубокую задумчивость", "Зрелость", в том же году прошла ее персональная выставка. Роден тайно помогал Клодель, хотя та отказывалась выставлять свои работы вместе с его скульптурами, а затем и вовсе впала в состояние острого психоза, заболела манией преследования. Женщине казалось, что Роден крадет её работы и подсылает людей с целью отравить её.

Наконец, Клодель становится затворницей, еду ей передают через окно. В 1913 году Камиллу помещают в больницу для душевнобольных, где в одиночестве она проведет 30 лет, до самой своей смерти. Заключение Клодель до сих пор вызывает полемику, ведь многие считают, что брат и мать незаконно поместили её в клинику.

О заточении Камиллы и реакции общественности я напишу во 2 части. Расскажите в комментариях, понравилась ли Вам публикация! #art #histoire
128🔥6😱22😁1
Маленькие радости филолога 🌟

Знаете ли Вы, какой знаменитый франко-французский словарь каждый год выпускает список неологизмов, добавляемых в новые издания?

Конечно, это Le Petit Robert de la langue française !

Вот уже пять лет я с нетерпением жду новых пресс-релизов с неологизмами, попадающими в последние издания словаря. Из раза в раз у меня перехватывает дыхание, я судорожно открываю файл и стремительно пожираю глазами новые французские слова, испытывая при этом неописуемую радость. Филология с древнегреческого переводится как "любовь к слову", что очень точно отражает личные качества каждого, кто принадлежит к нашей профессии. Именно жгучее, уже практически романтическое словолюбие подтолкнуло меня к установлению традиции просмотра французских неологизмов, и теперь я хочу навязать её всем, кто так же, как и я, горит французским языком.

🤩В этой публикации мы посмотрим новые слова, которые появятся в словаре в 2025 году! В пресс-релизе они разделены тематически, я же буду писать подряд о тех, которые интересны именно мне.

BIGOREXIE — бигорексия. Признаюсь, ни разу не слышала такого слова и даже не подозревала, что современная страсть к англицизмам зайдет настолько далеко! Слово образовано от big (англ. большой) и anorexie (фр. анорексия). Обозначает оно психическое отклонение, характеризующееся крайней озабоченностью по поводу своего внешнего вида и неопреодолимым желанием постоянно набирать мышечную массу, чаще всего нездоровым способом. Вот к чему приводит модная культура достигаторства и бесконечные reels о преодолении себя во что бы то ни стало.

TIKTOKEUR, EUSE — тиктокер, тиктокерша. Еще пару слов об интернете. Не знаю, как в русском языке, но французский официально закрепляет существование тиктокеров. Человечеству не вычеркнуть из истории свой позор, ведь в Le Petit Robert 2025 точно будет это слово.

LITHOTHÉRAPIE — литотерапия. От коротких бесполезных видео в китайской социальной сети мы переходим к духовным гуру (на языке адекватности, шарлатанам). Литотерапия — это один из методов альтернативной медицины, лечение камнями. Признавайтесь, есть ли у Вас камни, обладающие энергетикой Вашего знака зодиака?

SOLUTIONNISMEсолюционизм я встречала во франкоязычной прессе, например, в Le Monde Diplomatique, и думала, что оно уже укоренилось в языке. Это идеология, которая заключается в решении социальных, экологических и иных проблем технологическим путем. Словарь добавляет: " sans en examiner les causes profondes ".

SAPIOSEXUEL, ELLE — сапиосексуал, сапиосексуалка. Моё любимое слово из подборки, ведь описывает оно меня! Сапиосексуалы — люди, которые испытывают влечение к тем, кого они считают образованными, эрудированными, умными.

STALKER — перевод не требуется. Лишь в 2025 году французский официально принял слово сталкер, однако четко обозначил, что оно касается лишь коммуникации в интернете: " Épier les faits et gestes de (qqn) sur Internet, notamment sur les réseaux sociaux ". Мне представляется, что мы используем это слово и когда описываем преследование в реальной жизни. Вам так не кажется?

NEURONE MIROIR — во французском появились зеркальные нейроны! Для тех, кто не в курсе: это нервные клетки, которые позволяют нам примерить эмоции или действия другого человека на себя. Кто, как и я, плачет, когда рядом плачут другие люди?

У меня сегодня хорошее настроение! Давайте в комментариях обменяемся самыми странными неологизмами в русском языке. Я начну: нормисы и альтушки.

#étymologie #vocabulaire 🤩
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥1375😱2💯2🥰1
Ваша Mlle la Prof уезжает в недельное путешествие, поэтому постов будет меньше. Не переживайте, занятия будут проходить в стандартном режиме!

Bisou !
🌟
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥18🥰76😱2😁1💯1
Трагическая судьба Камиллы Клодель. Часть 2

2 марта 1913 года умирает отец Камиллы Клодель, Луи-Проспер, о смерти которого горячо любившая его дочь узнала намного позже. Телеграмма, которую почтальон просунул ей под дверь, осталась незамеченной, так как в тот период жизни Камилла неделями не вставала с постели и просто не могла её заметить. Именно тогда все сочли, что женщина сошла с ума.

Брат Камиллы обратился к доктору Мишо, который выписал заключение о помещении Камиллы в психиатрическую лечебницу. Через 5 дней она была принудительно госпитализирована.

Есть несколько причин считать изоляцию Камиллы Клодель незаконной и, более того, несправедливой. В первую очередь, возмутителен процесс госпитализации Камиллы: без предварительного извещения санитары вломились в её квартиру и грубо затащили её в машину. Никто не предъявлял документы и не проводил медицинское освидетельствование — санитары проникли в жилище Клодель без судебного ордера на руках. Во-вторых, несколько позже Камилла была признана недееспособной. Многие считают, что смерть отца и принудительное лишение свободы и дееспособности Камиллы были подстроены её родственниками.

В-третьих, обнародованы письма, написанные Клодель до и после госпитализации: "От тебя узнала о смерти папы; впервые слышу, мне никто ничего не сообщал. Когда это произошло? Постарайся узнать и рассказать мне поподробней. Бедный папа никогда не видел меня такой, как я есть; ему всегда внушали, что я – существо гнусное, неблагодарное и злобное; это было нужно, чтобы другая могла все зацапать. Я должна была поскорее исчезнуть, хоть я и ужимаюсь, как могу, в своем уголке, все равно остаюсь помехой. Меня уже пытались запереть в сумасшедший дом"; "То мое письмо было, похоже, пророческим, потому что, едва я его отправила, за мной приехал автомобиль, чтобы отвезти в приют для умалишенных […] Если ты соберешься меня навестить, можешь не торопиться, потому что не похоже, чтобы я отсюда вышла; меня держат и не хотят отпускать".

Тем не менее, Камилла в действительности страдала острым психозом, что без сомнения подтверждается её письмами до помещения в клинику. Ей казалось, что весь мир был настроен против неё, а после заточения женщина, конечно, была уверена в том, что ему посодейстовал Роден, чтобы та не затмила его славу.

В 1914 году Европу охватила Первая мировая война, посему и Клодель была переведена на юг Франции, где она провела свои последние годы. Долго еще Камилла пыталась добиться своего освобождения, тайно отправляя письма родным и близким. В 1915 году она писала брату: "Ты проверил мои вещи, которые, по твоим словам, переправил в Вильнёв? Проследил, чтобы они не попали в руки негодяя, который для того и проделал этот маленький трюк, чтобы получить возможность ими завладеть? Он боится, как бы я не вернулась прежде, чем он успеет прибрать их к рукам… Вот почему он делает все, чтобы меня дольше не выпускали; он старается выиграть время, а пока суд да дело, произойдут всякие события, на которые вы не рассчитывали. Вы поплатитесь за свое легкомыслие; смотри, будь настороже". Негодяй здесь – это, конечно, Роден...

Человек может привыкнуть ко всему, потому и Камилла постепенно свыклась со своим положением. По свидетельствам ухаживающих за ней, Клодель была апатичной и отстраненной, а затем и вовсе инертной. Никто и не подозревал, что она была великим скульптором, её знали как сестру Поля Клоделя.

Что же Роден? В 1917 году он женился на Розе Бёре. 14 февраля того же года скончалась она, а 19 ноября – Роден. Как гласит легенда, в предсмертной агонии скульптор звал жену, но не Розу, а "другую, которая в Париже".

Мертвая для искусства и общества с 1910 года, физически Камилла скончалась в 1943. Каждому уготована своя судьба, справедливая или наоборот, но она уникальна. В этой уникальности и покоится смысл человеческого бытия, хаотичного и, парадоксально, бессмысленного. Судьба Камиллы напоминает мне строки из стихотворения Ф. Малерба:

Mais elle était du monde, où les plus belles choses
Ont le pire destin ;
Et rose elle a vécu ce que vivent les roses,
L'espace d'un matin.


#art #histoire
74🔥3💯3😱1
🌟Bonsoir ! Я планирую создать чат для изучающих французский язык. Напишите в комментарии, интересен ли Вам такой формат коммуникации.

#organisation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍9🔥654
Chat français💮

Итак, представляю Вашему вниманию чат для изучающих французский язык!

https://t.me/mllelit_chat

Он предназначен для всех, кто хочет учиться в компании единомышленников. Там Вы можете писать и на русском, и на французском языках, обмениваться советами и впечатлениями, знакомиться и даже помогать друг другу с выполнением домашнего задания.

В чате буду и я, задавайте мне любые вопросы, касающиеся языка и культуры. Я помогу разобраться с французской грамматикой, поделюсь полезными ссылками и расскажу, как лучше выразить свои мысли и чувства на французском языке. Отмечайте @tmnnstt и я появлюсь в чате!

Планы наполеоновские: я собираюсь пригласить носителей языка, устроить марафон чтения французских произведений или разбор художественных переводов. Приветствуются любые предложения и инициативы, отмечайте меня в чате и мы обсудим возможность их осуществления.

Делитесь чатом со всеми, кто учит французский язык!

#chatfrançais #organisation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
85🔥3👍2😱1
La fin, le fin ou les fins

Все мы знаем, что существительное la fin обозначает конец какого-либо временного промежутка. Например, известны такие выражения, как: fin de l'année, de l'après-midi, du jour, de la matinée, du mois, de la nuit ; fin du Directoire, du Moyen Âge, de la République. Также мы можем использовать fin в сочетании с названием месяца без артикля, что будет указывать на точку завершения какого-то действия, например, на рабочий дедлайн: " On doit lancer ce produit fin mars ". Также la fin может быть концом протяженного во времени события: Fin d'un bal, d'une carrière, d'un concert, d'une éclipse, d'une existence.

Эта конструкция стала нарицательной. Словосочетанием fin de siècle принято называть характерные явления западной культуры рубежа XIX и XX веков, переломной эпохи, когда на литературном поприще появились декаденты и символисты.

La fin может использоваться в значении исхода, результата или цели. Во французском языке так же, как и в русском, существует крылатое выражение "цель оправдывает средства" — " la fin justifie les moyens ". Некоторые французы понимают его как " la faim justifie les moyens ", что близко по смыслу, но сужает его до физиологических пределов человека.

Для меня стало открытием, что существительное fin во множественном числе может быть охотничьим термином. Les fins (d'un animal) — последние минуты загнанного собаками зверя.

Прилагательное fin (-e) может переводиться такими словами, как окончательный, маленький, тонкий, чистый, изысканный и т. д. Как и в любом языке, прямое значение слова, помогающее нам описывать фактическую, объективную природу явлений и предметов, преобразовалось в переносное. Слово началó обозначать чувствительность (avoir le nez fin, avoir l'oreille fine), в русском тоже есть выражение "иметь тонкий нюх"; хитрость (fin politique); проницательность (critique, intelligence, observation, pensée fin); нежность (ласковое обращение ma fine); а также совершенство — le fin du fin. Во французском у этого выражения есть синонимичное прилагательное, " raffiné ", изящный, изысканный и утонченный (и вновь появляется слово "тонкость"). Чтобы понять, почему вся фраза употребляется в мужском роде, её нужно развернуть: " ce qui est le plus fin de ce qui est déjà très fin ". Теперь в контексте: " Dans ces réunions on approfondissait tout ce qui était de l'essence du bel esprit, on y voulait savoir le fin des choses, le grand fin, le fin du fin, comme dit Molière, qui les peint au naturel ".

Наконец, советую Вам ознакомиться со значением слова finesse и использовать его во всем многообразии смыслов (которые я, собственно, уже упомянула в посте): https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/finesse

Je vous en prie ! #vocabulaire
🔥865👍2💯1
"Отчего обложки французских книг такие простые" — задается вопросом диктор из прикрепленного к посту видео. Великие романы во Франции выходят под двухцветными обложками, тогда как " la couleur et l'illustration semblent réservées à certains genres : le polar, la SF, le roman de gare, les best-sellers..." Что это за жанры и почему они выпускаются под красочными обложками?

Le roman policier (в народе " le polar " ) — детективный роман 🧐. Жанр появился благодаря Эдгару Аллану По, сместившему фокус внимания с личности преступника на личность того, кто расследует преступление. Успех детективу гарантируют три основополагающих фактора: сложность логической задачи, необычность развязки и исключительность персоналии детектива. Часто главный герой становится популярнее своего автора: Шерлок Холмс, Мегрэ, Эркюль Пуаро, мисс Марпл.

La science-fiction (в видео мы слышим и читаем " la SF ") — научная фантастика 🪐. Жанр развивается сначала в журналах, затем переходит в сферу романистики, а позже и кинематографа. Научная фантастика основана на создании альтернативного мира, где допускаются вымышленные научные открытия, контакт с внеземными (или не антропоцентричными) цивилизациями, прогноз будущности человечества и т. д.

La littérature de gare или " le roman de gare ", если дело касается именно романистики, — книги, которые в России называют "бульварными романами". Французское наименование жанра отсылает нас к эпохе в истории страны, когда активно развивались железнодорожные пути, а самым удобным транспортом стал поезд. "Вокзальный роман" создавался с целью отвлечь читателя от длительной поездки, поэтому он не отличался проработанностью сюжета или глубоким философским подтекстом. "Бульварный роман" тоже уходит корнями в историю Франции, где в XVII—XVIII веках появились частные уличные театры с постановками для народа. Репертуар был ориентирован на развлечение обывателей с помощью примитивных методов: грубой вульгарщины и эротики 🐾.

Le best-seller (во французском варианте " livre à succès ") — популярная книга, попавшая в список самых продаваемых 🤑. Термин был впервые употреблен в 1889 году, но явление было известно еще со времен изобретения книгопечатания в XV веке. Среди бестселлеров "древности": "Новая Элоиза", "Манон Леско", "Гений христианства", книги Вальтера Скотта и Эжена Сю. В XX в. это "Унесенные ветром" и произведения Агаты Кристи, Стивена Кинга, Артура Хейли и др. Если Вам интересна эта тема, загляните в "Список бестселлеров по версии The New York Times".

‼️В комментарии к этому посту я прикрепила некоторые названия литературных жанров (и не только) на французском языке. Не поленитесь туда заглянуть, это пригодится Вам и при сдаче экзаменов, и в живом разговоре с франкофонами.

Что же объединяет детектив, научную фантастику, бульварный роман и бестселлеры? Их принадлежность к массовой культуре, создаваемой по выверенным канонам и не представляющей смыслообразующей ценности. Она развлекательная, доступная и занимательная, а также служит "жвачкой для мозга" обывателя 🥳.

Книги именно таких жанров печатаются во Франции под яркими обложками. Диктор из видео четко называет причину дифференциации литературы, производимой издателями и дизайнерами: " le gout à la française " 💅. Изысканность и строгость представляются им синонимами хорошего вкуса и солидности. Этому есть историческое объяснение. В 1911 году la maison d'édition (издательство) Gallimard выпускает "Белую коллекцию", куда входят признанные произведения классической литературы. Вы точно видели бежевые обложки, испещренные красными и черными буквами. Однако простота и строгость Gallimard оправдываются главной целью создания книжной обложки. Она должна ясно репрезентовать название книги и инициалы её автора, чтобы почтить его труд. Красочные иллюстрированные обложки служат для привлечения массового читателя, который при выборе литературы опирается не на содержание, а на внешнюю оболочку. В книжном магазине искушенный мыслитель будет искать имя любимого автора, а обыватель — рассматривать заманчивые изображения на обложках.

#littérature #vocabulaire ❤️
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥15💯54👍22🥰1
Заметка по истории языков

Французский язык образован от народной латыни Северной Галлии. Новым языком он стал в IX веке, о чем свидетельствует первый письменный памятник под названием "Страсбургские клятвы" (" Serments de Strasbourg ", 842).

Народная латынь Южной Галлии стала основой для провансальского языка. Так же, как и французский, самостоятельным языком он становится в IX веке и принадлежит к романской группе языков. Самое древнее его название образовано от римской провинции (лат. Provincia — Прованс). В Средние века он назывался langue d'oc, так как, в отличие от французского (langue d'oil), в провансальском "да" звучало как "oc". Отсюда его второе название, "окситанский" язык.

Всемирно известна провансальская литература, появившаяся между XI и XIII веками: поэзия трубадуров, называемая "лимузенской" (от исторической области Лимузен). Именно поэтому язык называют и провансальским, и окситанским, и "языком трубадуров".

До XVI в. провансальский выступал в качестве административно-делового языка, так как в 1539 г. Франциск I нарек французский язык официальным языком всего королевства.

Предпринималось несколько попыток возрождения литературного провансальского языка, наиболее успешной из которых является попытка фелибров. Её возглавил Ф. Мистраль, и язык его произведений стал нормой провансальского.

В 1951 г. был принят закон Дексона, по которому провансальский язык был включен в состав местных языков и говоров, что позволило преподавать его в школах в качестве факультативного. В 1982 г. этот закон закрепился.

🧷Обзорную статью провансальской литературы Вы можете прочитать здесь — https://old.bigenc.ru/literature/text/3178621

🧷Здесь послушаете то, как он звучит — https://youtube.com/playlist?list=PLkvv3MzW5JE88WdwD1d9mzUBG-qpNDcun&si=KRyT0LGTTpwmyhwR

Мне провансальский язык по звучанию больше напоминает итальянский, в грамматике и орфографии я вижу французский след.

На прикрепленных картинках Вы найдете языковую карту Франции, Википедию на провансальском языке и статью о Французской революции. Также я прикрепила книгу Ж. д'Арбо, отрывок из нее на провансальском (язык оригинала) и перевод на французский для сравнения.

Я вновь увлеклась историей французского языка, поэтому таких заметок в канале появится много. Не отчаивайтесь, в общем потоке постов их будет не более 30%.

#histoire #littérature
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥119🥰55💯2😁1😱1