ارائه آقای یاسر آیین، دانشجوی دکتری عرفان و ادیان دانشگاه فردوسی مشهد، با موضوع چالشهای هرمونوتیکی در ترجمه مفاهیم نجاتشناختب ادیان ابراهیمی، در چهارمین سمپوزیوم مطالعات ترجمه برگزار شد.
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
ارائه خانم سروه منبری، دانشجوی دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی با موضوع پژوهشهای تاریخنگاری در ایران در چهارمین سمپوزیوم مطالعات ترجمه برگزار شد.
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
ارائه خانم دکتر کتایون افضلی، دانشیار گروه زبان انگلیسی دانشگاه شیخ بهایی اصفهان با موضوع آربری مبلغ سازمان اطلاعات آمریکا و بررسی ترجمه دیوان شمس در امریکا در چهارمین سمپوزیوم مطالعات ترجمه برگزار شد.
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
ارائه خانم حمیده نعمتی لفمجانی، دانشجوی دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی با موضوع رویکردهای مردمشناسی در مطالعات ترجمه در چهارمین سمپوزیوم مطالعات ترجمه برگزار شد.
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
ارائه خانم دکتر سعیده کاوشیان، پژوهشگرپسادکتری مطالعات ترجمه دانشگاه فردوسی مشهد، با موضوع آموزش زبان با استفاده از ترجمه، در چهارمین سمپوزیوم مطالعات ترجمه برگزار شد.
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
ارائه آقای سمیر حسنوندی، دانشجوی دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه اصفهان با موضوع ارزشیابی ترجمه گفتمان سیاسی در چهارمین سمپوزیوم مطالعات ترجمه برگزار شد.
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
ارائه خانم سیما ایمانی، دانشجوی دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی با موضوع چالشهای ترجمه و انتقال لهجه و گویش در دوبله در چهارمین سمپوزیوم مطالعات ترجمه برگزار شد.
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
ارائه خانم دکتر آزاده مهرپویان، استادیار گروه زبان انگلیسی دانشگاه ولایت ایرانشهر با موضوع جایگاه ترجمه ادبیات تطبیقی معاصر در چهارمین سمپوزیوم مطالعات ترجمه برگزار شد.
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
چهارمین سمپوزیوم مطالعات ترجمه شامل یازده سخنرانی و یک میزگرد با حضور اعضای هیات علمی و دانشجویان تحصیلات تکمیلی مطالعات ترجمه و دیگر رشتههای تحصیلی در روز ۲۵ آذر ۱۴۰۰ به مناسبت روز ملی بزرگداشت پژوهش در سامانه ادوب کانکت دانشگاه فردوسی مشهد برگزار شد. انشالله در برنامههای بعدی اینترنت بیشر یاری کند و وبکمهای بیشتری بهموقع روشن بشوند :) آرزومند دیدار دانشجویان و همکاران ارجمند در برنامههای حضوری آتی در دانشگاه زیبای فردوسی مشهد هستم. کارگاه آموزشی این سمپوزیوم در روز سهشنبه ساعت ۱۲ با ارائه آقای دکتر محمد گمل، مترجم دولت فدرال استرالیا با موضوع ترجمه شفاهی در محیطهای دیپلماتیک مانند سازمان ملل برگزار خواهد شد
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
گزارش فعالیتهای اعضای هیات علمی و دانشجویان دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد در حوزه پژوهش و فناوری در یک سال گذشته توسط معاون پژوهشی دانشکده در حضور اعضای شورای دانشکده ارائه شد و در پایان از فعالان و منتخبان این حوزه تقدیر گردید. این گزارش به کتابهای منتشر شده، مقالات نمایه برتر، همایشها و وبینارهای برگزارشده، منتخبان سرامدی علمی و پژوهشگران پسادکتری، ارتقای اعضای هیات علمی، فناوران دانشکده، طرحهای پژوهشی داخلی و بروندانشگاهی، دانشجویان تحصیلات تکمیلی برگزیده، مصوبات پژوهشی دانشکده، آمار انتشارات مقالات علمی و ارزیابی نشریات علمی دانشکده و دیگر برنامههای برجسته پژوهشی دانشکده در یک سال گذشته میپردازد. این جلسه با شرکت حضوری مدیران گروههای آموزشی، معاونان و ریاست دانشکده و اعضای هیات علمی برگزیده و با همراهی مجازی دیگر اعضای دانشکده در سامانه وبینار در ساعت ۱۰ الی ۱۲ روز شنبه ۲۷ آذر ۱۴۰۰ در سالن حائری دانشکده برگزار شد.
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
📌 Dr. Muhammad Y. Gamal (Interpreter for Australian Federal Government)
🔗 vroom.um.ac.ir/khoshsaligheh
📌 سهشنبه ۳۰ آذر ۱۴۰۰ ساعت ۱۲
📌 شرکت در این وبینار آموزشی برای همه علاقمندان آزاد و رایگان است.
@mkhoshsaligheh
🔗 vroom.um.ac.ir/khoshsaligheh
📌 سهشنبه ۳۰ آذر ۱۴۰۰ ساعت ۱۲
📌 شرکت در این وبینار آموزشی برای همه علاقمندان آزاد و رایگان است.
@mkhoshsaligheh
Humanities Research 1400.pdf
5.4 MB
گزارش سالانه فعالیتهای پژوهشی در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
گزارش سالانه فعالیتهای پژوهشی در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهد
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
Forwarded from @mkhoshsaligheh (Masood Khoshsaligheh)
📌 کارگاه آموزشی
📌 ارائه: دکتر صابر زاهدی
- مترجم رسمی دادگستری،
- فارغ التحصیل دکتری مطالعات ترجمه و
- مدرس مدعو دانشگاه فردوسی مشهد
📌 ساعت ۱۸ سهشنبه ۳۰ آذرماه ۱۴۰۰
🔗 https://ocvc.uk.ac.ir/anjoman/
شرکت برای علاقمندان آزاد و رایگان است.
@mkhoshsaligheh
📌 ارائه: دکتر صابر زاهدی
- مترجم رسمی دادگستری،
- فارغ التحصیل دکتری مطالعات ترجمه و
- مدرس مدعو دانشگاه فردوسی مشهد
📌 ساعت ۱۸ سهشنبه ۳۰ آذرماه ۱۴۰۰
🔗 https://ocvc.uk.ac.ir/anjoman/
شرکت برای علاقمندان آزاد و رایگان است.
@mkhoshsaligheh
Diplomatic Interpreting.pdf
3.1 MB
Webinar PPT Slides
Workshop: "Diplomatic Interpreting: Opening up the field"
By: Dr. Muhammad Y. Gamal (Senior Diplomatic Interpreter at Australian Federal Government)
@mkhoshsaligheh
Workshop: "Diplomatic Interpreting: Opening up the field"
By: Dr. Muhammad Y. Gamal (Senior Diplomatic Interpreter at Australian Federal Government)
@mkhoshsaligheh