Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В Бирмингеме во время каких-то игр забабахали такого быка в качестве символа города. Потом, когда игры закончились, была широкая общественная дискуссия о его (быка) будущем. В результате народ проголосовал и быка назвали Оззи, поскольку это по ходу самый известный бирмингемец. Бык стоит на вокзале и встречает меня, когда я приезжаю на работу.
🔥23❤7😁5👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Наш корреспондент из Хьюстона передает: великий скрипач современности Ицхак Перльман с компанией. Еще, говорят, он там пел песню на идиш, но это осталось за кадром.
👍17❤12🤮1💩1
Вот так звучали те самые румынские танцы Бартока до того, как они стали Бартока https://youtu.be/MhCoDIiWtzw?si=MnRiI_oykFSnONwt
YouTube
Bartók field recordings Romanian Folk Dances
Bartók's original field recordings for the Romanian Folk Dances. I just did my Master Research on the piece and it was hard to find them. I thought it might be useful for others to have access to them. The sound quality is very bad but come on, these are…
❤14🔥5👍4
В Амстердаме в Контцертгебау отменили концерт Иерусалимского квартета ̶п̶о̶т̶о̶м̶у̶ ̶ч̶т̶о̶ ̶з̶а̶с̶с̶а̶л̶и̶ из соображений безопасности. Найдите их записи и послушайте. Два участника этого квартета играли в нашем видео «Jerusalem of Gold»
👍16😱13❤7😢6🙈6🤬3😨3
После вмешательства музыкантской общественности и написания открытого письма протеста (подписанного в том числе несколькими тяжеловесами- Майским, Аргерих, Муттер, Юровским, Бычковым и др.) Амстердамский зал Концертгебау з̶а̶с̶с̶а̶л̶ вернул второй концерт Иерусалимского квартета на место.
❤56👍20
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ну ладно, раз вы были такими хорошими ребятами, вот вам подарок- дирижер Симонов.
🥰24😁13🤣10🔥3❤2👍2❤🔥1
Первое, что сказал Канчели, когда пришел на нашу репетицию, было: «Я вас очень прошу, где написано форте - играть три форте; где написано пиано- играть три пиано».
Если б молодость знала... Однажды я пришел к зубному, в плейере у меня был Канчели, а специфика его музыки в записи в том, что пиано почти не слышно, зато форте долбит как надо. Естественно, если хочешь услышать пиано, то делаешь погромче, а потом тебе по голове внезапно фигачит неподготовленная кульминация, а ты при этом в кресле у зубного. Ну, вы поняли.
Если б молодость знала... Однажды я пришел к зубному, в плейере у меня был Канчели, а специфика его музыки в записи в том, что пиано почти не слышно, зато форте долбит как надо. Естественно, если хочешь услышать пиано, то делаешь погромче, а потом тебе по голове внезапно фигачит неподготовленная кульминация, а ты при этом в кресле у зубного. Ну, вы поняли.
🤣18❤15🐳4😱2❤🔥1👍1😢1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Архитектон Бориса Филановского в Берлине. Даже не зовите меня, если ваши представления о летнем воскресном пикнике иные.
❤13🔥7😁1🤔1
Эта пьеса называется Sometimes It Rains, композитор Эд Беннетт. Она была написана случайно, потому что я записывал альбом с электроакустикой и все вещи там были очень напряженные. Тогда я попросил Эда написать что-то контрастное. Как часто случается, эта вещь оказалась наиболее удачной, я ее до сих пор играю периодически. Но вообще тут с утра так зарядило, что дождь идет не иногда, а вообще не останавливается. https://youtu.be/Mm8iIubJilQ?si=63h_z2N8nz30hq0S
YouTube
Ed Bennett. Sometimes It Rains
Ed Bennett Sometimes It Rains
Roman Mints, violin
Sound Around Festival, Kaliningrad
Roman Mints, violin
Sound Around Festival, Kaliningrad
❤14🔥2
Поскольку дождь так и не прошел, предлагаю послушать следующие варианты песни “Пусть всегда будет солнце”:
1. На иврите. Гениально, что можно отчетливо услышать, даже не зная языка, что припев начинается со слова “Элохим”:
https://www.youtube.com/watch?v=AwfR5RjeOwc
2. На английском, но в советском исполнении. Акцент придает этой версии особую терпкость
https://www.youtube.com/watch?v=d51vYKHT5zk
3. На немецком - ну на немецком вообще всё хорошо звучит
https://www.youtube.com/watch?v=4efOW4-o6zw
4. На эстонском:
https://www.youtube.com/watch?v=wMlZo1veF8k
5. Не написано, на каком языке, мне кажется, что это казахский, если кто знает точно - подтвердите или поправьте.
https://www.youtube.com/watch?v=xF-Oj1RRM1M
6. На польском
https://www.youtube.com/watch?v=oy3nofNStHg
7. На японском
https://www.youtube.com/watch?v=j9sKHQLLHtg
Бонус трек - ансамбль скрипачей под фонограмму (или там кто-то в кустах). Позовите их играть на моих похоронах, дату и место сообщу дополнительно.
https://www.youtube.com/watch?v=hMKv9I9wgfk
1. На иврите. Гениально, что можно отчетливо услышать, даже не зная языка, что припев начинается со слова “Элохим”:
https://www.youtube.com/watch?v=AwfR5RjeOwc
2. На английском, но в советском исполнении. Акцент придает этой версии особую терпкость
https://www.youtube.com/watch?v=d51vYKHT5zk
3. На немецком - ну на немецком вообще всё хорошо звучит
https://www.youtube.com/watch?v=4efOW4-o6zw
4. На эстонском:
https://www.youtube.com/watch?v=wMlZo1veF8k
5. Не написано, на каком языке, мне кажется, что это казахский, если кто знает точно - подтвердите или поправьте.
https://www.youtube.com/watch?v=xF-Oj1RRM1M
6. На польском
https://www.youtube.com/watch?v=oy3nofNStHg
7. На японском
https://www.youtube.com/watch?v=j9sKHQLLHtg
Бонус трек - ансамбль скрипачей под фонограмму (или там кто-то в кустах). Позовите их играть на моих похоронах, дату и место сообщу дополнительно.
https://www.youtube.com/watch?v=hMKv9I9wgfk
YouTube
Elohim shmor al ima (rus sub)
1973 Пусть всегда будет солнце. Аркадий Островский, Лев Ошанин. Перевод на иврит Гиди Корен, на английский Том Ботинг, на немецкий Ханс Наумикат и Манфред Стрёбель.
Талантливый четырехлетний мальчуган Костя Баранников произнес четыре строчки — про солнце…
Талантливый четырехлетний мальчуган Костя Баранников произнес четыре строчки — про солнце…
🔥17❤3👍3🐳3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Мне одному кажется, что Андраш Шифф похож на Смоктуновского?
😁18👍6❤3🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Давно слежу за группой klangphonics. И вам советую. Главное- это дождаться вступления душа.
🔥20❤4😁2👍1🤣1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Песня итальянских партизан Bella Ciao— никакая не песня итальянских партизан, а песня людей, работавших в рисовых полях. Ее «партизанская» легенда появилась в мирное время. До 1953 года нет ни одного свидетельства того, что у этой песни был «партизанский» текст. Но, «партизаны», конечно, звучит красивей, чем «сеятели риса». Романтизм, Че Гевара, эту песню не задушишь не убьёшь, всё такое.
На видео вы слышите именно партизанскую версию. Это видно по ухмылке исполнителя. Ежу понятно, что игра на скрипке— только прикрытие, а на самом деле он партизан
На видео вы слышите именно партизанскую версию. Это видно по ухмылке исполнителя. Ежу понятно, что игра на скрипке— только прикрытие, а на самом деле он партизан
😁18🔥10💘3❤1😱1
Вот вы всё АльмаМалер-АльмаМалер, а вот, к примеру, Матильда Шёнберг: вышла замуж за Шенберга, потом ушла от него к художнику Герстлю, потом вернулась обратно довольно скоро, потом еще уходила-приходила, потом совсем вернулась. И если с Герстлем все закончилось туда-сюда — он просто покончил жизнь самоубийством, то Шенберг, пока жена уходила, стал писать полностью атональную музыку! Этих венских мужиков вообще без присмотра нельзя было оставлять ни на секунду.
Иллюстрация: портрет Матильды Шёнберг работы Рихарда Герстля.
Иллюстрация: портрет Матильды Шёнберг работы Рихарда Герстля.
😁43❤10💘6🔥2😭1
Очень удобно иметь свой канал, потому что за рекламу в нем не надо платить. Еще не поздно записаться на курс в Черногории, заодно совсем не поздно не занимать конец июня, чтобы послушать пару наших концертов. Кстати, этот герб сгенерировала нейросеть. Задание было сделать похоже на герб города Бар, но добавить скрипку и т п. https://www.musicalchairs.info/courses/9215
❤16👍6🔥3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Самое прикольное время посещения учреждений отправления культа — это время, когда занимаются органисты. В данном случае это King’s College Chapel в Кембридже.
🔥20❤5👍3❤🔥2🕊2
Как говорится, многие вещи в реальности оказываются чем-то совсем иным, чем являются на самом деле. Особенно это относится к песенному жанру. Про трансмутации фашистских и советских маршей все и так знают, а вот вам еще пара интересных примеров.
Почему именно этих примеров, спросите вы? Да я не помню, оригинал этого текста написан давно, еще до войны. Кажется, там было что-то про семейные ансамбли, потому что была пандемия и это было актуально.
С детства в моей памяти осталась картинка: мы на кухне в выходной день, мы вытащили бобинный магнитофон «Яуза» и слушаем пленку сестёр Берри. В моем понимании тогда – это и есть еврейская музыка. Мы упрашиваем отца перевести текст с идиш, ведь он единственный в нашей семье, кто понимает. Он закуривает, склоняется над магнитофоном и, с сигаретой в руке, начинает говорить: «купите папиросы…». Каждый раз, когда я слышу эту песню, картинка вновь всплывает передо мной, со всеми деталями, которых, быть может, и не было. Там же были и «Бублички» https://www.youtube.com/watch?v=NTFNISVTD3M Очень еврейская песня. Вот еще одно доказательство https://www.youtube.com/watch?v=BZgxNLjsJAU
Это сейчас я знаю, что текст этот изначально был написан по-русски, а мелодия сперта из какого-то фокстрота, и только потом эмигранты увезли ее в Америку и перевели на идиш, чтобы в результате вернуться к нам на кухню еврейской песней в исполнении свингующих сестёр.
Есть и другая история - когда я был маленький, дома всегда тусовалась компания старшего брата, а я смотрел на них снизу вверх, подражал им, слушал то, что они слушали. Даже очки в уродской оправе, которые я на себя надел лет в четырнадцать - печальное осложнение этого факта. Так вот, компания эта, естественно, пела песни под гитары, в том числе и песню « У синего-синего моря», которая попала к ним то ли от группы «Мистер Твистер» https://www.youtube.com/watch?v=6DKinn7CwmM ), то ли через поколения туристов, которые пели эту песню под гитару у костра.
Это теперь я знаю, что эта песня японского женского дуэта идентичных близнецов The Peanuts https://www.youtube.com/watch?v=DupKB3kQn_c, с довольно удачно переведенным на русский текстом, в каковом виде она попала в фильм «Нежность» https://youtu.be/YGvs3hulHCI?t=44, после чего получила всесоюзную популярность. Такую, что мало кто помнит, что песня на самом деле японская.
Почему именно этих примеров, спросите вы? Да я не помню, оригинал этого текста написан давно, еще до войны. Кажется, там было что-то про семейные ансамбли, потому что была пандемия и это было актуально.
С детства в моей памяти осталась картинка: мы на кухне в выходной день, мы вытащили бобинный магнитофон «Яуза» и слушаем пленку сестёр Берри. В моем понимании тогда – это и есть еврейская музыка. Мы упрашиваем отца перевести текст с идиш, ведь он единственный в нашей семье, кто понимает. Он закуривает, склоняется над магнитофоном и, с сигаретой в руке, начинает говорить: «купите папиросы…». Каждый раз, когда я слышу эту песню, картинка вновь всплывает передо мной, со всеми деталями, которых, быть может, и не было. Там же были и «Бублички» https://www.youtube.com/watch?v=NTFNISVTD3M Очень еврейская песня. Вот еще одно доказательство https://www.youtube.com/watch?v=BZgxNLjsJAU
Это сейчас я знаю, что текст этот изначально был написан по-русски, а мелодия сперта из какого-то фокстрота, и только потом эмигранты увезли ее в Америку и перевели на идиш, чтобы в результате вернуться к нам на кухню еврейской песней в исполнении свингующих сестёр.
Есть и другая история - когда я был маленький, дома всегда тусовалась компания старшего брата, а я смотрел на них снизу вверх, подражал им, слушал то, что они слушали. Даже очки в уродской оправе, которые я на себя надел лет в четырнадцать - печальное осложнение этого факта. Так вот, компания эта, естественно, пела песни под гитары, в том числе и песню « У синего-синего моря», которая попала к ним то ли от группы «Мистер Твистер» https://www.youtube.com/watch?v=6DKinn7CwmM ), то ли через поколения туристов, которые пели эту песню под гитару у костра.
Это теперь я знаю, что эта песня японского женского дуэта идентичных близнецов The Peanuts https://www.youtube.com/watch?v=DupKB3kQn_c, с довольно удачно переведенным на русский текстом, в каковом виде она попала в фильм «Нежность» https://youtu.be/YGvs3hulHCI?t=44, после чего получила всесоюзную популярность. Такую, что мало кто помнит, что песня на самом деле японская.
YouTube
Bublitchki Bagelach
Provided to YouTube by The Orchard Enterprises
Bublitchki Bagelach · The Barry Sisters
Their Greatest Yiddish Hits
℗ 1988 © Legacy International WARNING: All Rights Reserved. Unauthorized duplication is a violation of applicable laws.
Released on: 2006…
Bublitchki Bagelach · The Barry Sisters
Their Greatest Yiddish Hits
℗ 1988 © Legacy International WARNING: All Rights Reserved. Unauthorized duplication is a violation of applicable laws.
Released on: 2006…
👍20🔥4
Однажды я был на похоронах одного музыканта. Как всегда в таких случаях, образуются группки хорошо знающих друг друга людей. Людям хочется держаться друг за друга на похоронах. Вот стою я, значит, в такой группке и подходит еще один наш знакомый, который, скажем так, не всегда всё быстро понимает. Прекрасный при этом музыкант. Но тугой. А в тот момент на его родине опять обострился вооруженный конфликт. И вот, один из нас сочувственно ему говорит:
— Ну что там творится у вас?
— Да не говори, ужас, — отвечает “тугой”, потом молчит секунду и добавляет— ну ладно, не будем о грустном.
— Ну что там творится у вас?
— Да не говори, ужас, — отвечает “тугой”, потом молчит секунду и добавляет— ну ладно, не будем о грустном.
😁14🤣7🔥2