[Кандзимоногатари: секунда]
Кандзи 秒 「びょう」означает «секунда» и состоит из двух частей:
левая часть от 禾 «колос»
правая часть от 少 «малый»
Изначально данный кандзи использовался для обозначения крохотных отростков на концах колосьев, и лишь позже стал использоваться для обозначения мельчайшей из повседневно используемых единиц измерения времени - секунды
#кандзи
Для примера:
一秒「いちびょう」одна секунда
寸秒「すんびょう」момент, миг
秒時計「びょうどけい」секундомер
#кандзимоногатари
Автор: #сато
Кандзи 秒 「びょう」означает «секунда» и состоит из двух частей:
левая часть от 禾 «колос»
правая часть от 少 «малый»
Изначально данный кандзи использовался для обозначения крохотных отростков на концах колосьев, и лишь позже стал использоваться для обозначения мельчайшей из повседневно используемых единиц измерения времени - секунды
#кандзи
Для примера:
一秒「いちびょう」одна секунда
寸秒「すんびょう」момент, миг
秒時計「びょうどけい」секундомер
#кандзимоногатари
Автор: #сато
❤8👍2
泳がせてみる「およがせてみる / Oyogasete miru」
#monogatari #nisioisin #рин
Статья написана, значит, продолжаем разбор арки Надеко из нового сезона «Monogatari Series: Off & Monster Season»!
Этот момент убил меня полгода назад, потому что я была уверена, что грамотно не смогу его объяснить/обыграть. Но я всё равно попробую, а вы уже судите.
В 4 эпизоде Ононоки рассказывает нынешней Надеко:
Что здесь сложного? Термин 「泳がせてみる」 oyogasete miru от глагола 「泳がせる」oyogaseru "заставить/дать поплавать" в значении "выпустить в воду с дальнейшей слежкой в качестве приманки". И это изначально рыбацкий термин. Есть в японском выражение 泳がせ釣り「およがせづり / oyogasedzuri」"ловля на наживку", когда используют приманку для поимки крупной рыбы.
#monogatari #nisioisin #рин
Статья написана, значит, продолжаем разбор арки Надеко из нового сезона «Monogatari Series: Off & Monster Season»!
Этот момент убил меня полгода назад, потому что я была уверена, что грамотно не смогу его объяснить/обыграть. Но я всё равно попробую, а вы уже судите.
В 4 эпизоде Ононоки рассказывает нынешней Надеко:
「スクール水着姿のおと撫子を、僕は尾行した。発見した時点で、『例外のほうが多い規則』でぶっ飛ばしてもよかったんだけれど、泳がせてみることにした──水着を着ていただけに」
"И села на хвост ходившей в купальнике Отонадеко. Да, я могла бы сразу ликвидировать её, как обнаружила, но задумала отпустить рыбку как наживку, чтобы поймать рыбку покрупнее . Купальник как раз на свободный заплыв."
Что здесь сложного? Термин 「泳がせてみる」 oyogasete miru от глагола 「泳がせる」oyogaseru "заставить/дать поплавать" в значении "выпустить в воду с дальнейшей слежкой в качестве приманки". И это изначально рыбацкий термин. Есть в японском выражение 泳がせ釣り「およがせづり / oyogasedzuri」"ловля на наживку", когда используют приманку для поимки крупной рыбы.
❤8🤔1
Что и решила сделать Ононоки, отпустив, не трогая Отонадеко, выжидая, когда же на неё клюнет Каминадеко.
А потом та же Ононоки добавила:
По хорошему можно быстренько объяснить грамматику тут, если кому-то будет нужно!
Хотя мои ученики уже к 5-7 тексту разбираются в этом)
А потом та же Ононоки добавила:
おと撫子を泳がしていたのは、僕ではなく、神撫子だったということさ
"Оказалось, что ловила крупняк не я, а меня."досл. "Тот, кто выпустил Отонадеко в качестве приманки, выходит, была не я, а Каминадеко.
По хорошему можно быстренько объяснить грамматику тут, если кому-то будет нужно!
Хотя мои ученики уже к 5-7 тексту разбираются в этом)
❤9👌1
Цикл мини-заметок 「日本語」 Учим японский язык
泳がせてみる「およがせてみる / Oyogasete miru」 #monogatari #nisioisin #рин Статья написана, значит, продолжаем разбор арки Надеко из нового сезона «Monogatari Series: Off & Monster Season»! Этот момент убил меня полгода назад, потому что я была уверена, что грамотно не…
Изначально была идея оставить относительно дословно:
Но есть большие вопросы к тому, что это никак не вяжется с контекстом "отпустить на свободу как наживку" и с тем, что визуально по контексту она просто следит, куда придёт Отонадеко, чтобы грохнуть Каминадеко. И в итоге ссылает своё решение к тому, как выглядит Отонадеко в купальнике, зря, что ли, та его носит, заодно искупнётся. как раз кстати хаха
Потому интересно ваше мнение:
"И села на хвост ходившей в купальнике Отонадеко. Да, я могла бы сразу ликвидировать её, как обнаружила, но решила дать ей поплавать. Купальник как раз на свободный заплыв."
Но есть большие вопросы к тому, что это никак не вяжется с контекстом "отпустить на свободу как наживку" и с тем, что визуально по контексту она просто следит, куда придёт Отонадеко, чтобы грохнуть Каминадеко. И в итоге ссылает своё решение к тому, как выглядит Отонадеко в купальнике, зря, что ли, та его носит, заодно искупнётся. как раз кстати хаха
Потому интересно ваше мнение:
❤6👌1
👍2
[Кандзимоногатари: слово]
Кандзи 言「い」означает «слово» или «говорить» и состоит из двух частей:
нижняя часть от 口 «рот»
верхняя часть символизирует звуковые волны и обычно не рассматривается в качестве самостоятельного элемента
Часто встречается в качестве графемы, как в: 話、語、読、診、討 ー и многих других.
Рот, издающий звуки - достаточно лёгкий для понимания кандзи.
#кандзи
Для примера:
言う「いう」говорить, сказать
言い方「いいかた」манера говорить, способ выражения
言葉「ことば」слово, речь, язык
#кандзимоногатари
Автор: #сато
Кандзи 言「い」означает «слово» или «говорить» и состоит из двух частей:
нижняя часть от 口 «рот»
верхняя часть символизирует звуковые волны и обычно не рассматривается в качестве самостоятельного элемента
Часто встречается в качестве графемы, как в: 話、語、読、診、討 ー и многих других.
Рот, издающий звуки - достаточно лёгкий для понимания кандзи.
#кандзи
Для примера:
言う「いう」говорить, сказать
言い方「いいかた」манера говорить, способ выражения
言葉「ことば」слово, речь, язык
#кандзимоногатари
Автор: #сато
❤9
[Кандзимоногатари: нагота]
Кандзи 裸「はだか」означает «голый, обнажённый» и состоит из двух частей:
левая часть - упрощённый вариант 衣 «одежда»
правая часть - 果 «фрукт», в свою очередь состоит из 田 (как в 男) и 木 (как в 森)
Сладкий фрукт под одеждой - нагое тело)
#кандзи
Для примера:
裸足「はだし」босые ноги
全裸「ぜんら」полностью обнажённый, совершенно голый
裸婦「らふ」обнажённая женщина
#кандзимоногатари #эрояпонский
Автор: #сато
Кандзи 裸「はだか」означает «голый, обнажённый» и состоит из двух частей:
левая часть - упрощённый вариант 衣 «одежда»
правая часть - 果 «фрукт», в свою очередь состоит из 田 (как в 男) и 木 (как в 森)
Сладкий фрукт под одеждой - нагое тело)
#кандзи
Для примера:
裸足「はだし」босые ноги
全裸「ぜんら」полностью обнажённый, совершенно голый
裸婦「らふ」обнажённая женщина
#кандзимоногатари #эрояпонский
Автор: #сато
❤8
神化 「しんか / shinka」
#monogatari #nisioisin #рин
Забавные моменты 4 эпизода «Monogatari Series: Off & Monster Season» ещё не закончены! Давайте поглядим на интересные омонимы, используемые Ононоки в разговоре с Надеко:
Интересно тут именно то, что Ононоки сначала предложила вариант, что Отонадеко будет 進化する「しんか - する / shinka-suru」 прогрессировать, «эволюционировать» (как Пикачу в Ранчу) от слова 進化「しんか / shinka」 развитие, прогресс.
А потом предположила, используя созвучное, но уже куда интересное слово 神化「しんか」 обожествление, "становление богом". Оно может значить как и очень резкие и невероятные изменения, так и как у нас в контексте: одна из шикигами под руководством бога может не просто проапаться, но и... тоже стать богом!
#monogatari #nisioisin #рин
Забавные моменты 4 эпизода «Monogatari Series: Off & Monster Season» ещё не закончены! Давайте поглядим на интересные омонимы, используемые Ононоки в разговоре с Надеко:
Ононоки: 「おと撫子が神撫子の指揮下に入ったことによって、式神として進化するって可能性も、ないわけじゃないから」 «Ведь и вероятность, что Скромная Надеко под командованием Богини Надеко не выйдет на новый уровень как сикигами, — не нулевая».
Надеко: 「進化?」 «На новый?»
Ононоки: 「神化かな」 «Или божественный».
Интересно тут именно то, что Ононоки сначала предложила вариант, что Отонадеко будет 進化する「しんか - する / shinka-suru」 прогрессировать, «эволюционировать» (как Пикачу в Ранчу) от слова 進化「しんか / shinka」 развитие, прогресс.
А потом предположила, используя созвучное, но уже куда интересное слово 神化「しんか」 обожествление, "становление богом". Оно может значить как и очень резкие и невероятные изменения, так и как у нас в контексте: одна из шикигами под руководством бога может не просто проапаться, но и... тоже стать богом!
❤8
[Кандзимоногатари: ботай!]
Кандзи 学「がく」означает «учиться» и состоит из двух частей:
нижняя часть - 子 «ребёнок»;
верхняя часть символизирует крышу;
Интересно отличие 学 от иероглифа 字 «знак, иероглиф», состоящего также из графем «ребёнка» и «крыши»:
В ранних версиях 学 над крышей были изображены две скрещенные руки, символизирующие заботу; современное начертание - его упрощённая версия.
Таким образом, как и в 桜, ⺍ - упрощённое начертание значительно более сложного элемента.
#кандзи
Для примера:
大学「だいがく」университет
学校「がっこう」школа
学ぶ「まなぶ」учиться, изучать
#кандзимоногатари
Автор: #сато
Кандзи 学「がく」означает «учиться» и состоит из двух частей:
нижняя часть - 子 «ребёнок»;
верхняя часть символизирует крышу;
Интересно отличие 学 от иероглифа 字 «знак, иероглиф», состоящего также из графем «ребёнка» и «крыши»:
В ранних версиях 学 над крышей были изображены две скрещенные руки, символизирующие заботу; современное начертание - его упрощённая версия.
Таким образом, как и в 桜, ⺍ - упрощённое начертание значительно более сложного элемента.
#кандзи
Для примера:
大学「だいがく」университет
学校「がっこう」школа
学ぶ「まなぶ」учиться, изучать
#кандзимоногатари
Автор: #сато
❤8
[Кандзимоногатари: правила]
Кандзи 則 「のっと」означает «правила» и состоит из двух частей:
левая часть - 貝 «ракушка» или «нечто ценное»;
правая часть - упрощённое 刀 «катана, меч»
Ракушки в древнем Китае использовались в качестве денег, поэтому 貝 может означать «нечто ценное».
Защищать то, что ценно - в этом суть хороших правил
#кандзи
Для примера:
則る「のっとる」придерживаться, следовать
原則「げんそく」принцип, общее правило
法則「ほうそく」закон, правило
#кандзимоногатари
Автор: #сато
Кандзи 則 「のっと」означает «правила» и состоит из двух частей:
левая часть - 貝 «ракушка» или «нечто ценное»;
правая часть - упрощённое 刀 «катана, меч»
Ракушки в древнем Китае использовались в качестве денег, поэтому 貝 может означать «нечто ценное».
Защищать то, что ценно - в этом суть хороших правил
#кандзи
Для примера:
則る「のっとる」придерживаться, следовать
原則「げんそく」принцип, общее правило
法則「ほうそく」закон, правило
#кандзимоногатари
Автор: #сато
❤8
[Кандзимоногатари: обманчивая внешность]
Кандзи 音「おと」 означает «звук».
Может показаться, что он состоит из 立 «стоять» и 日 «солнце» - но это не так!
Учёные склоняются к тому, что 音 в древности был альтернативным вариантом 言; верхние их половины - просто разные начертания одного и того же, а нижняя часть 音 отличается тем, что означает "письменная молитва" (в противовес устной молитве, обозначаемой просто через 口 в 言).
Соответственно, и во всех кандзи, где 音 встречается в качестве графемы, например 意, его следует трактовать как самостоятельную единицу, не разбивающуюся на 立 и 日.
Такие вот обманчивые кандзи~
#кандзи
Для примера:
音楽「おんがく」 музыка
足音「あしおと」 звук шагов
子音「しいん」 согласный звук
#кандзимоногатари
Автор: #сато
Кандзи 音「おと」 означает «звук».
Может показаться, что он состоит из 立 «стоять» и 日 «солнце» - но это не так!
Учёные склоняются к тому, что 音 в древности был альтернативным вариантом 言; верхние их половины - просто разные начертания одного и того же, а нижняя часть 音 отличается тем, что означает "письменная молитва" (в противовес устной молитве, обозначаемой просто через 口 в 言).
Соответственно, и во всех кандзи, где 音 встречается в качестве графемы, например 意, его следует трактовать как самостоятельную единицу, не разбивающуюся на 立 и 日.
Такие вот обманчивые кандзи~
#кандзи
Для примера:
音楽「おんがく」 музыка
足音「あしおと」 звук шагов
子音「しいん」 согласный звук
#кандзимоногатари
Автор: #сато
❤9
Цикл мини-заметок 「日本語」 Учим японский язык
神化 「しんか / shinka」 #monogatari #nisioisin #рин Забавные моменты 4 эпизода «Monogatari Series: Off & Monster Season» ещё не закончены! Давайте поглядим на интересные омонимы, используемые Ононоки в разговоре с Надеко: Ононоки: 「おと撫子が神撫子の指揮下に入ったことによって、式神と…
相手にしなければならない 「あいて - に - しなければならない」
#monogatari #nisioisin #рин
В довершении ко всей мысли прошлого разбора Ононоки делает вывод:
「最悪の場合、僕達は二人の神撫子を相手にしなければならないかもしれない」 "В противном случае, нам, возможно, придётся иметь дело с двумя Надеко-Богинями."
Чем интересна её фраза? Казалось бы, никаких игр слов тут нет, но давайте познакомимся поближе с выражением 相手にする 「あいて - に - する」 .
Если кто-то из вас читал или переводит мангу, то возможно сталкивался со словом 相手「あいて」 , которое словарик вам наверняка переводил противоречиво как "друг, враг, товарищ" и другие не имеющие смыслового общего слова... На самом деле 相手「あいて」 этот тот/те, с кем вы взаимодействуете, идёте на контакт; с кем имеете дело:
Потому это может быть кто угодно: от собеседника до соперника.
И не менее привлекательно выражение 相手にする 「あいて - に - する」
Для курса "18+ японского" у меня часто фигурирует этот термин в амплуа
❤8
[Кандзимоногатари: Рис и Америка?]
Кандзи 米「こめ」имеет два значения: «рис» и «Америка»
Смысловой связи с 木 «дерево» не имеет; в древности китайцы обозначали рис просто через 6 вертикальных линий, разделённых посередине одной горизонтальной; затем кто-то решил, что можно взять привычный 木 и добавить к верхней его части две чёрточки - и получится то же самое.
Что касается Америки, то в своё время решили, что надо непривычное слово アメリカ записывать через кандзи, которые вместе фонетически читались бы так же, и получили «亜米利加», что впоследствии сократили до 米 или 米国 (где 国 — «страна»)
#кандзи
Для примера:
米「こめ」рис (в зерне)
精米「せいまい」очищенный рис
米国「べいこく」Америка, США
#кандзимоногатари
Автор: #сато
Кандзи 米「こめ」имеет два значения: «рис» и «Америка»
Смысловой связи с 木 «дерево» не имеет; в древности китайцы обозначали рис просто через 6 вертикальных линий, разделённых посередине одной горизонтальной; затем кто-то решил, что можно взять привычный 木 и добавить к верхней его части две чёрточки - и получится то же самое.
Что касается Америки, то в своё время решили, что надо непривычное слово アメリカ записывать через кандзи, которые вместе фонетически читались бы так же, и получили «亜米利加», что впоследствии сократили до 米 или 米国 (где 国 — «страна»)
#кандзи
Для примера:
米「こめ」рис (в зерне)
精米「せいまい」очищенный рис
米国「べいこく」Америка, США
#кандзимоногатари
Автор: #сато
❤10
[Кандзимоногатари: одежда и резать?]
Кандзи 初「はじ」означает «первый, начальный» и состоит из двух частей:
левая часть 衤- упрощённое от 衣 «одежда» (уже встречалось в 裸)
правая часть - 刀 «катана, меч»
Вы могли подумать, что вместе это будет означать «разрезать одежду», но на самом деле всё наоборот: имеется в виду разрезание ткани для создания из неё одежды - первый, начальный этап этого процесса.
#кандзи
Для примера:
初めて「はじめて」впервые
最初「さいしょ」(самое) начало; первый
初日「しょにち」первый день (чего-либо)
#кандзимоногатари
Автор: #сато
Кандзи 初「はじ」означает «первый, начальный» и состоит из двух частей:
левая часть 衤- упрощённое от 衣 «одежда» (уже встречалось в 裸)
правая часть - 刀 «катана, меч»
Вы могли подумать, что вместе это будет означать «разрезать одежду», но на самом деле всё наоборот: имеется в виду разрезание ткани для создания из неё одежды - первый, начальный этап этого процесса.
#кандзи
Для примера:
初めて「はじめて」впервые
最初「さいしょ」(самое) начало; первый
初日「しょにち」первый день (чего-либо)
#кандзимоногатари
Автор: #сато
❤13
Немного подустала от разборов, особенно, когда создаётся впечатление, что делаешь для себя это хаха
Но я однозначно закончу арку Надеко, всего чуть больше серии осталось. А потом я хотела бы ввести новую рубрику!
Может, есть мнения/предпочтения?
Но я однозначно закончу арку Надеко, всего чуть больше серии осталось. А потом я хотела бы ввести новую рубрику!
Может, есть мнения/предпочтения?
❤11