Цикл мини-заметок 「日本語」 Учим японский язык
199 subscribers
160 photos
23 videos
28 links
どんなことがあっても、話してしまえばただの物語
Download Telegram
[Кандзимоногатари: секунда]

Кандзи 秒 「びょう」означает «секунда» и состоит из двух частей:
левая часть от 禾 «колос»
правая часть от 少 «малый»

Изначально данный кандзи использовался для обозначения крохотных отростков на концах колосьев, и лишь позже стал использоваться для обозначения мельчайшей из повседневно используемых единиц измерения времени - секунды
#кандзи

Для примера:
一秒「いちびょう」одна секунда
寸秒「すんびょう」момент, миг
秒時計「びょうどけい」секундомер

#кандзимоногатари
Автор: #сато
8👍2
泳がせてみる「およがせてみる / Oyogasete miru」
#monogatari #nisioisin #рин
Статья написана, значит, продолжаем разбор арки Надеко из нового сезона «Monogatari Series: Off & Monster Season»!

Этот момент убил меня полгода назад, потому что я была уверена, что грамотно не смогу его объяснить/обыграть. Но я всё равно попробую, а вы уже судите.

В 4 эпизоде Ононоки рассказывает нынешней Надеко:
「スクール水着姿のおと撫子を、僕は尾行した。発見した時点で、『例外のほうが多い規則』でぶっ飛ばしてもよかったんだけれど、泳がせてみることにした──水着を着ていただけに
"И села на хвост ходившей в купальнике Отонадеко. Да, я могла бы сразу ликвидировать её, как обнаружила, но задумала отпустить рыбку как наживку, чтобы поймать рыбку покрупнее. Купальник как раз на свободный заплыв."


Что здесь сложного? Термин 「泳がせてみる」 oyogasete miru от глагола 「泳がせる」oyogaseru "заставить/дать поплавать" в значении "выпустить в воду с дальнейшей слежкой в качестве приманки". И это изначально рыбацкий термин. Есть в японском выражение 泳がせ釣り「およがせづり / oyogasedzuri」"ловля на наживку", когда используют приманку для поимки крупной рыбы.
8🤔1
Что и решила сделать Ононоки, отпустив, не трогая Отонадеко, выжидая, когда же на неё клюнет Каминадеко.

А потом та же Ононоки добавила:
おと撫子を泳がしていたのは、僕ではなく、神撫子だったということさ
"Оказалось, что ловила крупняк не я, а меня."
досл. "Тот, кто выпустил Отонадеко в качестве приманки, выходит, была не я, а Каминадеко.


По хорошему можно быстренько объяснить грамматику тут, если кому-то будет нужно!
Хотя мои ученики уже к 5-7 тексту разбираются в этом)
9👌1
Цикл мини-заметок 「日本語」 Учим японский язык
泳がせてみる「およがせてみる / Oyogasete miru」 #monogatari #nisioisin #рин Статья написана, значит, продолжаем разбор арки Надеко из нового сезона «Monogatari Series: Off & Monster Season»! Этот момент убил меня полгода назад, потому что я была уверена, что грамотно не…
Изначально была идея оставить относительно дословно:
"И села на хвост ходившей в купальнике Отонадеко. Да, я могла бы сразу ликвидировать её, как обнаружила, но решила дать ей поплавать. Купальник как раз на свободный заплыв."


Но есть большие вопросы к тому, что это никак не вяжется с контекстом "отпустить на свободу как наживку" и с тем, что визуально по контексту она просто следит, куда придёт Отонадеко, чтобы грохнуть Каминадеко. И в итоге ссылает своё решение к тому, как выглядит Отонадеко в купальнике, зря, что ли, та его носит, заодно искупнётся. как раз кстати хаха

Потому интересно ваше мнение:
6👌1
[Кандзимоногатари: слово]

Кандзи 言「い」означает «слово» или «говорить» и состоит из двух частей:
нижняя часть от 口 «рот»
верхняя часть символизирует звуковые волны и обычно не рассматривается в качестве самостоятельного элемента

Часто встречается в качестве графемы, как в: 話、語、読、診、討 ー и многих других.

Рот, издающий звуки - достаточно лёгкий для понимания кандзи.
#кандзи

Для примера:
言う「いう」говорить, сказать
言い方「いいかた」манера говорить, способ выражения
言葉「ことば」слово, речь, язык

#кандзимоногатари
Автор: #сато
9
[Кандзимоногатари: нагота]

Кандзи 裸「はだか」означает «голый, обнажённый» и состоит из двух частей:
левая часть - упрощённый вариант 衣 «одежда»
правая часть - 果 «фрукт», в свою очередь состоит из 田 (как в 男) и 木 (как в 森)

Сладкий фрукт под одеждой - нагое тело)
#кандзи

Для примера:
裸足「はだし」босые ноги
全裸「ぜんら」полностью обнажённый, совершенно голый
裸婦「らふ」обнажённая женщина

#кандзимоногатари #эрояпонский
Автор: #сато
8
神化 「しんか / shinka」
#monogatari #nisioisin #рин

Забавные моменты 4 эпизода «Monogatari Series: Off & Monster Season» ещё не закончены! Давайте поглядим на интересные омонимы, используемые Ононоки в разговоре с Надеко:

Ононоки:  「おと撫子が神撫子の指揮下に入ったことによって、式神として進化するって可能性も、ないわけじゃないから」 «Ведь и вероятность, что Скромная Надеко под командованием Богини Надеко не выйдет на новый уровень как сикигами, — не нулевая».
Надеко:   「進化?」 «На новый?»
Ононоки:  「神化かな」 «Или божественный».


Интересно тут именно то, что Ононоки сначала предложила вариант, что Отонадеко будет 進化する「しんか - する / shinka-suru」 прогрессировать, «эволюционировать» (как Пикачу в Ранчу) от слова 進化「しんか / shinka」 развитие, прогресс.

А потом предположила, используя созвучное, но уже куда интересное слово 神化「しんか」 обожествление, "становление богом". Оно может значить как и очень резкие и невероятные изменения, так и как у нас в контексте: одна из шикигами под руководством бога может не просто проапаться, но и... тоже стать богом!
8
[Кандзимоногатари: ботай!]

Кандзи 学「がく」означает «учиться» и состоит из двух частей:
нижняя часть - 子 «ребёнок»;
верхняя часть символизирует крышу;

Интересно отличие 学 от иероглифа 字 «знак, иероглиф», состоящего также из графем «ребёнка» и «крыши»:
В ранних версиях 学 над крышей были изображены две скрещенные руки, символизирующие заботу; современное начертание - его упрощённая версия.

Таким образом, как и в 桜, ⺍ - упрощённое начертание значительно более сложного элемента.
#кандзи

Для примера:
大学「だいがく」университет
学校「がっこう」школа
学ぶ「まなぶ」учиться, изучать

#кандзимоногатари
Автор: #сато
8
[Кандзимоногатари: правила]

Кандзи 則 「のっと」означает «правила» и состоит из двух частей:
левая часть - 貝 «ракушка» или «нечто ценное»;
правая часть - упрощённое 刀 «катана, меч»

Ракушки в древнем Китае использовались в качестве денег, поэтому 貝 может означать «нечто ценное».

Защищать то, что ценно - в этом суть хороших правил
#кандзи

Для примера:
則る「のっとる」придерживаться, следовать
原則「げんそく」принцип, общее правило
法則「ほうそく」закон, правило

#кандзимоногатари
Автор: #сато
8
[Кандзимоногатари: обманчивая внешность]

Кандзи 音「おと」 означает «звук».

Может показаться, что он состоит из 立 «стоять» и 日 «солнце» - но это не так!

Учёные склоняются к тому, что 音 в древности был альтернативным вариантом 言; верхние их половины - просто разные начертания одного и того же, а нижняя часть 音 отличается тем, что означает "письменная молитва" (в противовес устной молитве, обозначаемой просто через 口 в 言).

Соответственно, и во всех кандзи, где 音 встречается в качестве графемы, например 意, его следует трактовать как самостоятельную единицу, не разбивающуюся на 立 и 日.
Такие вот обманчивые кандзи~
#кандзи

Для примера:
音楽「おんがく」 музыка
足音「あしおと」 звук шагов
子音「しいん」 согласный звук

#кандзимоногатари
Автор: #сато
9
Цикл мини-заметок 「日本語」 Учим японский язык
神化 「しんか / shinka」 #monogatari #nisioisin #рин Забавные моменты 4 эпизода «Monogatari Series: Off & Monster Season» ещё не закончены! Давайте поглядим на интересные омонимы, используемые Ононоки в разговоре с Надеко: Ононоки:  「おと撫子が神撫子の指揮下に入ったことによって、式神と…
相手にしなければならない 「あいて - に - しなければならない」

#monogatari #nisioisin #рин

В довершении ко всей мысли прошлого разбора Ононоки делает вывод:
「最悪の場合、僕達は二人の神撫子を相手にしなければならないかもしれない」 "В противном случае, нам, возможно, придётся иметь дело с двумя Надеко-Богинями."


Чем интересна её фраза? Казалось бы, никаких игр слов тут нет, но давайте познакомимся поближе с выражением 相手にする 「あいて - に - する」 .

Если кто-то из вас читал или переводит мангу, то возможно сталкивался со словом 相手「あいて」 , которое словарик вам наверняка переводил противоречиво как "друг, враг, товарищ" и другие не имеющие смыслового общего слова... На самом деле 相手「あいて」 этот тот/те, с кем вы взаимодействуете, идёте на контакт; с кем имеете дело: общаетесь, возитесь, враждуете, даже занимаетесь エッチなこと.

Потому это может быть кто угодно: от собеседника до соперника.

И не менее привлекательно выражение 相手にする 「あいて - に - する」 букв. "сделать тем, с кем вы будете взаимодействовать, иметь дело", проще говоря, "пойти на контакт, иметь дело, взаимодействовать".

Для курса "18+ японского" у меня часто фигурирует этот термин в амплуа 相手にしてやる 「あいて - に - してやる」 так уж и быть, порезвлюсь с тобой/рассмотрю твою кандидатуру/потрахаюсь с тобой.
8
[Кандзимоногатари: Рис и Америка?]

Кандзи 米「こめ」имеет два значения: «рис» и «Америка»
Смысловой связи с 木 «дерево» не имеет; в древности китайцы обозначали рис просто через 6 вертикальных линий, разделённых посередине одной горизонтальной; затем кто-то решил, что можно взять привычный 木 и добавить к верхней его части две чёрточки - и получится то же самое.
Что касается Америки, то в своё время решили, что надо непривычное слово アメリカ записывать через кандзи, которые вместе фонетически читались бы так же, и получили «亜米利加», что впоследствии сократили до 米 или 米国 (где 国 — «страна»)
#кандзи

Для примера:
米「こめ」рис (в зерне)
精米「せいまい」очищенный рис
米国「べいこく」Америка, США

#кандзимоногатари
Автор: #сато
10
[Кандзимоногатари: одежда и резать?]

Кандзи 初「はじ」означает «первый, начальный» и состоит из двух частей:

левая часть 衤- упрощённое от 衣 «одежда» (уже встречалось в
правая часть - 刀 «катана, меч»

Вы могли подумать, что вместе это будет означать «разрезать одежду», но на самом деле всё наоборот: имеется в виду разрезание ткани для создания из неё одежды - первый, начальный этап этого процесса.
#кандзи

Для примера:
初めて「はじめて」впервые
最初「さいしょ」(самое) начало; первый
初日「しょにち」первый день (чего-либо)

#кандзимоногатари
Автор: #сато
13
Немного подустала от разборов, особенно, когда создаётся впечатление, что делаешь для себя это хаха

Но я однозначно закончу арку Надеко, всего чуть больше серии осталось. А потом я хотела бы ввести новую рубрику!

Может, есть мнения/предпочтения?
11