副岛辉人的《日本自由爵士史》英文版(Public Bath Press, 2018)开始发售了:
https://www.publicbathpress.com/%E3%82%B9%E3%83%88%E3%82%A2/
译者 Kato David Hopkins,即之前翻译三上宽自传的人。
https://www.publicbathpress.com/%E3%82%B9%E3%83%88%E3%82%A2/
译者 Kato David Hopkins,即之前翻译三上宽自传的人。
publicbathpress ページ!
A Life in Folk (and other bitter songs)
Prices have been revised as of July 2023 due to rising costs. Shipping to the US and Australia has resumed as usual. Please contact us at hopkat1japan@yahoo.co.jp with any questions. Thank you for your continued support of Public Bath Press!
这本配合坂本龙一《未来派野郎》一起出版的书最惊人的是有坂本和哲学家瓜塔利(《千高原》联合作者)的对谈。另外从腰封可以看到一九八零年代中的 CD 价格。黑胶和磁带同价,CD 贵 700 日元。
滅茶苦茶
右下角是 Oricon 榜诞生之前的唱片销量榜,左下角是日本唱片大奖六十年资料,右上角是昭和流行歌的制作人访谈。这类资料书多了之后,直接结果就是研究日本流行音乐的难度降低了许多,也就会有更多关于日本流行音乐的研究。
翻看日本唱片大奖六十年资料集,二零一三年作曲奖居然是大友良英和 Sachiko M。惊讶之余,想起那其实是她们为 NHK 晨间剧《海女》做的配乐。然后就想说这个音乐不振的时代,不跟影视绑定一下,歌就红不了。
然后就会发现这是日本流行乐史上一以贯之的现象,至少从服部良一的年代就开始了。多少今天脍炙人口的名曲,当年都是电影主题歌——那电影倒没人看了。
然后就会发现这是日本流行乐史上一以贯之的现象,至少从服部良一的年代就开始了。多少今天脍炙人口的名曲,当年都是电影主题歌——那电影倒没人看了。
一个假说:所谓「city pop」,在今天被视为描绘美好城市生活的音乐,因此收到追捧。但 1970 年代的东京绝对没有今天这么乾净姿整,80 年代应该好很多,但也没有到今天的地步。所以那个年代做出那些音乐的人不是在描绘现实中存在的美好城市生活,而是在意淫现实中不存在的生活。这一点在松本隆的歌词里比较明显。
所以我喜欢松任谷由实的「Chinese Soup」,一首听起来和中国没什么关系的歌——就是这样才喜欢,因为它告诉我们中国可以是什么样,我们可以把中国意淫成什么样。
所以我喜欢松任谷由实的「Chinese Soup」,一首听起来和中国没什么关系的歌——就是这样才喜欢,因为它告诉我们中国可以是什么样,我们可以把中国意淫成什么样。