МГИМО
22 subscribers
1.12K photos
271 links
Новости МГИМО
Download Telegram
МГИМО на образовательной выставке «Навигатор поступления» в Сочи

28 сентября в Сочи состоялась образовательная выставка «Навигатор поступления», собравшая лучшие вузы страны на площадке выставочного центра гранд отеля «Жемчужина».

МГИМО принял активное участие в этом ежегодном мероприятии, представив собственный стенд, где посетители могли познакомиться с разнообразием образовательных программ университета.

То, что образовательная выставка проходит в самом сердце главного курорта страны, не могло не наложить отпечаток на преимущественную сферу интересов посетителей.

Руководитель программ по туризму Е.Ю.Мальгина и заведующий кафедрой туризма и гостеприимства М.С.Романов провели многочисленные встречи с абитуриентами и их родителями, посвященные различным направлениям обучения, включая программы Колледжа МГИМО и Горчаковского лицея. Они также подробно рассказали о процессе поступления на программы бакалавриата и возможностях довузовской подготовки.

Особый интерес у абитуриентов вызвали программы бакалавриата «Туризм и индустрия гостеприимства» и «Менеджмент в креативных индустриях», а также программы факультетов международной журналистики и международных отношений.

Кроме того, родители и абитуриенты узнали о возможностях получения дополнительной квалификации по IT-профилю на Цифровой кафедре МГИМО, реализуемой в рамках программы «Приоритет 2030».

Посетители стенда активно интересовались особенностями приемной кампании 2026 года, возможностью получения дополнительных баллов при поступлении, условиями участия в олимпиадах и конкурсах МГИМО, а также задавали вопросы о проживании в кампусе МГИМО-Одинцово, студенческой жизни и инфраструктуре университета.

Выставка «Навигатор поступления» стала отличной платформой для обмена информацией и установления контактов между будущими студентами и представителями одного из ведущих вузов страны.

Программы и проекты МГИМО по туризму реализуются при поддержке программы «Приоритет 2030».
А.Титоренко: «МИЭП дает фундаментальное образование и уникальную практико-ориентированную подготовку»

О своем поступлении в Международный институт энергетической политики и управления инновациями и ожиданиях от учебы рассказал победитель конкурса «Наука и инновации», первокурсник бакалавриата «Мировая экономика, инновации и международный бизнес» Алексей Титоренко.

— Алексей, расскажите: почему вы выбрали МИЭП?

— Когда я задумывался о том, где продолжить обучение после колледжа, то понял, что хочу найти университет, который сочетает фундаментальное образование и широкие практические возможности. Изучив разные варианты, я понял, что мне идеально подходит Международный институт энергетической политики и управления инновациями МГИМО.

Для меня важно, что в МИЭП можно развиваться сразу в нескольких направлениях. Программа бакалавриата «Мировая экономика, инновации и международный бизнес», которую я выбрал, дает высококлассную подготовку, а также позволяет овладеть иностранными языками на высоком уровне.

— Довольны ли вы своим выбором?

— Я все больше убеждаюсь в правильности выбора. МИЭП известен в России и в мире как ведущий центр подготовки специалистов в области энергетической дипломатии и геополитики, международного экономического и энергетического сотрудничества, инновационной и цифровой экономики. Репутация института подтверждается не только в академической среде, но и работодателями. Важно и то, что обучение не ограничивается лекциями. Студенты участвуют в конференциях, семинарах, мастер-классах, которые проводят представители крупнейших компаний, в первую очередь корпораций-партнеров, таких как «Роснефть», «Транснефть», Газпромбанк, «Норильский никель», «Росатом» и других.

Практико-ориентированная подготовка позволяет получить именно те компетенции и навыки, которые действительно востребованы работодателями. Кроме того, у студентов есть уникальная возможность стажироваться в зарубежных университетах и компаниях, что значительно расширяет горизонты и открывает большие перспективы.

— У вас уже была возможность поучаствовать в конкурсах или мероприятиях, связанных с инновациями?

— Да, я уже успел попробовать свои силы в конкурсе «Наука и инновации». Для меня это был первый серьезный опыт научного соревнования, и я очень рад, что смог занять 1-е место. Эта победа придала мне уверенности и подтвердила, что выбранное направление действительно мне близко. Кроме того, участие в конкурсе позволило познакомиться с единомышленниками и получить полезные советы от крупных экспертов.

— Что, кроме учебы, входит в круг ваших интересов?

— Вне занятий я стараюсь находить время для спорта, потому что считаю его важной частью своей жизни. Занимаюсь плаванием и увлекаюсь дайвингом. Плавание помогает укреплять здоровье, вырабатывать выносливость и самодисциплину, а дайвинг открывает совершенно особый мир. Подводные погружения позволяют не только испытать яркие эмоции, но и по-настоящему отключиться от повседневных забот. Для меня это способ найти баланс между интенсивной учебой и отдыхом, который дарит вдохновение и новые силы.

— Как вы видите свое дальнейшее обучение в МГИМО?

— Я смотрю на свое обучение как на длительный процесс саморазвития. Планирую уделять внимание не только экономическим дисциплинам, но и изучению международных отношений, политики, иностранных языков.

Важно использовать все возможности, которые предоставляют МГИМО и МИЭП: стажировки, проекты, участие в научных конференциях. Я уверен, что благодаря этому смогу приобрести не только важные теоретические знания, но и уникальные практические навыки, которые востребованы на рынке труда.

Учеба в МИЭП — это не просто дорога к получению диплома, это серьезный путь становления как специалиста. Уверен, что институт поможет мне реализовать мои амбиции и стать профессионалом, способным эффективно работать на международном уровне.
Практика студентов МГИМО с армянским языком

С целью подготовки кадров для системы МИД России Управление языковой подготовки в сотрудничестве с факультетом МО организовало для студентов магистратуры обучение армянскому языку.

Проект реализуется с сентября 2024 года. На занятиях с преподавателем — носителем языка студенты не только дополнительно изучают новый язык, но и знакомятся с социокультурными особенностями страны, ее историей. Во время летних каникул магистранты имели возможность пройти практику в профильном департаменте Министерства и в Посольстве Российской Федерации в Республике Армения. Они поделились своими впечатлениями.

Андрей Косарев (факультет МО): «Я проходил ознакомительную практику в Посольстве России в Армении. Она прошла интенсивно и очень продуктивно. Я был подключен к работе нескольких отделов, в каждом из которых выполнял широкий спектр задач, связанных с информационно-аналитической деятельностью, организацией мероприятий, подготовкой официальных документов и работой с соотечественниками. При выполнении задач пригодились в том числе знания армянского языка. 18 августа я принял участие в торжественном митинге к 198-летию победы в Ошаканской битве у памятника русским воинам. Также я успел насладиться архитектурными красотами Еревана, посетил Каскад, получил удовольствие от замечательной армянской кухни. Практика для меня оказалась невероятно интересным событием, скрасившим мое лето. После нее я еще раз убедился в том, что хочу окончательно и бесповоротно связать свою жизнь с дипломатией».

Александр Бадма-Халгаев (факультет МО): «В июле и августе я проходил практику в Четвертом департаменте стран СНГ центрального аппарата МИД России. За два месяца мне удалось поработать в двух отделах департамента — Армении и Регионального сотрудничества. Время прохождения практики совпало с насыщенным периодом как во внутренней, так и во внешней политике Армении, что стало хорошим поводом детально познакомиться с региональной повесткой. В ходе практики приходилось ежедневно работать с армянским языком: просматривать материалы новостных агентств, телеграм-каналов, соцсетей. Сложностей в выполнении поставленных задач за время прохождения практики у меня не возникло. Также интересно и полезно было изучить в процессе внутреннюю структуру работы департамента, правила и нормы принятого в министерстве оформления документов. Практика помогла ближе познакомиться с характером работы сотрудника МИД, разобраться со спецификой внутренних и региональных процессов региона и получить ценный практический опыт работы с армянским языком. Все это в очередной раз убедило меня в правильности выбора будущей профессии».

Денис Здор (факультет МЖ): «Этим летом я проходил практику в отделе Армении Четвертого департамента стран СНГ МИД России. За время практики я познакомился со структурой и функциями отдела и департамента. Принимал участие в информационно-аналитической работе отдела: готовил справки, развернутые информационные материалы, тезисы, переводы с армянского языка, обзоры СМИ. Я приобрел навыки в оформлении проектов нот и межведомственных документов. Основное внимание я уделял внутриполитической ситуации в республике и особенностям развития российско-армянских отношений. Могу с уверенностью сказать, что благодаря практике я смог погрузиться в проблематику региона, применить полученные за время обучения в МГИМО знания и познакомиться с замечательными людьми, которые стали для меня наставниками и старшими товарищами».
Конференция «Новейшая филология: варианты комплексного подхода в исследованиях языка, текста, дискурса»

25–27 сентября в Омском государственном университете им. Ф.М.Достоевского проходила III Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Новейшая филология: варианты комплексного подхода в исследованиях языка, текста, дискурса».

Старший преподаватель кафедры английского языка №8 А.В.Чуешкова выступила с докладом «Просодия устной научной речи: диахронический анализ выступлений Ноама Хомского».
Конференция «Феномен творческой личности в культуре»

26–27 сентября на Факультете иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В.Ломоносова состоялась XI Международная научная конференция «Феномен творческой личности в культуре», посвященная 270-летию Московского университета и 90-летию со дня рождения В.И.Фатющенко.

В первый день конференции доцент кафедры английского языка №3 Г.А.Казаков выступил с пленарным докладом «Творческая личность и нематериальное культурное наследие: музеи Мацуо Басё в Японии». Доклад был посвящен восприятию личности и творчества самого известного японского поэта, мастера жанра хайку (хокку) Мацуо Басё через связанные с ним тексты и памятные места.

На примерах музеев Басё в Иге, Токио и Ямадэре Г.А.Казаков поставил вопрос о возможности и способах визуализации языка и литературы как нематериального культурного наследия в музейном пространстве. В качестве наиболее плодотворного подхода к решению этой задачи он назвал создание атмосферы для восприятия и понимания литературных произведений через погружение в контекст их написания.

Программа
От учебы к творчеству: студент Финэка Е.Гранкин раскрывает потенциал креативного менеджмента

Первокурсник Факультета финансовой экономики, направления «Менеджмент в креативных индустриях» Евгений Гранкин поделился своими первыми впечатлениями от учебы в МГИМО и планами на ближайшее будущее.

— Евгений, расскажите, почему вы выбрали именно МГИМО и данное направление?

— Я долго искал программу, которая бы серьезно подходила к управлению в сфере музыки, кино или дизайна. Хотелось учиться не просто творческой стороне дела, а основательно изучить механизмы бизнеса и управления. МГИМО привлек меня своим серьезным подходом к обучению, ведь здесь предлагают действительно фундаментальные знания с международной направленностью. Все это выглядело наиболее привлекательным и перспективным вариантом.

— Уже успели оценить учебный процесс? Что больше всего понравилось?

— Мне очень импонирует практическая ориентация программы «Менеджмент в креативных индустриях». Мы не ограничиваемся лекциями: уже в первом учебном месяце у нас запланированы выездные занятия на профильные мероприятия — выставки и фестивали. Такая форма занятий позволяет не только изучать теорию, но и сразу же применять полученные знания на практике, наблюдая, как устроены креативные индустрии изнутри.

— Помогает ли вам предыдущий опыт вне учебного процесса осваивать новую программу?

— Конечно, помогает. Еще до поступления в вуз я начал работать A&R менеджером на музыкальном лейбле, занимаюсь вопросами продвижения артистов. Имея подобный опыт, я легко связываю теоретические лекции с живыми примерами из собственной практики. Особенно полезно это оказалось на занятиях по маркетингу и управлению проектами. Такие параллели позволяют быстрее усваивать материал и наглядно представлять его применимость в реальной жизни.

— Какие у вас дальнейшие планы на период обучения в бакалавриате? — У меня большие планы. Во-первых, хотелось бы максимально продуктивно провести время в бакалавриате: заняться выполнением реальных проектов, наладить связи с представителями отрасли. Параллельно планирую развивать практические навыки и получать дополнительный опыт. После окончания бакалавриата собираюсь поступить в магистратуру, чтобы детально освоить международный аспект креативных индустрий. Такое образование станет логичным продолжением начатого пути.
Международный день перевода

30 сентября отмечается Международный день перевода — профессиональный праздник, установленный Международной федерацией переводчиков (FIT) и признанный Генеральной Ассамблеей ООН в 2017 году. Дата приурочена ко дню памяти святого Иеронима, считающегося покровителем переводчиков.

Тема 2025 года — «Translation, shaping a future you can trust» («Перевод: формируя будущее, которому можно доверять»), подчеркивает, что переводчики — устные и письменные — редакторы и специалисты по локализации вносят неоценимый вклад в укрепление доверия между народами, сохранение культурного наследия и развитие международного диалога.

В эпоху стремительного распространения искусственного интеллекта и цифровых технологий именно человек-переводчик остается гарантом качества, точности и учета особенностей разных культур, без которых невозможно налаживание эффективного диалога.

В МГИМО профессия переводчика занимает особое место: здесь готовят не только специалистов для работы в дипломатии, бизнесе, науке, но и собственно переводчиков, в том числе — переводчиков для международных организаций. Выпускники Университета работают в структурах ООН, БРИКС и других международных институтах, обеспечивая многоязычную коммуникацию на самом высоком уровне.

Мы поздравляем всех преподавателей, студентов, выпускников, практикующих переводчиков, редакторов и всех, кто связан с этой профессией. Пусть ваша профессиональная деятельность приносит удовлетворение, а ее плоды ценят по достоинству.
45-й номер журнала «Филологические науки в МГИМО»

Вышел в свет третий номер журнала «Филологические науки в МГИМО» за 2025 год (специальный выпуск). В номере опубликованы работы исследователей из Мексики, Непала, России и Японии.

Язык является фактором и инструментом как личного, так и социального развития. В связи с этим лингвистика призвана не только раскрывать внутренние механизмы языка, но и предлагать решения для насущных проблем образования, языковой политики и международного общения. На все эти требования времени стремится отвечать наш специальный выпуск.

Статьи раздела полиглотии вводят тему количественного изучения процесса овладения языком, в том числе с помощью технологий искусственного интеллекта. Тематика редких языков и письменностей представлена новыми исследованиями о языках Непала и Мексики. В разделе социолингвистики и геолингвистики рассматривается языковое отражение классовых различий в художественной литературе.

Кроме того, в этом номере мы открываем новый раздел, посвященный языкам в мировой истории: как языкам прошлых эпох, так и языку как фактору написания и интерпретации истории (в данном случае на материале английского языка, средневековых рукописей и ономастики). Продолжается также введенная годом ранее рубрика лингвистических новостей со всего мира.

Надеемся, что этот номер хотя бы в небольшой мере отразит для читателей многогранность языка как уникального феномена, охватывающего все сферы общественной жизни и собирающего воедино людей на разных континентах.

В выпуск вошли статьи:

Предисловие

Исследования полиглотии

• Казаков Г.А. Измеряемые аспекты овладения языком
• Бигулов А.К. Экспериментальное применение методики гиперинтенсива для вхождения в разговорную практику немецкого языка только во взаимодействии с ИИ-Тьюторами

Изучение редких языков и письменностей

• Бишовкарма А., Бишвокарма Б.Р. Практики и идеологии многоязычного образования на основе родного языка: пример тибетского языка в Непале
• Суньига Элисальде О.А. Использование языка науатль в академическом письме

Языки в мировой истории

• Китабаяси Х. Генеалогические и ономастические связи между Древней Русью и Британскими островами в XI веке
• Мухин С.В., Ефремова Д.А. Генитив в ранней антропной и соматической фразеологии английского языка

Социолингвистика и геолингвистика

• Ивушкина Т.А. Пересечение языка и класса в литературе

Лингвистические новости в мире 2025 г.