💢Conversation
⭕️ A new dress code
🧑🦳Grace: Did you hear the news?
🧑🦰 Gina: What news?
🧑🦳 Grace: The company is changing the dress code.
🧑🦰 Gina: What's the new dress code?
🧑🦳 Grace: Every Friday is going to be casual day.
🧑🦰Gina: What does that mean?
🧑🦳 Grace: We can come to work in casual clothes like jeans, but no inappropriate clothes.
🧑🦰Gina: That's great! I hate having to wear a suit every day.
🧑🦳Grace: This is only on Fridays though.
🧑🦰Gina: That's good enough for me.
🧑🦳 گریس: خبر رو شنیدی؟
🧑🦰جینا: چه خبری؟
🧑🦳 گریس: شرکت داره قانون طرز لباس پوشیدن تو شرکت رو تغییر می ده.
🧑🦰جینا: قانون لباس جدید چیه؟
🧑🦳 گریس: هر جمعه روز راحت و غیر رسمی پوشیدن خواهد بود.
🧑🦰جینا: یعنی چی؟
🧑🦳گریس: می تونیم با لباس های غیر رسمی مثل شلوارهای جین، اما نه با لباس های نامناسب، سر کار حاضر شیم.
🧑🦰جینا: عالیه! از این که مجبور باشم هر روز یه لباس فرم بپوشم متنفرم.
🧑🦳گریس: اما این موضوع فقط مختص جمعه هاست.
🧑🦰جینا: همونم برای من کافیه و قابل قبول.
@melalplus
⭕️ A new dress code
🧑🦳Grace: Did you hear the news?
🧑🦰 Gina: What news?
🧑🦳 Grace: The company is changing the dress code.
🧑🦰 Gina: What's the new dress code?
🧑🦳 Grace: Every Friday is going to be casual day.
🧑🦰Gina: What does that mean?
🧑🦳 Grace: We can come to work in casual clothes like jeans, but no inappropriate clothes.
🧑🦰Gina: That's great! I hate having to wear a suit every day.
🧑🦳Grace: This is only on Fridays though.
🧑🦰Gina: That's good enough for me.
🧑🦳 گریس: خبر رو شنیدی؟
🧑🦰جینا: چه خبری؟
🧑🦳 گریس: شرکت داره قانون طرز لباس پوشیدن تو شرکت رو تغییر می ده.
🧑🦰جینا: قانون لباس جدید چیه؟
🧑🦳 گریس: هر جمعه روز راحت و غیر رسمی پوشیدن خواهد بود.
🧑🦰جینا: یعنی چی؟
🧑🦳گریس: می تونیم با لباس های غیر رسمی مثل شلوارهای جین، اما نه با لباس های نامناسب، سر کار حاضر شیم.
🧑🦰جینا: عالیه! از این که مجبور باشم هر روز یه لباس فرم بپوشم متنفرم.
🧑🦳گریس: اما این موضوع فقط مختص جمعه هاست.
🧑🦰جینا: همونم برای من کافیه و قابل قبول.
@melalplus
لغات مهم!!!!
Exact دقیق
Exactly دقیقا
Real حقیقی
Reality حقیقت
Really واقعا
Suddenly ناگهان
Probably احتمالا
Probable محتمل
Problem مشکل
Problematic مشکل ساز
Proverb ضرب المثل
Promise قول دادن
Proof برهان - سند- گواه
Prove ثابت کردن
@melalplus
Exact دقیق
Exactly دقیقا
Real حقیقی
Reality حقیقت
Really واقعا
Suddenly ناگهان
Probably احتمالا
Probable محتمل
Problem مشکل
Problematic مشکل ساز
Proverb ضرب المثل
Promise قول دادن
Proof برهان - سند- گواه
Prove ثابت کردن
@melalplus
جمله سازی کاربردی تقدیم نگاه قشنگت:😍👇
🔹 ۳. It’s time to + (verb)
📖 معنی: وقتشه که …
💬 مثال:
It’s time to start studying for the exam.
📝 ترجمه: وقتشه برای امتحان درس خوندن رو شروع کنی.
---
🔹 ۴. I feel like + (verb+ing)
📖 معنی: دلم میخواد …
💬 مثال:
I feel like going for a walk in the park.
📝 ترجمه: دلم میخواد برم تو پارک قدم بزنم. 🌳🚶♂️
@melalplus
🔹 ۳. It’s time to + (verb)
📖 معنی: وقتشه که …
💬 مثال:
It’s time to start studying for the exam.
📝 ترجمه: وقتشه برای امتحان درس خوندن رو شروع کنی.
---
🔹 ۴. I feel like + (verb+ing)
📖 معنی: دلم میخواد …
💬 مثال:
I feel like going for a walk in the park.
📝 ترجمه: دلم میخواد برم تو پارک قدم بزنم. 🌳🚶♂️
@melalplus
یه مدل دیگهی گفتن: "من نمیدونم" 🤷
🩵 I’m not sure
مطمئن نیستم
💙 Beats me
نمیدونم واقعاً
🩵 No clue
هیچ ایدهای ندارم
💙 I have no idea
هیچی نمیدونم
🩵 Search me
از من نپرس، نمیدونم!
@melalplus
🩵 I’m not sure
مطمئن نیستم
💙 Beats me
نمیدونم واقعاً
🩵 No clue
هیچ ایدهای ندارم
💙 I have no idea
هیچی نمیدونم
🩵 Search me
از من نپرس، نمیدونم!
@melalplus
❤2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
1️⃣Zip it : ساکت شو
2️⃣Cut it out: بسه دیگه
3️⃣Back off : بکش کنار
4️⃣Watch it : حواستو جمع کن
5️⃣Don’t push it : رو اعصابم نرو
@melalplus
2️⃣Cut it out: بسه دیگه
3️⃣Back off : بکش کنار
4️⃣Watch it : حواستو جمع کن
5️⃣Don’t push it : رو اعصابم نرو
@melalplus
❤1
💢 "let the cat out of the bag"
👈 یعنی وقتی کسی یه راز رو بدون اینکه بخواد فاش میکنه یا چیزی رو لو میده که نباید گفته میشد.😮💨
مثال:👇👇
🔸"We were planning a surprise party, but Tom let the cat out of the bag."
🔸«ما داشتیم یه مهمونی سورپرایز میگرفتیم، ولی تام راز رو لو داد.»
@melalplus
👈 یعنی وقتی کسی یه راز رو بدون اینکه بخواد فاش میکنه یا چیزی رو لو میده که نباید گفته میشد.😮💨
مثال:👇👇
🔸"We were planning a surprise party, but Tom let the cat out of the bag."
🔸«ما داشتیم یه مهمونی سورپرایز میگرفتیم، ولی تام راز رو لو داد.»
@melalplus
۱۲ لغت مرتبط با جنگ که این روزا در اخبار زیاد میشنوی👇
1️⃣. Conflict: درگیری
2️⃣. Ceasefire: آتشبس
3️⃣. Casualties: تلفات
4️⃣. Occupation: اشغال
5️⃣. Sanctions: تحریمها
6️⃣. Airstrike: حمله هوایی
7️⃣.Deployment: استقرار
8️⃣. Invasion: تهاجم
9️⃣. Troops: نیروهای نظامی
🔟. Alliance: اتحاد یا ائتلاف
1️⃣1️⃣. Drone: پهپاد
1️⃣2️⃣. Enemy: دشمن
@melalplus
1️⃣. Conflict: درگیری
2️⃣. Ceasefire: آتشبس
3️⃣. Casualties: تلفات
4️⃣. Occupation: اشغال
5️⃣. Sanctions: تحریمها
6️⃣. Airstrike: حمله هوایی
7️⃣.Deployment: استقرار
8️⃣. Invasion: تهاجم
9️⃣. Troops: نیروهای نظامی
🔟. Alliance: اتحاد یا ائتلاف
1️⃣1️⃣. Drone: پهپاد
1️⃣2️⃣. Enemy: دشمن
@melalplus
❤1
💢ABCs
noun - uncountable
👉Def : basic facts.
🔶In this course, you will learn the ABCs of finance.
@melalplus
noun - uncountable
👉Def : basic facts.
🔶In this course, you will learn the ABCs of finance.
@melalplus
💢Conversation
⭕️He works in a hotel
👩🦱Rashel : where does your brother work?
👩Angela : In a hotel.
👩🦱Rashel : Oh , really ? My brother works in a hotel too. He ' s a front desk agent.
👩Angela : How does he like it ?
👩🦱Rashel : Not very much . He doesn't like the manager.
👩Angela : that's too bad. What hotel does he work for?
👩🦱Rashel : The Plaza.
👩Angela : That's funny. My brother works there, too.
👩🦱Rashel : Oh , that' s interesting. What does he do?
👩Angela : Actually , he 's the manager.u
👩🦱راشل : برادرت کجا کار میکنه؟
👩آنجلا در یک هتل .
👩🦱راشل : اوه، واقعا؟ برادر من هم در هتل کار میکنه.او در قسمت پذیرش هتل هستش.
👩آنجلا : کارش رو دوست داره ؟
👩🦱راشل : نه خیلی. از مدیرش خوشش نمیاد.
👩آنجلا: چه بد . کدوم هتل کار میکنه؟
👩🦱راشل : هتل پلازا.
👩آنجلا : چه جالب. برادر من هم اونجا کار میکنه.
👩🦱راشل : جالبه . کارش چیه؟
👩آنجلا : راستش ، او مدیر است.
@melalplus
⭕️He works in a hotel
👩🦱Rashel : where does your brother work?
👩Angela : In a hotel.
👩🦱Rashel : Oh , really ? My brother works in a hotel too. He ' s a front desk agent.
👩Angela : How does he like it ?
👩🦱Rashel : Not very much . He doesn't like the manager.
👩Angela : that's too bad. What hotel does he work for?
👩🦱Rashel : The Plaza.
👩Angela : That's funny. My brother works there, too.
👩🦱Rashel : Oh , that' s interesting. What does he do?
👩Angela : Actually , he 's the manager.u
👩🦱راشل : برادرت کجا کار میکنه؟
👩آنجلا در یک هتل .
👩🦱راشل : اوه، واقعا؟ برادر من هم در هتل کار میکنه.او در قسمت پذیرش هتل هستش.
👩آنجلا : کارش رو دوست داره ؟
👩🦱راشل : نه خیلی. از مدیرش خوشش نمیاد.
👩آنجلا: چه بد . کدوم هتل کار میکنه؟
👩🦱راشل : هتل پلازا.
👩آنجلا : چه جالب. برادر من هم اونجا کار میکنه.
👩🦱راشل : جالبه . کارش چیه؟
👩آنجلا : راستش ، او مدیر است.
@melalplus
سلام ملل پلاسی ها 👋
امروز کلمات مربوط به ماشین رو با هم کار میکنیم 🥹
🚗 قطعات بیرونی ماشین
● Car = ماشین
● Vehicle = وسیله نقلیه
● Wheel = چرخ
● Tire (Tyre) = لاستیک
● Rim = رینگ
● Door = در
● Window = پنجره
● Windshield = شیشه جلو
● Rear window = شیشه عقب
● Mirror = آینه
● Side mirror = آینه بغل
● Headlight = چراغ جلو
● Taillight = چراغ عقب
● Brake light = چراغ ترمز
● Hood (US) / Bonnet (UK) = کاپوت
● Trunk (US) / Boot (UK) = صندوق عقب
● Bumper = سپر
● License plate = پلاک
⚙️ قطعات داخلی و فنی
● Engine = موتور
● Steering wheel = فرمان
● Brake = ترمز
● Accelerator (Gas pedal) = پدال گاز
● Clutch = کلاچ
● Gear = دنده
● Gearbox / Transmission = گیربکس
● Battery = باتری
● Fuel tank = باک بنزین
● Radiator = رادیاتور
● Exhaust = اگزوز
● Suspension = سیستم تعلیق
● Air filter = فیلتر هوا
● Oil filter = فیلتر روغن
● Spark plug = شمع
🛠 اصطلاحات رایج
● Fuel = سوخت
● Gasoline (Petrol) = بنزین
● Diesel = گازوئیل
● Speed = سرعت
● Brake pedal = پدال ترمز
● Seat belt = کمربند ایمنی
● Dashboard = داشبورد
● Airbag = کیسه هوا
● Air conditioning (AC) = کولر
● Heater = بخاری
● Ignition = استارت
@melalplus
امروز کلمات مربوط به ماشین رو با هم کار میکنیم 🥹
🚗 قطعات بیرونی ماشین
● Car = ماشین
● Vehicle = وسیله نقلیه
● Wheel = چرخ
● Tire (Tyre) = لاستیک
● Rim = رینگ
● Door = در
● Window = پنجره
● Windshield = شیشه جلو
● Rear window = شیشه عقب
● Mirror = آینه
● Side mirror = آینه بغل
● Headlight = چراغ جلو
● Taillight = چراغ عقب
● Brake light = چراغ ترمز
● Hood (US) / Bonnet (UK) = کاپوت
● Trunk (US) / Boot (UK) = صندوق عقب
● Bumper = سپر
● License plate = پلاک
⚙️ قطعات داخلی و فنی
● Engine = موتور
● Steering wheel = فرمان
● Brake = ترمز
● Accelerator (Gas pedal) = پدال گاز
● Clutch = کلاچ
● Gear = دنده
● Gearbox / Transmission = گیربکس
● Battery = باتری
● Fuel tank = باک بنزین
● Radiator = رادیاتور
● Exhaust = اگزوز
● Suspension = سیستم تعلیق
● Air filter = فیلتر هوا
● Oil filter = فیلتر روغن
● Spark plug = شمع
🛠 اصطلاحات رایج
● Fuel = سوخت
● Gasoline (Petrol) = بنزین
● Diesel = گازوئیل
● Speed = سرعت
● Brake pedal = پدال ترمز
● Seat belt = کمربند ایمنی
● Dashboard = داشبورد
● Airbag = کیسه هوا
● Air conditioning (AC) = کولر
● Heater = بخاری
● Ignition = استارت
@melalplus