Олег Воскобойников в книге «Душа мира», посвященной Фридриху II Гогенштауфену, также обращал внимание, что крестоносцы XI–XII веков, видевшие в Христе победителя смерти, ужасались виду «греческих» распятий. Господь на них изображался мертвецом, висящим на кресте с кровоточащими ранами и искаженным от невыносимой боли ликом. Но прошло время, и вот в XIII веке прежде господствовавший в Европе образ Христа-Триумфатора сменяется образом «Христа Страждущего», Christus Patiens.Эта перемена произошла буквально за несколько десятилетий, не в последнюю очередь благодаря деятельности Франциска Ассизского, популяризировавшего образ страдающего, «человечного» Христа. Ниже – небольшой ролик о двух распятиях из Галереи Уффици (Флоренция), ярко иллюстрирующих данное изменение в иконографии.
#art #Italy
#art #Italy
YouTube
From transcendent to human: The Crucifixion c. 1200
Christ Triumphant (Christus triumphans), also known as the 432 Cross, tempera on panel, c. 1180–1200, 277 x 231 cm and Crucifix and Eight Stories from the Passion (Christus patiens), also known as the 434 Cross, c. 1240, tempera on panel, 247 x 201 cm (both…
В марте 960 г. в итальянском городе Капуя судья Арихис разбирал тяжбу между аббатом монастыря Монте-Кассино Алигерном и землевладельцем Родельгримом из Аквино. Ее причиной стал спор из-за земельных владений. Аббат утверждал, что Родельгрим, воспользовавшись вынужденным отсутствием монашеской братии после разрушения монастыря мусульманами в 883 г., незаконно присвоил себе значительную часть его территории. На стороне Алигерна было три свидетеля: Теодемонд, Мари и Гариперт. Их показания и судебный процесс в целом были зафиксированы в юридическом документе, носящем название il Placito capuano – Капуанское постановление. Оно содержит первую официально зафиксированную фразу на итальянском вольгаре, которой свидетели аббата подтвердили его притязания на земли:
Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte Sancti Benedicti.
Сравните с современным итальянским:
So che quelle terre entro quei confini che qui sono contenuti per trenta anni le ha avuto in possesso la parte di San Benedetto.
И перевод на русский:
Я знаю, что эти земли в пределах границ, указанных здесь, тридцать лет принадлежали монастырю Святого Бенедикта.
Cуд Алигерн в итоге выиграл. В течение последующих трех лет было еще несколько подобных процессов, и похожие свидетельские показания на вольгаре были включены в соответствующие документы. Все вместе они составляют Кампанские постановления, или I Placiti cassinesi. Но именно формула из Капуи занимает среди них почетное место древнейшей.
#culture #Italy
Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte Sancti Benedicti.
Сравните с современным итальянским:
So che quelle terre entro quei confini che qui sono contenuti per trenta anni le ha avuto in possesso la parte di San Benedetto.
И перевод на русский:
Я знаю, что эти земли в пределах границ, указанных здесь, тридцать лет принадлежали монастырю Святого Бенедикта.
Cуд Алигерн в итоге выиграл. В течение последующих трех лет было еще несколько подобных процессов, и похожие свидетельские показания на вольгаре были включены в соответствующие документы. Все вместе они составляют Кампанские постановления, или I Placiti cassinesi. Но именно формула из Капуи занимает среди них почетное место древнейшей.
#culture #Italy