29 мая 1453 года – день, когда пала Империя. Это событие отозвалось во всей тогдашней ойкумене. Византийский мелург второй половины XV века Мануил Хрисаф посвятил ему плач, взяв за основу библейский Псалом 78. Плач начинается со слов «Боже, приидоша языцы в достояние Твое, оскверниша храм святый Твой» и наполнен ужасом и болью от разграбления Царственного града воинами Мехмеда Фатиха, по аналогии с разорением Иерусалима в эпоху сирийского царя Антиоха Эпифана. Предлагаю вам послушать это поистине величественное и эмоциональное произведение в исполнении ансамбля Capella Romana.
#on_this_day #music #Byzantium
#on_this_day #music #Byzantium
YouTube
Byzantine chant - Ο Θεός ήλθοσαν έθνη
Byzantine Chant (Lament for the fall of Constantinople on May 29th, 1453).
Title: "Ο Θεός ήλθοσαν έθνη" (O God, the heathen are come)
Composer: Manuel Chrysaphes
Performers: Cappella Romana & Alexander Lingas
Album: "Music of Byzantium"
Title: "Ο Θεός ήλθοσαν έθνη" (O God, the heathen are come)
Composer: Manuel Chrysaphes
Performers: Cappella Romana & Alexander Lingas
Album: "Music of Byzantium"
В продолжение музыкально-византийской темы — стихира св. Кассии Константинопольской «На Святую и Великую Среду». Св. Кассия, монахиня и игуменья первой половины IX века, прославилась своей образованностью, красотой и благочестием. Она основала в Константинополе монастырь, в котором в том числе занималась литературным и музыкальным творчеством. Она единственная женщина-гимнограф, чьи произведения по сей день используются в православном богослужении. Стихира «На Святую и Великую Среду» является самым известным произведением Кассии. Ее главным действующим лицом является жена-блудница, которая молит Христа о покаянии. Кассия вдохновлялась евангельскими рассказами Луки (7:37–50), Матфея (26:6–13) и Марка (14:3–9), чтобы выразить глубокое потрясение человека, осознавшего всю глубину своего падения и жаждущего искупления:
Господи, во многие грехи впадшая жена, Твое ощутившая Божество, приняв на себя чин мироносицы, приносит, плача, Тебе миро прежде погребения, говоря: «Увы мне! Ибо ночь меня объемлет – страсть к распутству, мрачное же и безлунное желание греха. Прими мои источники слез, облаками ткущий воду моря! Склонись к моим стенаниям сердечным, приклонивший небеса Твоим невыразимым умалением! Да облобызаю я Твои пречистые ноги, вытру же их волосами моей головы – ноги, чьих шагов звук после полудня Ева в раю приняв в уши, от страха скрылась. Грехов моих множество и судов Твоих бездны кто исследует, Душеспаситель, Спаситель мой? Да не презришь меня, Твою рабу, безмерную имея великую милость» (пер. Т.А. Сениной).
Исполняет уже знакомый вам ансамбль Capella Romana, который посвятил целый диск творчеству св. Кассии.
#music #Byzantium
Господи, во многие грехи впадшая жена, Твое ощутившая Божество, приняв на себя чин мироносицы, приносит, плача, Тебе миро прежде погребения, говоря: «Увы мне! Ибо ночь меня объемлет – страсть к распутству, мрачное же и безлунное желание греха. Прими мои источники слез, облаками ткущий воду моря! Склонись к моим стенаниям сердечным, приклонивший небеса Твоим невыразимым умалением! Да облобызаю я Твои пречистые ноги, вытру же их волосами моей головы – ноги, чьих шагов звук после полудня Ева в раю приняв в уши, от страха скрылась. Грехов моих множество и судов Твоих бездны кто исследует, Душеспаситель, Спаситель мой? Да не презришь меня, Твою рабу, безмерную имея великую милость» (пер. Т.А. Сениной).
Исполняет уже знакомый вам ансамбль Capella Romana, который посвятил целый диск творчеству св. Кассии.
#music #Byzantium
YouTube
The Hymn of Kassianí (medieval melody) - Cappella Romana
Cappella Romana performs The Hymns of Kassianë: https://cappellaromana.org/kassiani
From Great and Holy Wednesday at Matins
By Kassía, MS Grottaferrata E.α.5
«Κύριε, ἡ ἐν πολλαῖς ἁμαρτίαις περιπεσοῦσα»
“Lord, the woman found in many sins”
Τῇ Ἁγίᾳ καὶ Μεγάλῃ…
From Great and Holy Wednesday at Matins
By Kassía, MS Grottaferrata E.α.5
«Κύριε, ἡ ἐν πολλαῖς ἁμαρτίαις περιπεσοῦσα»
“Lord, the woman found in many sins”
Τῇ Ἁγίᾳ καὶ Μεγάλῃ…
Тонарии составлялись для лучшей организации и запоминания богослужебных песнопений. Основой расположения певческого материала в таких сборниках была система восьми певческих ладов, воспринятая из византийской традиции осмогласия (октоиха). Внутри каждого лада распевы также классифицировались по алфавиту, уровню сложности, начальной ноте и т. д. Все это способствовало лучшему запоминанию того объемного певческого материала, который должен был знать каждый монах.
Возникновение такого типа музыкального сборника тесно связано с каролингской реформой богослужения, возникновением григорианского пения и невменной нотации, которую можно увидеть на представленных выше миниатюрах. Монастырь св. Марциала в Лиможе был одним из ключевых музыкальных центров Аквитании и всей Франкии в IX–XII веках. Именно там впервые начали расставлять невмы строго по вертикали, так что высота и общее движение мелодии становились более понятными. Также из Сен-Марсьяля происходят одни из первых образцов европейской полифонической музыки. В качестве примера – органум Stirps iesse florigeram в исполнении Ensemble Venance Fortunat и Anne-Marie Deschamps.
#music #France
Возникновение такого типа музыкального сборника тесно связано с каролингской реформой богослужения, возникновением григорианского пения и невменной нотации, которую можно увидеть на представленных выше миниатюрах. Монастырь св. Марциала в Лиможе был одним из ключевых музыкальных центров Аквитании и всей Франкии в IX–XII веках. Именно там впервые начали расставлять невмы строго по вертикали, так что высота и общее движение мелодии становились более понятными. Также из Сен-Марсьяля происходят одни из первых образцов европейской полифонической музыки. В качестве примера – органум Stirps iesse florigeram в исполнении Ensemble Venance Fortunat и Anne-Marie Deschamps.
#music #France
YouTube
Polyphony from Aquitaine: Stirps Jesse florigeram 〔Benedicamus Domino〕
Stirps Jesse florigeram 〔Benedicamus Domino〕
Anne - Marie Deschamps / Ensemble Venance Fortunat
アキテーヌのポリフォニーのレパートリーから “Stirps Jesse florigeram 〔Benedicamus Domino〕” 。この曲は典礼音楽における初期の多声楽曲として著名であり、数多くの研究者・音楽家たちを魅了してきた。低声部は "Stirps Jesse" の旋律に基づく “Benedicamus…
Anne - Marie Deschamps / Ensemble Venance Fortunat
アキテーヌのポリフォニーのレパートリーから “Stirps Jesse florigeram 〔Benedicamus Domino〕” 。この曲は典礼音楽における初期の多声楽曲として著名であり、数多くの研究者・音楽家たちを魅了してきた。低声部は "Stirps Jesse" の旋律に基づく “Benedicamus…