Ялмар Сёдерберг, портрет Герды Валландер, 1916 год. #Сёдерберг
Даже если вы не читали "Унесенные ветром", вы почти наверняка слышали фразу: "Завтра будет новый день" Это последнее предложение романа, но также и его первое название. Позже Митчелл собиралась назвать книгу "Сигнальные рожки поют правду" или "Звёзды против нас". Когда дело дошло до публикации, число возможных вариантов заглавий выросло до 24. Издательство выбрало № 17 из представленного автором списка. Считается, что нынешнее название "Унесённые ветром" писательница взяла из третьей строфы стихотворения Эрнеста Доусона: Я многое забыл, Кинара! буйных роз Развеян ветром танец и погашен пыл Он лилии твои из памяти унес; Но одинок я был, измучен страстью старой, Да, оттого, что танец долог был; Я верен на свой лад тебе одной, Кинара. #Митчелл
— Я вам нравлюсь, Скарлетт, признайтесь?
— Ну, иногда, немножко. Когда вы не ведёте себя как подонок.
— А ведь я, сдается мне, нравлюсь вам именно потому, что я подонок.
Маргарет Митчелл, "Унесенные ветром"
#Митчелл
— Ну, иногда, немножко. Когда вы не ведёте себя как подонок.
— А ведь я, сдается мне, нравлюсь вам именно потому, что я подонок.
Маргарет Митчелл, "Унесенные ветром"
#Митчелл
Что предлагает Ретт Батлер Скарлетт во время осады Атланты?
Anonymous Quiz
30%
Сыграть свадьбу
37%
Стать его любовницей
32%
Пари на победителя в войне
Борис Житков дважды удостоился упоминания в стихотворениях Самуила Маршака. Впервые во всем с детства известном "Почта"
Он протягивает снова Заказное для Житкова. — Для Житкова? Эй, Борис, Получи и распишись! А второй раз в стихотворении "Почта военная":
Жил со мной тогда приятель И герой моих стихов -Замечательный писатель И чудак Борис Житков. Черноморец, штурман старый, Он объехал целый свет, И кругом земного шара Шло письмо за ним вослед. #Житков
Он протягивает снова Заказное для Житкова. — Для Житкова? Эй, Борис, Получи и распишись! А второй раз в стихотворении "Почта военная":
Жил со мной тогда приятель И герой моих стихов -Замечательный писатель И чудак Борис Житков. Черноморец, штурман старый, Он объехал целый свет, И кругом земного шара Шло письмо за ним вослед. #Житков
Рыбе – вода, птице – воздух, зверю – лес, степь, горы. А человеку нужна родина. И охранять природу – значит охранять родину. #Житков
Несмотря на то, что Сёдерберг (1869-1941) прожил довольно долгую жизнь, роман «Серьезная игра» (1912) стал практически последним в его литературной биографии. И значительно отличается от того, что писатель написал ранее. В этой вещи он немного отходит от темы фланерства, но под микроскопом рассматривает несчастную любовь, фатализм и шведскую прессу. #Сёдерберг
Кадр из фильма "Серьезная игра" (2016, драма, Швеция) по книге Яльмара Сёдердберга "Серьезная игра" вышедшей в 1912. #Сёдерберг
Сюжет романа "Серьезная игра" достаточно простой. Главный герой – честолюбивый, но бедный юноша Арвид, влюбленный в девушку Лидию. Та отвечает ему взаимностью, но быть вместе они не могут – слишком разный социальный статус. Лидия вынуждена выйти замуж за человека, который намного старшее нее, но, конечно, состоятелен и благороден.Спустя десять лет наши герои встречаются в стокгольмском театре. Арвид уже заслуженный журналист, намного обеспеченнее, чем когда-то. К тому же он уже женат и даже воспитывает детей. Арвид и Лидия становятся любовниками, но ни к чему хорошему это не приводит. Каждый из них остается в своей супружеской неволе и вынужден сожалеть о том, чего никогда не произойдет. #Сёдерберг
В дом - музее Маргарет Митчелл в Атланте представлена небольшая экспозиция о фильме "Унесенные ветром". #Митчелл
Маргарет Митчелл писала свое главное и единственное произведение в течение 10 лет. Ее не заботили сроки и популярность, так как делала она это исключительно для себя и даже и не думала публиковаться. События романа, кстати, длятся примерно столько же – с 1861 по 1873 года.
Тем не менее, с помощью подруги ее отыскало агентство и предложило выпустить книгу. Роман вышел в середине 1936 года и за год уже был продан тиражом свыше одного миллиона. #Митчелл
Тем не менее, с помощью подруги ее отыскало агентство и предложило выпустить книгу. Роман вышел в середине 1936 года и за год уже был продан тиражом свыше одного миллиона. #Митчелл
Роман «Виктор Вавич» Бориса Житкова (1882-1938) так и не дошел до читателя при жизни автора. Публиковались отдельные главы первых двух книг этого большого произведения. Когда же, наконец, в 1941 году уже было выпущено 10 тыс. экз. книги, в последний момент тираж безжалостно зарубил Александр Фадеев. Зато рецензия Фадеева на книгу, опубликованная в его сборнике в 1957 году, "открыла" читателям, что книга есть и ее надо искать...
Фадеев же написал: «Такая книга просто не полезна в наши дни... У автора нет ясной позиции в отношении к партиям дореволюционного подполья. Социал-демократов он не понимает. Эсерствующих и анархиствующих — идеализирует». #Житков
Фадеев же написал: «Такая книга просто не полезна в наши дни... У автора нет ясной позиции в отношении к партиям дореволюционного подполья. Социал-демократов он не понимает. Эсерствующих и анархиствующих — идеализирует». #Житков
"Виктор Вавич" Б.Житкова, 1941 год, Экземпляр книги, продан на аукционе в 2018 году за 1,1 млн.рублей, Автор предисловия к изданию 1999 года считал, что сохранилось всего два экземпляра издания 1941 г.: «Книга пошла под нож. Один экземпляр попал в Ленинку, еще один выкрала из типографии Лидия Корнеевна Чуковская». Источник аукционный дом "Литфонд". #Житков
"ну, явился Спартак, скажем! Пусть победил бы. Так ведь на другой же день, — Ржевский весь перегнулся к Саньке, — завтра же гладиаторы-то эти сидели бы на скамьях в цирке и смотрели бы, как господ сенаторов рвут звери. Уверяю вас! Нет — скажете? Вернейшими наследниками были бы этого порядка. Поручусь!" #Житков
В «Серьезной игре» заметны отсылки к классике французской литературы. В частности, для меня очевидно прослеживается связь с Бальзаком и Мопассаном. История любви и взаимоотношения персонажей больше раскрывается в духе «Милого друга». Уместно вспомнить, что героями Бальзака и Мопассана часто становились журналисты и те круги, куда они были вхожи. А сам герой напомнил мне Люсьена Рюбампре из книг Бальзака, поскольку он, по сути, также бросает вызов Стокгольму, как Люсьен бросал Парижу. Итог и вывод книги неутешительны. Сёдерберг приходит к тому, что вся жизнь человека подчинена исключительно судьбе, а не ему. Он говорит, что и судьбу свою он не выбирает, как не выбирает жену, детей или любовницу. Они просто даются ему, а затем могут и отняться. Слишком мрачная и не очень убедительная, на мой взгляд, постановка вопроса. Но писатель думал именно так.
А как думаете вы? Пишите свое мнение в комментариях. #Сёдерберг
А как думаете вы? Пишите свое мнение в комментариях. #Сёдерберг
Кадр из фильма "Серьезная игра" (2016, драма, Швеция) по книге Яльмара Сёдердберга "Серьезная игра" вышедшей в 1912 #Сёдерберг
Муж Митчелл называл ее книгу «Романом эпохи джаза»
До книжных полок роман добрался случайно – ее подруга рассказала редактору, ищущего новых авторов, о своей знакомой, тайно пишущей нечто эпохальное. После долгих убеждений она отдала рукопись редактору, а после несколько раз пыталась вернуть ее обратно. К 1935 году она завершила редактуру произведения, в 60 раз переделав первую главу, придумала финальное название книги и имя главной героини.
Роман вышел 30 июня 1936 года и сразу стал бестселлером. Он был разгромлен критиками, но читатели остались в восторге и бесконечно долго спорили об открытом финале произведения. В первый год было продано свыше миллиона копий, а позже ее перевели на 37 языков и переиздавали более 70 раз. #Митчелл
До книжных полок роман добрался случайно – ее подруга рассказала редактору, ищущего новых авторов, о своей знакомой, тайно пишущей нечто эпохальное. После долгих убеждений она отдала рукопись редактору, а после несколько раз пыталась вернуть ее обратно. К 1935 году она завершила редактуру произведения, в 60 раз переделав первую главу, придумала финальное название книги и имя главной героини.
Роман вышел 30 июня 1936 года и сразу стал бестселлером. Он был разгромлен критиками, но читатели остались в восторге и бесконечно долго спорили об открытом финале произведения. В первый год было продано свыше миллиона копий, а позже ее перевели на 37 языков и переиздавали более 70 раз. #Митчелл