m8 Speak Better
13 subscribers
15 photos
8 links
Less stress, more real English. Characters, situations, mini-lessons, and early access.
Download Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Why people stay silent

Most people stay silent not because their English is too weak, but because speaking feels risky.

That may be one place where AI actually helps.

Research suggests that AI speaking tools can improve speaking performance and reduce speaking anxiety by giving learners a more supportive, low-pressure space to practice. At the same time, the studies also suggest that relying on AI too much can make learners less independent.

So the best use of AI in language learning is probably not to speak for you. It’s to make it easier for you to start speaking yourself.

That’s how we think about m8Chat. You can start with voice or text — whatever feels easier. The characters won’t judge you. Their job is to guide you, support you, and help the conversation move naturally.

Test access is on the way. Stay with us — you’ll be able to try it yourself soon.

Sources:
AI speaking tasks study
AI and speaking anxiety
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Early access is here.

You can now try the prototype for free. Pick a character. Start chatting. Get a feel for the experience.

Your test limit:
💬 100 text messages
🎙 50 voice messages (up to 30 seconds each)

That’s enough to explore the bot, compare characters, and see how different conversations feel.

Once you reach the limit, the bot will let you know. We’ll share the next updates here in the channel.

Start here 👉
1👍1🔥1
Albert vs Dima

Same tense. Different flow.

We asked both characters to explain the Past Perfect as a rap verse.
Albert came in old school.
Dima came in new school.

Same grammar. Completely different energy.

Two voices. Two vibes. Check them out below 👇
Audio
🎙 Albert — old school flow

Yo, listen up, it’s Albert on the beat,
Talkin’ grammar, past perfect, keepin’ it neat.
When two things happened, but one came first,
You use “had” plus the verb, quenchin’ that thirst.
“I had seen the show before you walked in the door,”
That’s the rule, man, now you know the score.
It’s all about the order, what happened ahead,
Drop “had” in the mix, and the story’s well said.
Audio
🎙 Dima — new school flow

Alright, let’s flip the script, drop it in Em’s vibe,
Past perfect in the mix, let’s see if you catch the tribe—
Yo, I had packed my dreams before the sunrise broke,
Had lessons in my pocket, every word I spoke.
It’s rewind on the timeline, stacking facts in a row,
Had done it, then did it—now you’re ready to flow.
So when you’re telling your story, make the order tight,
Past perfect’s your weapon, get the sequence right!
1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Meet Albert.

He’s an erudite, well-read character with sharp instincts for language. Albert notices the difference between words that many people treat as interchangeable.

If you like understanding why one phrase sounds natural, why another shifts the meaning, and how changes with tone, context, and register — Albert is probably your person.

A user wrote:
“I want to describe my friend. He is very kind, funny, and a bit shy. He is also very high, with dark hair and long arms.”

Albert’s response:
“Great start. A more natural version would be: ‘My friend is very kind, funny, and a bit shy. He’s also very tall, with dark hair and long arms.’

Little language tip: ‘very high’ → ‘very tall’ — ‘high’ usually means under the influence of drugs; ‘tall’ describes someone’s height.”


That’s Albert’s strength: not just correcting the sentence, but showing you why the wrong word changes the meaning.

Drop 👍 if Albert sounds like your type of character.
Some phrases just make you sound more native. Not because they’re hard. Because they’re real.

We asked our characters to share some of their favorite English phrases — the kind that instantly make speech feel more natural and alive.

Here’s what we got:

No biggie — it’s not a problem
Dima uses it when reassuring someone
Example: “Sorry for the mess.” — “No biggie.”


Pulling your leg — just joking with you
Albert uses it in light, playful banter
Example: “Relax, I’m just pulling your leg.”


I’m knackered — I’m exhausted
Mia uses it after a long day or when she has no energy left
Example: “Want to go out?” — “Honestly, I’m knackered.”


Shoot the breeze — chat casually about nothing important
Artem uses it when talking about relaxed, easy conversation
Example: “We just sat on the porch and shot the breeze.”


That’s the kind of English people actually use — and the kind that makes you sound more like part of the conversation.

You can already try this in our bot. Just describe your situation and ask the character to help you phrase it naturally.

Prompt template:
“I want to say: [your situation]. Help me express it like a native speaker.”

And now a question for you:
What’s your favorite signature phrase in English?
Preparing for EGE? Don’t start with random words.

We asked Dima:
“Imagine you’ve got the EGE English exam coming up and you’re going for the top score. Build yourself a list of 10 Opinion & Argument phrases you’d absolutely want in your active vocabulary before the exam. Explain each one briefly in Russian and give one short example.”

Here’s what he gave us:

1. In my view — на мой взгляд
In my view, this issue deserves more attention.

2. It is widely believed that — широко считается, что
It is widely believed that technology improves our lives.

3. I would argue that — я бы утверждал, что
I would argue that reading is essential for success.

4. From my perspective — с моей точки зрения
From my perspective, both options have pros and cons.

5. It cannot be denied that — нельзя отрицать, что
It cannot be denied that climate change is a real threat.

6. On the one hand — с одной стороны
On the one hand, online learning is flexible.

7. On the other hand — с другой стороны
On the other hand, it can be less engaging.

8. To some extent — в некоторой степени
To some extent, I agree with this statement.

9. I am convinced that — я убежден, что
I am convinced that exercise boosts productivity.

10. It seems to me that — мне кажется, что
It seems to me that people underestimate this problem.


And that’s just one request.

m8 characters can help you prepare for exams in exactly this format — by topic, by task, and with examples you can actually learn from.

Ask them for:
• adjectives for trends, problems, and benefits;
• nouns for essay topics;
• linking phrases;
• high-value collocations;
• anything else your task calls for.

Free access is already live — open the bot and start building your score.
1
Me in the car, full volume, completely wrong:

Aйм тринэ пут ю ин зэ уёст муд, а
Пиван клинэ зэн ё чёч шуз, а


Or the immortal classic — singing gibberish for 5 years:

Иее стейт фром зэ топ оф мадоум
Эзай рак, рак, рака-рака-ракамакафоун


This thing has a name: soramimi (pronounced: soh-rah-MEE-mee 🇯🇵).

It's a Japanese term — 空耳, literally "empty ears" — for when you hear a foreign-language song and your brain rewrites it in sounds that feel familiar. Not wrong words in the same language. A completely different language playing in your head instead.

Not to be confused with a mondegreen — that's when you mishear lyrics within the same language. Take I'm a Believer by The Monkees — the line that became iconic after Shrek. The real lyric: "Then I saw her face, now I'm a believer" — a guy who never believed in love until he met her. But plenty of people hear it as "now I'm gonna leave her" — met her, and immediately heading for the exit. As the old joke goes: "I didn't think I could drink that much."

Soramimi is a whole other level. Your brain doesn't just swap words — it switches the language entirely. And it feels completely convincing.

Here's what it looks like when you bring your soramimi to Dima:

A user wrote:
айм тринэ пут ю ин зэ уёст муд, а
пиван клинэ зэн ё чёч шуз, а
мили пойнт ту джаст ту хёт ю, а
ол ред лэм джаст ту тиз ю, а

Dima’s response:
You nailed the phonetic vibe! These lines are from Starboy by The Weeknd. Here's the real English:

I'm tryna put you in the worst mood, ah
P1 cleaner than your church shoes, ah
Milli point two just to hurt you, ah
All red Lamb' just to tease you, ah


Want to slow it down and nail the pronunciation? Let's go line by line.


That's exactly what Dima does. You bring the soramimi — the phonetic chaos, the version your brain invented. He finds the real song, gives you the actual words, and helps you learn them properly. No judgment. Just real lyrics and a way in.

Try it yourself — send Dima a lyric you've been hearing in your own language.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Can you change a person without changing the words?

Turns out — yes. All it takes is an accent.

Albert plays a friendly taxi driver: asks how long you're staying, offers a couple of spots to visit. Same line. Same meaning. Once with a classic Cockney vibe, once with a Russian one. But you listen — and it's literally two different people.

🇬🇧 Cockney:
"Alright, mate, jump in the motor! Just off the plane, are ya? 'Ow long you stayin'—jus' 'til tomorra, or stickin' round a bit? If you got a li'le time, I'll show ya some real gems—places where the wa'er's be'er and locals love a good na'er. Give us a bell if you want a tip, I'll fix you up, no bother."


🇷🇺 Russian accent:
"Hello, my friend, please, get in car! You just arrive, yes? How long you stay—only until tomorrow, or maybe longer? If you have little time, I show you best places—where water is good and people like to talk. You ask me if you want advice, I help you, no problem."


We updated the voice engine. Characters don't just talk anymore — they have their own vibe, rhythm, and little quirks. That's why it sounds this real.

Try it in m8: when you get a message you'd like to play with, switch to voice mode in the menu and say —
"Retell this message with a classic [British Cockney / Indian / Russian] accent and vibe."

Which one felt more real to you? Check'em out below 👇
Audio
Sure thing! ’Ere you go, proper Cockney style:

Alright, mate, jump in the motor! Just off the plane, are ya? ’Ow long you stayin’—jus’ ’til tomorra, or stickin’ round a bit? If you got a li’le time, I’ll show ya some real gems—places where the wa’er’s be’er and locals love a good na’er. Give us a bell if you want a tip, I’ll fix you up, no bother.
Audio
Of course! Here’s the same message with a classic Russian accent and feel:

Hello, my friend, please, get in car! You just arrive, yes? How long you stay—only until tomorrow, or maybe longer? If you have little time, I show you best places—where water is good and people like to talk. You ask me if you want advice, I help you, no problem.