عاشقان ایران
سخن نابجای #محمدحسین_مهدویان کارگردان درباره #فردوسی_بزرگ ودستپاچگی رشیدپور در پاسخ جای آن داردکه استادان گرانقدر فردوسی شناس پاسخی درخور و دانشی به گزافه ی نادانشی این جوان پرسودا دهند @LoversofIRAN
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
بخشی از پوزش #محمدحسین_مهدویان بخاطرجسارتی که به #فردوسی کرده بود.
گرچه توجیه اش قابل پذیرش نیست اما همین که فهمیده اشتباه بزرگی کرده است، نشان از گوش شنوای او و قدرت اثر اعتراض درست است
@LoversofIRAN
گرچه توجیه اش قابل پذیرش نیست اما همین که فهمیده اشتباه بزرگی کرده است، نشان از گوش شنوای او و قدرت اثر اعتراض درست است
@LoversofIRAN
عاشقان ایران
#علی_کریمی: ستاد امر به معروف ونهى ازمنكر #اصفهان، از من بابت این پستها شكايت كرده! تبریک روز #کوروش_بزرگ حمایت از #مسعود_شجاعی افشاگری علیه #فدراسیون #فوتبال کوروش ستیزی= #ایرانستیزی @LoversofIRAN
کارتون معنادار #مهدی_احمدیان، کارتونیست #کُرد کشور،
در واکنش به شکایت "ستاد امربه معروف و نهی از منکر اصفهان" از #علی_کریمی به خاطر تبریک روز #کوروش_بزرگ!
@LoversofIRAN
در واکنش به شکایت "ستاد امربه معروف و نهی از منکر اصفهان" از #علی_کریمی به خاطر تبریک روز #کوروش_بزرگ!
@LoversofIRAN
خواننده هامون
@Sorna_seda
#طنز صبح جمعه از رادیو سرنا
اجرا #مجتبی_شفیعی
درباره خوانندهها یا مثلا فیلسوفان عصرحاضر!
از اوج هنر تا هق صدا!
از مداحی تا بند!
🙂
سیر هنرهای مردمی(پاپ) هر جامعه نشانه روند دگرگونی است
@LoversofIRAN
اجرا #مجتبی_شفیعی
درباره خوانندهها یا مثلا فیلسوفان عصرحاضر!
از اوج هنر تا هق صدا!
از مداحی تا بند!
🙂
سیر هنرهای مردمی(پاپ) هر جامعه نشانه روند دگرگونی است
@LoversofIRAN
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
۱۸بهمن تولد بزرگ بانوی سینمای ایران،
#سوسن_تسلیمی، دختر #گیلان باد
این جمله او به خوبی نشان می دهد چه بر #زنان گذشته است:
دهه۶۰ به من میگفتند طوری درفیلم ها بدو که بدنت زیاد تکان نخورد!
@LoversofIRAN
#سوسن_تسلیمی، دختر #گیلان باد
این جمله او به خوبی نشان می دهد چه بر #زنان گذشته است:
دهه۶۰ به من میگفتند طوری درفیلم ها بدو که بدنت زیاد تکان نخورد!
@LoversofIRAN
Forwarded from عاشقان ایران
5_6228539612491420031.3gp
43 MB
#چریکه_تارا ۱۳۵۷
اثرماندگار #استاد_بهرام_بیضایی نویسنده کارگردان تدوین
باانقلاب وتوقیف فیلم،به نمایش نیامد
بازیگران:
#سوسن_تسلیمی
منوچهر فرید
سیامک اطلسی
#بهترین_فیلم_جشنواره_وایادولید
@loversofiran
اثرماندگار #استاد_بهرام_بیضایی نویسنده کارگردان تدوین
باانقلاب وتوقیف فیلم،به نمایش نیامد
بازیگران:
#سوسن_تسلیمی
منوچهر فرید
سیامک اطلسی
#بهترین_فیلم_جشنواره_وایادولید
@loversofiran
Forwarded from عاشقان ایران
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
سکانس زیبا از #مرگ_یزدگرد ۱۳۶۰
نویسنده،کارگردان: #بهرام_بیضایی
موسیقی: #بابک_بیات
بازیگران:
#سوسن_تسلیمی
#مهدی_هاشمی
#امین_تارخ
#علیرضا_خمسه
شخصیتهای آفریده #بیضایی
زیباگویان #پارسی اند
@LoversofIRAN
نویسنده،کارگردان: #بهرام_بیضایی
موسیقی: #بابک_بیات
بازیگران:
#سوسن_تسلیمی
#مهدی_هاشمی
#امین_تارخ
#علیرضا_خمسه
شخصیتهای آفریده #بیضایی
زیباگویان #پارسی اند
@LoversofIRAN
عاشقان ایران
👈واکنش ها به ریاکاری کره جنوبی در برخورد با ایران @LoversofIRAN هشتگ های پیشنهادی ایرانیان در فضای مجازی: #No_Samsung #تحریم_سامسونگ #سامسونگ_بیحیا نتیجه گشودن بازارهای بی پناه کشورمان بروی انواع کالاهای خارجی با تعرفه های گمرکی پایین و #مافیا در واردات…
👇👇
👈اگر کرهایها پوزش نخواهند، همکاری ها را کاهش میدهیم👉
@LoversofIRAN
#کره_جنوبی #تحریم_سامسونگ
⬅️ به دنبال رفتار توهینآمیز مسئولان برگزاری #المپیک_زمستانی و در عدم ارائه گوشیهای هوشمند هدیه شرکت سامسونگ به ورزشکاران ایرانی، سخنگوی شرکت #سام_الکترونیک و #تکوین_الکترونیک (تولیدکننده لوازم خانگی و تلویزیون در ایران) با محکوم کردن این رفتار زشت و غیرحرفهای مسئولان برگزار کننده المپیک، بیانیهای بهشرح زیر دادند:
در صورت عدم عذرخواهی مسئولان مربوط این شرکتها، همکاری خود را با شرکت سامسونگ کاهش خواهیم داد.
سیاستهای شرکت سام الکترونیک و تکوین الکترونیک از فعالیتهای سیاسی شرکت سامسونگ کاملاً جداست؛ این شرکت در ایران با بهرهگیری از بیش از ۴ هزار نفر پرسنل در راستای اقتصاد مقاومتی، تولید و اشتغال مشغول به کار و تولید است.
شرکت سام الکترونیک و تکوین الکترونیک در هر شرایطی تابع مقررات، قوانین و سیاستها اتخاذشده مسئولان جمهوری اسلامی است./تسنيم
@LoversofIRAN
👈اگر کرهایها پوزش نخواهند، همکاری ها را کاهش میدهیم👉
@LoversofIRAN
#کره_جنوبی #تحریم_سامسونگ
⬅️ به دنبال رفتار توهینآمیز مسئولان برگزاری #المپیک_زمستانی و در عدم ارائه گوشیهای هوشمند هدیه شرکت سامسونگ به ورزشکاران ایرانی، سخنگوی شرکت #سام_الکترونیک و #تکوین_الکترونیک (تولیدکننده لوازم خانگی و تلویزیون در ایران) با محکوم کردن این رفتار زشت و غیرحرفهای مسئولان برگزار کننده المپیک، بیانیهای بهشرح زیر دادند:
در صورت عدم عذرخواهی مسئولان مربوط این شرکتها، همکاری خود را با شرکت سامسونگ کاهش خواهیم داد.
سیاستهای شرکت سام الکترونیک و تکوین الکترونیک از فعالیتهای سیاسی شرکت سامسونگ کاملاً جداست؛ این شرکت در ایران با بهرهگیری از بیش از ۴ هزار نفر پرسنل در راستای اقتصاد مقاومتی، تولید و اشتغال مشغول به کار و تولید است.
شرکت سام الکترونیک و تکوین الکترونیک در هر شرایطی تابع مقررات، قوانین و سیاستها اتخاذشده مسئولان جمهوری اسلامی است./تسنيم
@LoversofIRAN
پرونده رزومه جعلی #سید_جواد_میری_منیق،
ایدول #قوم_گرا ها،
چندروزیست نقل محافل شده!
حکایت احوال زار دانشگاه درایران را اینجابخوانید👇
http://farhangemrooz.com/news/53644/رزومه-های-خیالی
@LoversofIRAN
ایدول #قوم_گرا ها،
چندروزیست نقل محافل شده!
حکایت احوال زار دانشگاه درایران را اینجابخوانید👇
http://farhangemrooz.com/news/53644/رزومه-های-خیالی
@LoversofIRAN
عاشقان ایران
پرونده رزومه جعلی #سید_جواد_میری_منیق، ایدول #قوم_گرا ها، چندروزیست نقل محافل شده! حکایت احوال زار دانشگاه درایران را اینجابخوانید👇 http://farhangemrooz.com/news/53644/رزومه-های-خیالی @LoversofIRAN
حتی استاد جواد میری که معتقداست زبانی بنام آذری وجود ندارد،در رزومه رسمی،خودرا عالم به آن دانسته!
این زبان آذری چیست که وجود ندارد اما استاد پس از انگلیسی،سوئدی و قبل از فارسی و ترکی به آن وفاداراست؟
این زبان آذری چیست که وجود ندارد اما استاد پس از انگلیسی،سوئدی و قبل از فارسی و ترکی به آن وفاداراست؟
عاشقان ایران
حتی استاد جواد میری که معتقداست زبانی بنام آذری وجود ندارد،در رزومه رسمی،خودرا عالم به آن دانسته! این زبان آذری چیست که وجود ندارد اما استاد پس از انگلیسی،سوئدی و قبل از فارسی و ترکی به آن وفاداراست؟
طبق گواهی وزارت علوم
مدرک دانشگاهی دکتر میری همانگونه که در #فرهنگ_امروز آمد، "مطالعات ادیان" است.
درحالیکه در رزومه اش مدعی مدرک "ادبیات عربی وتاریخ اندیشههای علمیوفلسفه علم"بود
/@Azariha_3
دروغ❗️
مدرک دانشگاهی دکتر میری همانگونه که در #فرهنگ_امروز آمد، "مطالعات ادیان" است.
درحالیکه در رزومه اش مدعی مدرک "ادبیات عربی وتاریخ اندیشههای علمیوفلسفه علم"بود
/@Azariha_3
دروغ❗️
عاشقان ایران
طبق گواهی وزارت علوم مدرک دانشگاهی دکتر میری همانگونه که در #فرهنگ_امروز آمد، "مطالعات ادیان" است. درحالیکه در رزومه اش مدعی مدرک "ادبیات عربی وتاریخ اندیشههای علمیوفلسفه علم"بود /@Azariha_3 دروغ❗️
استاد!
به جای نشر دیدگاه هواداران سینه چاک ات، بیا و به روزمههای جعلی که برای خود دست وپا کردهای پاسخ بده!
ایکاش جوانان ما بدانند پای منبر چه کسانی نشسته اندو #قوم_گرایی آموخته اند!
@LoversofIRAN
به جای نشر دیدگاه هواداران سینه چاک ات، بیا و به روزمههای جعلی که برای خود دست وپا کردهای پاسخ بده!
ایکاش جوانان ما بدانند پای منبر چه کسانی نشسته اندو #قوم_گرایی آموخته اند!
@LoversofIRAN
عاشقان ایران
استاد! به جای نشر دیدگاه هواداران سینه چاک ات، بیا و به روزمههای جعلی که برای خود دست وپا کردهای پاسخ بده! ایکاش جوانان ما بدانند پای منبر چه کسانی نشسته اندو #قوم_گرایی آموخته اند! @LoversofIRAN
#سید_جواد_میری_منیق
پس از رسوایی اخیر، میکوشد باکمک #پانترک ها آبروی اش را برگرداند!
پای حکومت را هم وسط می کشد! درحالیکه رییس جمهور ماه پیش صاحب نظریه #ایرانشهری راتقدیرکرد
پست بعدی👇
@LoversofIRAN
پس از رسوایی اخیر، میکوشد باکمک #پانترک ها آبروی اش را برگرداند!
پای حکومت را هم وسط می کشد! درحالیکه رییس جمهور ماه پیش صاحب نظریه #ایرانشهری راتقدیرکرد
پست بعدی👇
@LoversofIRAN
عاشقان ایران
پاسخ صالحی امیری درواکنش به تغییرنظرکمیته بینالمللی المپیک که ساعتی پیش اعلام کردتلفن سامسونگ به ورزشکاران ایران هم داده میشود: تااز ورزشکاران ما عذرخواهی نشود، گوشی همراه را نمیپذیرند @LoversofIRAN
👈 عذرخواهی رسمی "کمیته بین المللی المپیک" و نیز "کمیته برگزاری بازیهای المپیک زمستانی" کره جنوبی از ایران👉
@LoversofIRAN
فشارهای هماهنگ مردم و دولتمردان بر کره جنوبی پاسخ داد 👍
#کره_جنوبی #المپیک_زمستانی #سامسونگ
🔹دبیرکل کمیته ملی المپیک ایران:
دو نامه عذرخواهی برای ایران نوشته شده است. یکی را رییس "کمیته برگزاری بازیهای المپیک زمستانی" (کره جنوبی) که به سرپرست کاروان ایران داده شده است و در آن عذرخواهی کردند و دلایل خود را توضیح دادند که به دلیل ناهماهنگی این اتفاق افتاد و مسوولیت آن را بر عهده میگیرند.
همچنین اعلام کردند که جلسهای را با ورزشکاران ایران خواهند داشت و هدایا را حضوری اهدا میکنند.
نامه دوم را یکی از مسوولان "کمیته بینالمللی المپیک" (IOC) برای رییس کمیته ملی المپیک ایران ارسال کرده و به شدت اظهار تاسف و عذرخواهی کرده است. حتی اعلام کرده است در صورت فرصت، جلسهای را با مسوولان و ورزش ایران داشته باشد و دلجویی کند./ایسنا
@LoversofIRAN
@LoversofIRAN
فشارهای هماهنگ مردم و دولتمردان بر کره جنوبی پاسخ داد 👍
#کره_جنوبی #المپیک_زمستانی #سامسونگ
🔹دبیرکل کمیته ملی المپیک ایران:
دو نامه عذرخواهی برای ایران نوشته شده است. یکی را رییس "کمیته برگزاری بازیهای المپیک زمستانی" (کره جنوبی) که به سرپرست کاروان ایران داده شده است و در آن عذرخواهی کردند و دلایل خود را توضیح دادند که به دلیل ناهماهنگی این اتفاق افتاد و مسوولیت آن را بر عهده میگیرند.
همچنین اعلام کردند که جلسهای را با ورزشکاران ایران خواهند داشت و هدایا را حضوری اهدا میکنند.
نامه دوم را یکی از مسوولان "کمیته بینالمللی المپیک" (IOC) برای رییس کمیته ملی المپیک ایران ارسال کرده و به شدت اظهار تاسف و عذرخواهی کرده است. حتی اعلام کرده است در صورت فرصت، جلسهای را با مسوولان و ورزش ایران داشته باشد و دلجویی کند./ایسنا
@LoversofIRAN
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
لحظه ورود و رژه ورزشکاران ایرانی در آیین آغازین #المپیک زمستانی ۲۰۱۸پیونگ چانگ #کره_جنوبی
امیدواریم درخشش ورزشکاران مان را پس ازحاشیه های ناخوشایند ایجادشده برای آنها درکره جنوبی ببینیم
@LoversofIRAN
امیدواریم درخشش ورزشکاران مان را پس ازحاشیه های ناخوشایند ایجادشده برای آنها درکره جنوبی ببینیم
@LoversofIRAN
۲۰بهمن زادروز #ابراهیم_پورداوود استاد بزرگ فرهنگ و زبان های باستانی ایران است.
ﺍﻭ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻥ #ﺍﻭﺳﺘﺎ ﺩﺭ ۶ﺩﻓﺘﺮ، ﮐﻤﮏ ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ ﺑﻪ پژوهش های ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺷﻨﺎﺳﯽ ﮐﺮﺩ.
اگر پرسی ز کیش پورداوود
جوان پارسی #ایران پرستد
ﺍﻭ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻥ #ﺍﻭﺳﺘﺎ ﺩﺭ ۶ﺩﻓﺘﺮ، ﮐﻤﮏ ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ ﺑﻪ پژوهش های ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺷﻨﺎﺳﯽ ﮐﺮﺩ.
اگر پرسی ز کیش پورداوود
جوان پارسی #ایران پرستد
عاشقان ایران
۲۰بهمن زادروز #ابراهیم_پورداوود استاد بزرگ فرهنگ و زبان های باستانی ایران است. ﺍﻭ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻥ #ﺍﻭﺳﺘﺎ ﺩﺭ ۶ﺩﻓﺘﺮ، ﮐﻤﮏ ﺷﺎﯾﺎﻧﯽ ﺑﻪ پژوهش های ﺍﯾﺮﺍﻥ ﺷﻨﺎﺳﯽ ﮐﺮﺩ. اگر پرسی ز کیش پورداوود جوان پارسی #ایران پرستد
👈استاد ابراهیم پورداوود و ایران شناسی 👉
@LoversofIRAN
⬅️ #ابراهیم_پورداوود،
زادهٔ ۲۰ بهمن ۱۲۶۴، #رشت - مرگ ۲۶ آبان ۱۳۴۷، تهران) #ایران_شناس معاصر، اوستاشناس، نخستین مترجم فارسی #اوستا و استاد فرهنگ ایران باستان و زبان اوستایی دانشگاه تهران
پورداوود را بنیانگذار #ایران_شناسی در #ایران، و زندهکنندهٔ "فرهنگ و زبان های #ایران_باستان" دانستهاند. وی از کودکی به دانستن اوضاع ایران کهن علاقه داشت و چون به سن رشد رسید، مطالعهٔ کتاب هایی را که درباره ایران باستان بود، بر مطالعهٔ کتاب های دیگر ترجیح داد و به خصوص کتاب های مربوط به دین #زردشتی بیش از همه توجه او را به خود جلب کرد.
او سال های دراز در اینباره به تحقیق پرداخت و با آگاهی وسیعی که از زبان های فرانسه، آلمانی، انگلیسی، عربی و ترکی و دیگر زبان های کهن داشت، تمام کتاب های مربوط به ایران قدیم را - که به زبان های گوناگون نوشته شده بود - در کتابخانهٔ شخصی گرد آورد و تا آخرین دقایق حیات به مطالعه و بررسی سرگرم بود.
او در این راه از مباحثه و مکاتبه با دانشمندان بزرگ ایرانشناسی دنیای غرب از جمله مارکوارت، مان، هارتمان، فرانک، شدر، براون، میتووخ، مینورسکی، ولف و بلوشه دریغ نمیکرد. بر اثر کوشش های پیگیر او ایرانیان میتوانند اوستا را به زبان فارسی سادهٔ امروزی مطالعه کنند و از اوضاع و رسوم و اخلاق و مواعظ و حِکم، معتقدات دینی، روایت های تاریخی و اساطیری نیاکان خود آگاه شوند.
خدمت بزرگ او دربارهٔ تفسیر اوستا به خدماتی تشبیه شدهاست که گروته و راولینسون در قرن نوزدهم نسبت به کشف الفبای میخی کردند و دنیا را از تاریخ قوم آریایی و ایران هخامنشی آگاه ساختند.
ترجمه و گزارش اوستا برجستهترین اثر پورداوود به شمار میرود. با در نظر گرفتن سیاق عبارت های اوستایی و دور بودن آنها از شیوهٔ #زبان #فارسی امروز و نیز با توجه به متن مشکل و پر از ابهام اوستای نخستین، اهمیت کار پورداوود روشن میشود.
او میکوشید ترجمهای روان از اوستا به دست دهد و بدون آنکه از حدود قواعد زبان فارسی دور شود، با استفاده از واژههای کهن، ترکیباتی رسا و خوشآهنگ پدید آورد. امتیاز دیگر کار او مقدمه و توضیحاتی است که برای هر یک از بخش های اوستا نگاشته است. این مجموعه علاوه بر تفسیر و ترجمه، لغتنامهٔ بزرگی در ریشهشناسی واژههای ایرانی نیز هست و از بهترین مآخذ برای پی بردن به فرهنگ ایران باستان بهشمار میآید.
پورداوود در طول سال ها معلمی خود، شاگردان فراوانی تربیت کرد که هریک خود معلمان و محققان نامدار در عرصهٔ ادب و فرهنگ ایران شمرده میشوند و از آن میان محمد معین، محمد مقدم، بهرام فرهوشی، احسان یارشاطر و جلیل دوستخواه بیش از دیگران شناختهشده هستند.
آثار
الف: ترجمه ها
1. گاتها (بمبئی، ۱۳۰۵)، نخستین بخش از اوستاست که جزو مجموعهٔ یسنا به شمار میآید و توسط انجمن زردشتیان ایرانی بمبئی و ایران لیگ چاپ شده، و به دستیاری دینشاه ایرانی به دو زبان پارسی و انگلیسی فراهم آمدهاست.
2. یشتها (بمبئی، ۱۳۰۷)، دو بخش. نخستین مجموعهٔ یسناست و دیباچهٔ آن به دستیاری دینشاه ایرانی به انگلیسی ترجمه شدهاست.
3.خردهاوستا (بمبئی، ۱۳۱۰)، گزارش و ترجمهٔ آخرین بخش اوستاست.
4.یسنا (بمبئی، ۱۳۱۲)
5.یادداشتهای گاتها (تهران، ۱۳۳۶)
6.ویسپرد (تهران، ۱۳۴۳)، بخش دیگری از اوستا
7.وندیداد، که جزو آثار منتشرنشدهٔ اوست.
ب: نثر وپژوهش ها
1.ایرانشاه(بمبئی، ۱۳۰۴)، در شرح مهاجرت زردشتیان ایران به هند.
2.خرمشاه(بمبئی، ۱۳۰۵)، بخشی از سخنرانیهای پورداوود دربارهٔ آیین و کارنامهٔ زبان باستان
3.گفتوشنود پارسی(بمبئی، ۱۳۱۲)، کتاب درسی آموختن زبان پارسی به هندوها.
4.سوشیانس(بمبئی، ۱۳۰۶)، رساله سخنرانی ها
5.فرهنگ ایران باستان(تهران، ۱۳۲۶)، گفتارهایی دربارهٔ فرهنگ ایران باستان و برخی واژهها
6.هرمزدنامه(تهران، ۱۳۳۱)، دربارهٔ گیاهان خوراکی، دارویی و واژهشناسی.
7.آناهیتا یا پنجاه گفتار(تهران، ۱۳۴۳)، مقالههایی دربارهٔ تاریخ، تمدن و زبان ایرانیان.
8.خوزستان ما(تهران، ۱۳۴۳)، رسالهٔ کوچکی دربارهٔ سرزمین ایلام و اقوام خوز که از اسناد مهم تاریخ خوزستان است.
9.بیژن و منیژه (تهران، ۱۳۴۴)، گزیدهای از شاهنامهٔ فردوسی همراه با پیشگفتار دقیقی و شاهنامه
10.فریدون (تهران، ۱۳۴۶)، گزیدهای از شاهنامهٔ فردوسی با توضیحات و حواشی
11.زین ابزار (تهران، ۱۳۴۷)، تاریخچهای از سلاحهای کهن ایرانی.
12.ترجمهٔ کیمیای سعادت امام محمد غزالی.
ج: شعرها
1.پوراندختنامه (دیوان اشعار)،۱۳۰۶
2.یزدگرد شهریار، یادبود جشن هزاره فردوسی۱۳۰۷
3.سرودههای پورداوود در گزارش خرده اوستا؛ سروده شده،۱۳۱۰
4. چکامهای در گزارش گاتها،۱۳۱۶
5.دو چکامه و دو غزل که ادوارد براون از پورداوود در کتاب تاریخ ادبیات
6.قطعهٔ کشاورز،۱۹۱۴
خلاصه شده ازکانال @ardestanialii
@LoversofIRAN
@LoversofIRAN
⬅️ #ابراهیم_پورداوود،
زادهٔ ۲۰ بهمن ۱۲۶۴، #رشت - مرگ ۲۶ آبان ۱۳۴۷، تهران) #ایران_شناس معاصر، اوستاشناس، نخستین مترجم فارسی #اوستا و استاد فرهنگ ایران باستان و زبان اوستایی دانشگاه تهران
پورداوود را بنیانگذار #ایران_شناسی در #ایران، و زندهکنندهٔ "فرهنگ و زبان های #ایران_باستان" دانستهاند. وی از کودکی به دانستن اوضاع ایران کهن علاقه داشت و چون به سن رشد رسید، مطالعهٔ کتاب هایی را که درباره ایران باستان بود، بر مطالعهٔ کتاب های دیگر ترجیح داد و به خصوص کتاب های مربوط به دین #زردشتی بیش از همه توجه او را به خود جلب کرد.
او سال های دراز در اینباره به تحقیق پرداخت و با آگاهی وسیعی که از زبان های فرانسه، آلمانی، انگلیسی، عربی و ترکی و دیگر زبان های کهن داشت، تمام کتاب های مربوط به ایران قدیم را - که به زبان های گوناگون نوشته شده بود - در کتابخانهٔ شخصی گرد آورد و تا آخرین دقایق حیات به مطالعه و بررسی سرگرم بود.
او در این راه از مباحثه و مکاتبه با دانشمندان بزرگ ایرانشناسی دنیای غرب از جمله مارکوارت، مان، هارتمان، فرانک، شدر، براون، میتووخ، مینورسکی، ولف و بلوشه دریغ نمیکرد. بر اثر کوشش های پیگیر او ایرانیان میتوانند اوستا را به زبان فارسی سادهٔ امروزی مطالعه کنند و از اوضاع و رسوم و اخلاق و مواعظ و حِکم، معتقدات دینی، روایت های تاریخی و اساطیری نیاکان خود آگاه شوند.
خدمت بزرگ او دربارهٔ تفسیر اوستا به خدماتی تشبیه شدهاست که گروته و راولینسون در قرن نوزدهم نسبت به کشف الفبای میخی کردند و دنیا را از تاریخ قوم آریایی و ایران هخامنشی آگاه ساختند.
ترجمه و گزارش اوستا برجستهترین اثر پورداوود به شمار میرود. با در نظر گرفتن سیاق عبارت های اوستایی و دور بودن آنها از شیوهٔ #زبان #فارسی امروز و نیز با توجه به متن مشکل و پر از ابهام اوستای نخستین، اهمیت کار پورداوود روشن میشود.
او میکوشید ترجمهای روان از اوستا به دست دهد و بدون آنکه از حدود قواعد زبان فارسی دور شود، با استفاده از واژههای کهن، ترکیباتی رسا و خوشآهنگ پدید آورد. امتیاز دیگر کار او مقدمه و توضیحاتی است که برای هر یک از بخش های اوستا نگاشته است. این مجموعه علاوه بر تفسیر و ترجمه، لغتنامهٔ بزرگی در ریشهشناسی واژههای ایرانی نیز هست و از بهترین مآخذ برای پی بردن به فرهنگ ایران باستان بهشمار میآید.
پورداوود در طول سال ها معلمی خود، شاگردان فراوانی تربیت کرد که هریک خود معلمان و محققان نامدار در عرصهٔ ادب و فرهنگ ایران شمرده میشوند و از آن میان محمد معین، محمد مقدم، بهرام فرهوشی، احسان یارشاطر و جلیل دوستخواه بیش از دیگران شناختهشده هستند.
آثار
الف: ترجمه ها
1. گاتها (بمبئی، ۱۳۰۵)، نخستین بخش از اوستاست که جزو مجموعهٔ یسنا به شمار میآید و توسط انجمن زردشتیان ایرانی بمبئی و ایران لیگ چاپ شده، و به دستیاری دینشاه ایرانی به دو زبان پارسی و انگلیسی فراهم آمدهاست.
2. یشتها (بمبئی، ۱۳۰۷)، دو بخش. نخستین مجموعهٔ یسناست و دیباچهٔ آن به دستیاری دینشاه ایرانی به انگلیسی ترجمه شدهاست.
3.خردهاوستا (بمبئی، ۱۳۱۰)، گزارش و ترجمهٔ آخرین بخش اوستاست.
4.یسنا (بمبئی، ۱۳۱۲)
5.یادداشتهای گاتها (تهران، ۱۳۳۶)
6.ویسپرد (تهران، ۱۳۴۳)، بخش دیگری از اوستا
7.وندیداد، که جزو آثار منتشرنشدهٔ اوست.
ب: نثر وپژوهش ها
1.ایرانشاه(بمبئی، ۱۳۰۴)، در شرح مهاجرت زردشتیان ایران به هند.
2.خرمشاه(بمبئی، ۱۳۰۵)، بخشی از سخنرانیهای پورداوود دربارهٔ آیین و کارنامهٔ زبان باستان
3.گفتوشنود پارسی(بمبئی، ۱۳۱۲)، کتاب درسی آموختن زبان پارسی به هندوها.
4.سوشیانس(بمبئی، ۱۳۰۶)، رساله سخنرانی ها
5.فرهنگ ایران باستان(تهران، ۱۳۲۶)، گفتارهایی دربارهٔ فرهنگ ایران باستان و برخی واژهها
6.هرمزدنامه(تهران، ۱۳۳۱)، دربارهٔ گیاهان خوراکی، دارویی و واژهشناسی.
7.آناهیتا یا پنجاه گفتار(تهران، ۱۳۴۳)، مقالههایی دربارهٔ تاریخ، تمدن و زبان ایرانیان.
8.خوزستان ما(تهران، ۱۳۴۳)، رسالهٔ کوچکی دربارهٔ سرزمین ایلام و اقوام خوز که از اسناد مهم تاریخ خوزستان است.
9.بیژن و منیژه (تهران، ۱۳۴۴)، گزیدهای از شاهنامهٔ فردوسی همراه با پیشگفتار دقیقی و شاهنامه
10.فریدون (تهران، ۱۳۴۶)، گزیدهای از شاهنامهٔ فردوسی با توضیحات و حواشی
11.زین ابزار (تهران، ۱۳۴۷)، تاریخچهای از سلاحهای کهن ایرانی.
12.ترجمهٔ کیمیای سعادت امام محمد غزالی.
ج: شعرها
1.پوراندختنامه (دیوان اشعار)،۱۳۰۶
2.یزدگرد شهریار، یادبود جشن هزاره فردوسی۱۳۰۷
3.سرودههای پورداوود در گزارش خرده اوستا؛ سروده شده،۱۳۱۰
4. چکامهای در گزارش گاتها،۱۳۱۶
5.دو چکامه و دو غزل که ادوارد براون از پورداوود در کتاب تاریخ ادبیات
6.قطعهٔ کشاورز،۱۹۱۴
خلاصه شده ازکانال @ardestanialii
@LoversofIRAN
عاشقان ایران pinned «🌟با درود به هموندان گرامی و خوشامد به تازه واردان گرامی🌟 ⬅️ این کانال، اندیشه ی #ایراندوستی و گسترش #ملی_گرایی خردورز و ناب ایرانی را به دور از تعصبات و تنگ نظریهای گاه گاه، دنبال می کند. در اینجا هم از کشور عزیزمان #ایران، می گوییم و هم از #ایران_زمین_کهن،…»
Audio
تصنیف: مهتابرو ۱۳۷۱
آهنگساز: #کیخسرو_پورناظری
آواز: #شهرام_ناظری
نوازندگی«گروه تنبور شمس»
اثر درخشانی که نشانه درک کیخسروپورناظری از اشعار #مولانا است باصدای اساتیری استاد شهرام ناظری
@LoversofIRAN
آهنگساز: #کیخسرو_پورناظری
آواز: #شهرام_ناظری
نوازندگی«گروه تنبور شمس»
اثر درخشانی که نشانه درک کیخسروپورناظری از اشعار #مولانا است باصدای اساتیری استاد شهرام ناظری
@LoversofIRAN
Forwarded from Vahid Bahman وحید بهمن
📜🖋 🕯 گوشه ای دیگر از جنایتها و غارتها و ویرانیهای انجام شده توسط ترکان عثمانی در شهر تبریز بر اساس مشاهدات مستقیم اسکندر بیگ ترکمان منشی ویژه ی شاه عباس و نویسنده ی مهمترین اثر تاریخی دوران صفویان، کتاب عالم آرای عباسی
🚫هشدار: نوشته حاوی توصیفات دلخراش و ناراحت کننده است.
✅ وحید بهمن/ اسکندر بیگ ترکمان در حدود سال ۹۹۴ هجری قمری و در زمان شاه محمد خدابنده صفوی، پس از عقب نشینی ترکان عثمانی به حومه ی تبریز و حدود شنب غازان، از تبریز آزاد شده بازدید میکند و مشاهدات خود را اینگونه در کتاب عالم آرای عباسی به قلم میآورد:
✅ «راقم این حروف، در اردوگاه معلا بود، روزی به شهر آمد، طرفه شهری به نظر آمد. جمیع خانه ها که به طلا و لاجورد تزیین یافته بود، خراب شده، درها و پنجره های نقاشی، کنده شده و به جای هیمه سوخته شده بود. درختان باغها و باغچه ها قطع شده، هیمه سالیانه به قلعه ای کشیده و از چندین هزار خانه دلنشین، یک خانه که استعداد نشیمن یکی از اواسط الناس را داشته باشد، سالم نمانده بود و جمیع دکاکین [جمع دُکّان]، خانات کاشی کار دو طبقه و حمامات [جمع حمام] ویران شده، اجساد قتیلان [کشته شدگان] تبریزی همچنان در کوچه ها و بیوتات [جمع بیت، خانهها] و بازارها افتاده بود. مجملا شهر نشاط انگیز تبریز، با آنهمه نزاهت و خرمی که داشت، ویرانه به نظر درآمده که از مشاهده آن، خاطرها مشوش و دماغ سنگین دلان پریشان میشد. مولانا فروغی تبریزی این بیت را مناسب حال گفته:
وقوع کربلا تسکین دردم میدهد، ورنه
دلم در حسرت تبریز، ویرانتر ز تبریز است
نواب سكندر شأن و شاهزاده عالمیان میر جعفر ولد میر راستی محتسب الممالك را امر فرمودند كه چند روز اوقات صرف تكفین [ کفن کردن مردگان] و تجهیز قتیلان [کشته شدگان] نموده بدفن كشتگان پردازند و كوچهها و محلات را از لوث روث [مدفوع حیواناتی چون گاو و اسب] و لاشه ستوران [چهارپایان اهلی چون خر و اسب] كه از فقدان علیق [خوراک چهارپایان، علف و گاه و یونجه] سقط شده بر روی یكدیگر ریخته بود پاك كردند و مردم تبریز كه بقراء و مزارع پراكنده شده بودند بتدریج بشهر آمده خانههای خود را ویران و از ذخایر و دفاین نشان ندیدند امراء و اركان دولت و ارباب مناصب و غیر هم هر یك در منزلی فرود آمده بودند فی الجمله تعمیری كه محل سكنی تواند بود نموده شهر تبریز بسعی اعزه [جمع عزیز] اردو و اهالی تبریز فی الجمله تعمیری یافته در آن زمستان قشلاق همایون در آن بلده جنت- نمون واقع شد.»
❎ تصویر همراه متن، برگ مورد نظر از نسخه خطی کتاب عالم آرای عباسی می باشد.
❇️ همراهان گرامی از طریق لینک زیر میتوانید این نسخه خطی ارزشمند از کتاب عالم آرای عباسی را در تارنمای کتابخانه ی ملی ایران مطالعه بفرمایید👇
https://goo.gl/iqwMEB
🆔 @Ir_Bahman
https://goo.gl/KEiYwp
🚫هشدار: نوشته حاوی توصیفات دلخراش و ناراحت کننده است.
✅ وحید بهمن/ اسکندر بیگ ترکمان در حدود سال ۹۹۴ هجری قمری و در زمان شاه محمد خدابنده صفوی، پس از عقب نشینی ترکان عثمانی به حومه ی تبریز و حدود شنب غازان، از تبریز آزاد شده بازدید میکند و مشاهدات خود را اینگونه در کتاب عالم آرای عباسی به قلم میآورد:
✅ «راقم این حروف، در اردوگاه معلا بود، روزی به شهر آمد، طرفه شهری به نظر آمد. جمیع خانه ها که به طلا و لاجورد تزیین یافته بود، خراب شده، درها و پنجره های نقاشی، کنده شده و به جای هیمه سوخته شده بود. درختان باغها و باغچه ها قطع شده، هیمه سالیانه به قلعه ای کشیده و از چندین هزار خانه دلنشین، یک خانه که استعداد نشیمن یکی از اواسط الناس را داشته باشد، سالم نمانده بود و جمیع دکاکین [جمع دُکّان]، خانات کاشی کار دو طبقه و حمامات [جمع حمام] ویران شده، اجساد قتیلان [کشته شدگان] تبریزی همچنان در کوچه ها و بیوتات [جمع بیت، خانهها] و بازارها افتاده بود. مجملا شهر نشاط انگیز تبریز، با آنهمه نزاهت و خرمی که داشت، ویرانه به نظر درآمده که از مشاهده آن، خاطرها مشوش و دماغ سنگین دلان پریشان میشد. مولانا فروغی تبریزی این بیت را مناسب حال گفته:
وقوع کربلا تسکین دردم میدهد، ورنه
دلم در حسرت تبریز، ویرانتر ز تبریز است
نواب سكندر شأن و شاهزاده عالمیان میر جعفر ولد میر راستی محتسب الممالك را امر فرمودند كه چند روز اوقات صرف تكفین [ کفن کردن مردگان] و تجهیز قتیلان [کشته شدگان] نموده بدفن كشتگان پردازند و كوچهها و محلات را از لوث روث [مدفوع حیواناتی چون گاو و اسب] و لاشه ستوران [چهارپایان اهلی چون خر و اسب] كه از فقدان علیق [خوراک چهارپایان، علف و گاه و یونجه] سقط شده بر روی یكدیگر ریخته بود پاك كردند و مردم تبریز كه بقراء و مزارع پراكنده شده بودند بتدریج بشهر آمده خانههای خود را ویران و از ذخایر و دفاین نشان ندیدند امراء و اركان دولت و ارباب مناصب و غیر هم هر یك در منزلی فرود آمده بودند فی الجمله تعمیری كه محل سكنی تواند بود نموده شهر تبریز بسعی اعزه [جمع عزیز] اردو و اهالی تبریز فی الجمله تعمیری یافته در آن زمستان قشلاق همایون در آن بلده جنت- نمون واقع شد.»
❎ تصویر همراه متن، برگ مورد نظر از نسخه خطی کتاب عالم آرای عباسی می باشد.
❇️ همراهان گرامی از طریق لینک زیر میتوانید این نسخه خطی ارزشمند از کتاب عالم آرای عباسی را در تارنمای کتابخانه ی ملی ایران مطالعه بفرمایید👇
https://goo.gl/iqwMEB
🆔 @Ir_Bahman
https://goo.gl/KEiYwp