Конкурс "Москва и москвичи": креативное цифровое осмысление городских пространств
25 апреля состоялся финальный этап конкурса видеороликов "Москва и москвичи", организованный экспертами Переводческого факультета МГЛУ в рамках проекта «Лингвистическая вертикаль» и II Международной конференции студентов и аспирантов «Литература в контексте культуры: проблемы и перспективы».
Творческие проекты учащихся седьмых классов московских школ оценивались по критериям оригинальности сценария, качества съемки и монтажа, а также глубины раскрытия темы конкурса.
В число участников вошли выпускники программы проектной деятельности "Мой город – мой текст", разработанной экспертами Научной лаборатории сравнительного литературоведения и художественной антропологии Переводческого факультета МГЛУ (ЛитВедЛаб).
Призовые места заняли👇
🟢 1 место: школа №1392 имени Д. В. Рябинкина с роликом "Мой город — мой текст"
🟢 2 место: школа №771 с роликом "Патрики"
🟢 3 место: школа №1492 с роликом "Моей столицы древние черты"
Выбор победителей дался экспертному жюри особенно тяжело — в каждом ролике образ Москвы и его связь с культурно-историческим пространством города нашли свое уникальное отражение. Победители получили в подарок дипломы и книги.
На этом проект "Лингвистическая вертикаль" не заканчивается! Расписание мероприятий вы можете изучить в специальном разделе сайта МГЛУ.
25 апреля состоялся финальный этап конкурса видеороликов "Москва и москвичи", организованный экспертами Переводческого факультета МГЛУ в рамках проекта «Лингвистическая вертикаль» и II Международной конференции студентов и аспирантов «Литература в контексте культуры: проблемы и перспективы».
Творческие проекты учащихся седьмых классов московских школ оценивались по критериям оригинальности сценария, качества съемки и монтажа, а также глубины раскрытия темы конкурса.
В число участников вошли выпускники программы проектной деятельности "Мой город – мой текст", разработанной экспертами Научной лаборатории сравнительного литературоведения и художественной антропологии Переводческого факультета МГЛУ (ЛитВедЛаб).
Призовые места заняли
Выбор победителей дался экспертному жюри особенно тяжело — в каждом ролике образ Москвы и его связь с культурно-историческим пространством города нашли свое уникальное отражение. Победители получили в подарок дипломы и книги.
На этом проект "Лингвистическая вертикаль" не заканчивается! Расписание мероприятий вы можете изучить в специальном разделе сайта МГЛУ.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6🔥2🆒2💘2👍1
Alarm! 👿
Сегодня последняя возможность записаться на курс «Основы научного подхода к художественной литературе»!
🔗 Забронировать последнее место в группе можно по ссылке
Сегодня последняя возможность записаться на курс «Основы научного подхода к художественной литературе»!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥7👌2❤1🦄1
Яркий гость, интересные книги, открытый разговор и привычно интеллигентная атмосфера 😌
Да-да, самое время для нового выпуска PROчтения!
https://youtu.be/bVl6YTXacsA
Приятного просмотра! 🧡
#Proчтение
Да-да, самое время для нового выпуска PROчтения!
https://youtu.be/bVl6YTXacsA
Приятного просмотра! 🧡
#Proчтение
YouTube
PROчтение: блиц-интервью с Сергеем Пилипенко / МГЛУ
Проект ЛитВедЛаб «PROчтение» – здесь мы беседуем о книгах с обитателями и друзьями московского Иняза
Гость выпуска: Сергей Пилипенко – проректор по развитию и цифровизации МГЛУ, кандидат психологических наук, доцент
Ведущий: Дмитрий Беляков
Лаборатория…
Гость выпуска: Сергей Пилипенко – проректор по развитию и цифровизации МГЛУ, кандидат психологических наук, доцент
Ведущий: Дмитрий Беляков
Лаборатория…
🔥11❤8💘4
Приглашаем принять участие в мероприятии наших партнеров
24 мая в День славянской письменности и культуры Институт Пушкина открывает III Костомаровский форум!
Форум продлится два дня. Гостей ожидает насыщенная программа: панельные дискуссии, круглые столы, дебаты и другие мероприятия. На форум приедут известные учёные, писатели, общественные деятели, а также журналисты и преподаватели.
Главной темой форума станет Год русского языка в СНГ. Гости обсудят вопросы продвижения русского языка за рубежом, развития литературы и образования на русском языке, а также другие актуальные проблемы русистики.
В рамках форума также пройдут традиционные «Кирилло-Мефодиевские чтения». Учёные представят результаты своих исследований — с докладами выступят как опытные специалисты, так и их молодые коллеги из разных стран.
📄 Ознакомиться с программой форума можно по ссылке
🔗 Регистрация
24 мая в День славянской письменности и культуры Институт Пушкина открывает III Костомаровский форум!
Форум продлится два дня. Гостей ожидает насыщенная программа: панельные дискуссии, круглые столы, дебаты и другие мероприятия. На форум приедут известные учёные, писатели, общественные деятели, а также журналисты и преподаватели.
Главной темой форума станет Год русского языка в СНГ. Гости обсудят вопросы продвижения русского языка за рубежом, развития литературы и образования на русском языке, а также другие актуальные проблемы русистики.
В рамках форума также пройдут традиционные «Кирилло-Мефодиевские чтения». Учёные представят результаты своих исследований — с докладами выступят как опытные специалисты, так и их молодые коллеги из разных стран.
📄 Ознакомиться с программой форума можно по ссылке
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤4👍2
Долгожданная премьера цикла видеолекций Петра Абрамова
Сегодня рассказ старшего научного сотрудника ЛитВедЛаб посвящен одному из создателей немецкой романтической школы – Новалису📖
#ЦиклЛекций
Сегодня рассказ старшего научного сотрудника ЛитВедЛаб посвящен одному из создателей немецкой романтической школы – Новалису
#ЦиклЛекций
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Vk
Западноевропейский романтизм. Новалис
История зарубежной литературы. Цикл лекций о западноевропейском романтизме.
❤10🤩3💘2
Forwarded from Tg-канал Дмитрия Белякова
Вчера прочитал в "Ленинке" – Российской государственной библиотеке – лекцию о Германе Гессе.
Поговорили об основах его художественного мира: литературном романтизме, восточной философии и психоанализе.
Очень приятно было рассуждать о юнгианской самости и индивидуации в окружении столь ярких личностей, собравшихся этим майским вечером в легендарном особняке на Моховой. (Да! Я всегда живо интересуюсь публикой и очень ценю ее!😊).
Ну и вообще: переводческий факультет МГЛУ, ЛитВедЛаб и РГБ – очень приятная коллаборация 😌
Поговорили об основах его художественного мира: литературном романтизме, восточной философии и психоанализе.
Очень приятно было рассуждать о юнгианской самости и индивидуации в окружении столь ярких личностей, собравшихся этим майским вечером в легендарном особняке на Моховой.
Ну и вообще: переводческий факультет МГЛУ, ЛитВедЛаб и РГБ – очень приятная коллаборация 😌
❤17
Forwarded from Tg-канал Дмитрия Белякова
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥13
Продолжаем делиться с вами видеозаписями лекций экспертов МГЛУ в Центре восточной литературы РГБ
🤗 👇
©️ видеозапись лекции старшего преподавателя кафедры восточных языков переводческого факультета МГЛУ, директора центра турецкого языка и культуры МГЛУ Михаила Шарова «Художественные миры Орхана Памука»
🔗 фотоальбом с цикла лекций «Литературные миры Востока и Запада: взгляд экспертов МГЛУ» в нашей группе в VK
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
YouTube
Лекция «Художественные миры Орхана Памука» / Михаил Шаров
Центр восточной литературы Российской государственной библиотеки и Московский государственный лингвистический университет провели 26 апреля лекцию из цикла «Литературные миры Востока и Запада: взгляд экспертов МГЛУ».
Михаил Шаров, один из российских переводчиков…
Михаил Шаров, один из российских переводчиков…
❤12
В программе прозвучат тексты К. Г. Паустовского, А. И. Куприна, стихи Саши Черного, а также музыка: П. Чайковского, А. Шнитке, К. Нильсена, А. Глазунова, Б. Марчелло, Б. Бартока, И. Ахрона, Г. Свиридова, Д. Шостаковича, В. Монти. Автор композиции — народный артист России Сергей Гармаш — много лет занимается поисками нового звучания живого слова на сцене театра
📍Центр театра и кино п/р Никиты Михалкова (ул. Академика Пилюгина, 2)
🗓 16 мая, 19:00
🎟 билеты
Встреча по вопросам художественного перевода с мультимедийными презентациями. Участники встречи: Евгений Ерофеев, поэт-переводчик (рабочие языки: немецкий, французский, английский, испанский, шведский). Вероника Сенькина, поэт, устный и письменный переводчик, преподаватель французского языка. Влад Павловский, поэт и переводчик поэзии, организатор литературно-музыкальных событий
📍Библиотека №2 им.Ю.В.Трифонова (ул. Лесная, 63с1)
🗓 17 мая, 19:00
🎟 бесплатно
В 2022 году модный Telegram пережил второе рождение. После закрытия зарубежного глянца его бывшие редакторы завели собственные каналы, которые стремительно превратились в полноценные медиа-платформы. Они делают коллаборации, запускают кросс-проекты и формируют свои неповторимые личные бренды. Как привнести новый язык в мир, где уже сложился свой нарратив?
📍Музей Москвы (Зубовский бульвар, 2)
🗓 18 мая, 19:00
🎟 бесплатно
Единственное, чего Брамс не писал – это оперы. Зато его перу принадлежат симфонии и прекрасные «Песни любви», романсы и чувственные фортепианные миниатюры, камерная, хоровая музыка и, конечно, знаменитые «Венгерские танцы». В этом году весь мир отмечает 190-летие Иоганнеса Брамса, одного из главных композиторов эпохи позднего романтизма
📍Москонцерт на Пушечной (ул. Пушечная, 2с4)
🗓 21 мая, 19:00
🎟 билеты
💃🏽Над рубрикой работала:
Агата Азгальдова
#LitVedGO
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤4
Друзья! Пришло время рассказать о чем-то очень важном и интересном!
Приготовимся к лонгриду!📖 👇
В рамках ежегодных "Дней Открытых Лабораторий МГЛУ" ЛитВедЛаб во главе с Дмитрием Беляковым запускает новый международный исследовательский проект:
Немецкий интеллектуальный роман в контексте русской и мировой культуры XX века. Томас Манн и Герман Гессе: тексты, подтексты, контексты✨
К участию приглашаются молодые ученые, аспиранты, магистранты, а также студенты старших курсов бакалавриата и специалитета,
✔️ планирующие или готовящие курсовую / дипломную / магистерскую работу или кандидатскую диссертацию в области литературоведения или языкознания (по теме, близкой к теме проекта);
✔️ уверенно владеющие немецким и/или английским языком.
Владение цифровыми компетенциями и навыками программирования будет плюсом.
Что же будут делать члены проектной команды?
🕶 Под руководством координатора проекта – Дмитрия Белякова – проводить исследования: индивидуально и в группах;
🕶 Регулярно общаться друг с другом в формате постоянно действующего исследовательского семинара (очно и онлайн);
🕶 Изучать (анализировать, сопоставлять, описывать) языковую реальность художественных текстов, их философские подтексты и литературные контексты;
🕶 Переводить и реферировать зарубежные научные источники;
🕶 Обобщать результаты исследований в научных публикациях (от тезисов докладов до "больших" журнальных публикаций);
🕶 Выступать на конференциях в других университетах;
🕶 Проводить собственные научные и научно-популярные мероприятия по теме проекта в МГЛУ;
🕶 Разрабатывать тематический онлайн-портал;
🕶 Вместе с коллегами готовить заявки на гранты, чтобы получить дополнительное финансирование;
🕶 Знакомиться с единомышленниками: как опытными учеными, так и начинающими исследователями;
🕶 И, конечно, вносить ощутимый вклад в гуманитарную науку и просвещение! 🖤
📄 Заполнить анкету кандидата в члены команды можно по ссылке в течение месяца – до 14 июня включительно.
Далее мы проведем ряд ознакомительных и установочных встреч, в конце августа мы определимся с составом команды и первоочередными задачами – с тем, чтобы в начале сентября начать работу.
***
Наиболее перспективными представляются следующие ракурсы наших будущих исследований:
✔️ Русская тема у Манна и Гессе;
✔️ Философия и психоанализ в творчестве Манна и Гессе;
✔️ Особенности художественного мира романов Манна и Гессе;
✔️ Непереведенная публицистика, письма и дневники Манна и Гессе;
✔️ Экранизации произведений Манна и Гессе: специфика диалога искусств;
✔️ Проблема перевода романов Манна и Гессе на русский язык;
✔️ История издания и рецепции книг Манна и Гессе в Российской империи, СССР, Российской Федерации;
✔️ Манн и Гессе в зарубежной современной критике на английском и немецком языках;
✔️ Манн и Гессе в советской критике 1920-х -30-х гг.
Приготовимся к лонгриду!
В рамках ежегодных "Дней Открытых Лабораторий МГЛУ" ЛитВедЛаб во главе с Дмитрием Беляковым запускает новый международный исследовательский проект:
Немецкий интеллектуальный роман в контексте русской и мировой культуры XX века. Томас Манн и Герман Гессе: тексты, подтексты, контексты
К участию приглашаются молодые ученые, аспиранты, магистранты, а также студенты старших курсов бакалавриата и специалитета,
✔️ планирующие или готовящие курсовую / дипломную / магистерскую работу или кандидатскую диссертацию в области литературоведения или языкознания (по теме, близкой к теме проекта);
✔️ уверенно владеющие немецким и/или английским языком.
Владение цифровыми компетенциями и навыками программирования будет плюсом.
Что же будут делать члены проектной команды?
📄 Заполнить анкету кандидата в члены команды можно по ссылке в течение месяца – до 14 июня включительно.
Далее мы проведем ряд ознакомительных и установочных встреч, в конце августа мы определимся с составом команды и первоочередными задачами – с тем, чтобы в начале сентября начать работу.
***
Наиболее перспективными представляются следующие ракурсы наших будущих исследований:
✔️ Русская тема у Манна и Гессе;
✔️ Философия и психоанализ в творчестве Манна и Гессе;
✔️ Особенности художественного мира романов Манна и Гессе;
✔️ Непереведенная публицистика, письма и дневники Манна и Гессе;
✔️ Экранизации произведений Манна и Гессе: специфика диалога искусств;
✔️ Проблема перевода романов Манна и Гессе на русский язык;
✔️ История издания и рецепции книг Манна и Гессе в Российской империи, СССР, Российской Федерации;
✔️ Манн и Гессе в зарубежной современной критике на английском и немецком языках;
✔️ Манн и Гессе в советской критике 1920-х -30-х гг.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥10❤4
Цитата недели
Нет такой ситуации, которую нельзя было бы облагородить путем старания или попустительства.
Es gibt keine Lage, die man nicht veredeln könnte durch Leisten oder Dulden.
Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749-1832) – немецкий поэт, драматург, романист.
#Цитатанедели
Нет такой ситуации, которую нельзя было бы облагородить путем старания или попустительства.
Es gibt keine Lage, die man nicht veredeln könnte durch Leisten oder Dulden.
Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749-1832) – немецкий поэт, драматург, романист.
#Цитатанедели
❤15💘2👍1