Литинтерес
86 subscribers
121 photos
43 links
То, что вы не знали о литературе и русском языке
По вопросам сотрудничества пишите на почту: litinteres@mail.ru
Download Telegram
to view and join the conversation
Так кто все-таки написал "Прощай, немытая Россия"? Уверены, что Лермонтов? Окончание

Одна из современных версий относит авторство этого стихотворения Дмитрию Минаеву, поэту-сатирику и пародисту, активно творившему как раз в 1870-е годы. Интересно, что среди объектов его пародий был и Лермонтов - Минаев написал сатирическую поэму "Демон".

В тексте этой поэмы причем фигурирует словосочетание "голубой мундир". Это один из ключевых образов "Немытой России", который полностью отсутствует во всем остальном творчестве Лермонтова.
Нет никакой Доминиканы, Ибицы и Тайланда. Часть 1

Туристический бум, помимо всех своих прекрасных сторон, вызвал к жизни целый ряд исковерканных географических названий, плотно вошедших в нашу речь.

Раньше обо многих городах и провинциях мы знали лишь из книг или географических карт, в которых все писалось в полном соответствии со словарями. А теперь, предлагая нам заграничные маршруты, туроператоры явно не утруждают себя сверкой со справочниками.

Приведем самые яркие примеры неправильных географических названий, которые уже давно обосновались в туристических буклетах, на сайтах и в нашей памяти.

Тайланд. Одно время неправильное написание и произношение это страны было просто повальным. Статистика "Яндекса" и "Гугла" выдавала тотальное превосходство неверного варианта с буквой "й" над правильным названием "Таиланд". Сейчас многие все-таки вызубрили, что в этом слове третья буква - "и"...

Продолжение следует
Нет никакой Доминиканы, Ибицы и Тайланда. Часть 2

Ибица.
Испанский остров в Средиземном море, ставший синонимом самых зажигательных вечеринок и крутых дискотек. Турагенты и пиарщики обыгрывали это слово на все лады, включая неприличные варианты. Самый массовый слоган - "Ибица вздыбится!".

Однако на самом деле остров называется Ивиса - с ударением на второй слог. Именно так он отмечен на всех географических картах, внесен во все географические справочники. Можете сами в этом убедиться. Источником ошибки стало то, что это название по-каталонски пишется как "Ibiza", но при этом "b" здесь читается как "в", а "z " - как "с". Туроператоры, понятное дело, в такие тонкости не вдавались…

Продолжение следует
Нет никакой Доминиканы, Ибицы и Тайланда. Часть 3

Доминикана.
Еще одно очень распространенное заблуждение. То, что официальное название страны "Доминиканская республика", многие в курсе. Однако считают, что "Доминикана" - это такой сокращенный вариант. Дело в том, что на испанском это название пишется следующим образом: "República Dominicana". Так и подмывает перевести - "Республика Доминикана", правда?

Подвох в том, что слово "Dominicana" - это прилагательное, то есть по-русски - "Доминиканская". То есть никаким сокращением здесь и не пахнет. Все равно, что испанцы называли бы нашу страну "Российская"...

Продолжение следует
Нет никакой Доминиканы, Ибицы и Тайланда. Часть 4

Канны.
Те самые "Канны" на Лазурном берегу Франции, где проводится знаменитый Каннский кинофестиваль. На самом деле этот городок носит название "Канн" (есть вариант "Кан"), но ни в коем случае не во множественном числе! Путаница произошла, видимо, из-за того, что на слуху со школьных времен итальянские Канны, подле которых Ганнибал одержал крупную победу над римлянами...

Продолжение следует
Нет никакой Доминиканы, Ибицы и Тайланда. Часть 5

Санторини.
Это греческий остров, в последние годы ставшим популярным курортом. Особенно он полюбился организаторам свадебных церемоний. От фото женихов и невест с острова "Санторини" буквально ломятся соцсети.

Но ведь это греческий остров, откуда там конечное "и"? Вспомним типичные греческие названия островов - Хиос, Самос, Крит, Кипр, Лесбос. На конце практически всегда стоит согласная. Все правильно, наш остров тоже прекрасно вписывается в этот ряд, потому что называется он все-таки Санторин. А Santorini - это исключительно англоязычный вариант...

Продолжение следует
Нет никакой Доминиканы, Ибицы и Тайланда. Часть 6

Ну и напоследок перенесемся в Южную Корею. Несколько лет назад певец Сай своей песней "Gangnam style" прославил один из районов Сеула. Как известно, в песне описывается и пародируется образ жизни одного из самых модных и элитных районов корейской столицы. С тех пор, очень многие считают, что этот район называется Гангнам.

Ничего подобного! То есть на английском он, конечно, так и называется. Но в традиционной русской огласовке это корейское слово принято записывать как "Каннам".
Что такое "бочка арестантов"?

Иногда в разговоре мы употребляем самые разные выражения и идиомы, которые иностранцу показались бы совершенно дикими. Например, когда заходит речь о каких-то небылицах или преувеличениях, мы разводим руками - ну, мол, наговорил бочку арестантов. Или сорок бочек - в самых запущенных случаях.

При этом никому в голову не приходит задаться вопросом, что это за арестанты, почему они сидят в бочках и зачем об этом говорить именно в таком контексте?

Стоит чуть копнуть, как все загадки разрешаются.

Исследователи давно доказали, что корни этого выражения восходят к рыбацкому жаргону. "Арестанты" в бочке - это рыбы, улов. Когда рыбаки начинали хвастаться друг перед другом, обязательно кто-то не выдерживал и вставлял сакраментальное: наговорил целую бочку арестантов!

А уж отсюда - шаг до обычной повседневной речи. Ведь у нас в стране каждый второй - рыбак.
Как "Титаник" поссорил Бернарда Шоу и Артура Конан Дойля. Часть 1

Катастрофа, произошедшая с "Титаником" в ночь на 14 апреля 1912 года, имела множество последствий. И для людских судеб, и для мирового кораблестроения, и для литературы с кинематографом.

Было у нее и еще одно совершенно неожиданное следствие - ссора двух крупнейших британских авторов своего времени. Речь идет об Артуре Конан Дойле и Бернарде Шоу.

Что послужило поводом для нее?

В момент крушения лайнера на его борту находился 2201 человек. Спастись сумели лишь 711. Все шлюпки были переполнены, разыгрывались страшные сцены - пассажиры дрались за места, лезли по головам. Мужчины, отчаянно работая локтями, занимали места первыми, не обращая внимания на женщин. И так далее. Спустя сто лет мы все эти подробности знаем очень хорошо, поскольку описаны и воспроизведены они многократно.

А вот сразу после гибели "Титаника" читателям газет рисовались совершенно другие картины…

Продолжение следует
Как "Титаник" поссорил Бернарда Шоу и Артура Конан Дойля. Часть 2

В очень пафосных заметках описывалось, как благородные джентльмены сохраняли полное спокойствие, уступали места дамам и проявляли массовый героизм. А главный герой, несомненно, отважный капитан судна.

Первым в этом усомнился Бернард Шоу. Он написал в редакцию "Дейли Ньюз энд Лидер" открытое письмо, где разгромил эту версию событий в пух и прах. Писатель доказывал, что именно капитан погубил "Титаник" своей халатностью и неграмотными действиями.

Он рассказал о нелицеприятных подробностях, которые газеты предпочли не печатать: про всеобщую панику, охватившую пассажиров; про лодки, почему-то забитые мужчинами, а не женщинами; про то, как счастливчики, которым повезло попасть в шлюпки, не желали разделить их с теми, кто отчаянно цеплялся за борта.

После публикации этого письма ответную отповедь Бернарду Шоу взялся написать сам автор "Шерлока Холмса"…

Продолжение следует
Как "Титаник" поссорил Бернарда Шоу и Артура Конан Дойля. Окончание

"Это жалкое зрелище, видеть человека столь несомненной гениальности, который использует свой дар для того, чтобы искажать и порицать его собственный народ", - возмущался Конан Дойль.

Будущий автор "Пигмалиона", записной острослов Бернард Шоу в долгу не остался, и завязалась бурная полемика, в ходе которой собеседники едва не дошли до прямых оскорблений друг друга.

Самое интересное, что до этого Шоу и Конан Дойль были очень близки, хорошо общались. Их, пожалуй, можно было назвать даже друзьями.

- Его вспышка по поводу катастрофы "Титаника" не оставила следа в наших личных отношениях, - вспоминал позднее Бернард Шоу.
Как автор Холмса заставил сбежать из Англии 12 олигархов. Он написал каждому всего четыре слова

У сэра Артура Конан Дойля было не так много общего с его героем - Шерлоком Холмсом. Но однажды он тоже помог сделать воздух Лондона чище, избавив свою родину сразу от дюжины нечистоплотных финансовых воротил.

Дело было так. Писатель раздобыл адреса дюжины крупнейших столичных банкиров. Эти люди, разумеется. были весьма уважаемы в обществе и пользовались репутацией самых добропорядочных граждан, практически столпов Англии.

Конан Дойль написал каждому короткое анонимное послание. Там было всего несколько слов:

"Все выплыло наружу. Скрывайтесь".

Это произвело потрясающий эффект. Каждый из магнатов, получивших такое письмо, на следующий день бежал из Англии. Не нужно применять дедуктивный метод для того, чтобы понять - им действительно было, что скрывать.
Что означают фамилии всемирно известных авторов?

Для нас имена Шекспира или Хемингуэя в большинстве случаев являются лишь красивым набором букв. Но в англоязычном мире, хотят того читатели или нет, они прекрасно понимают, что означают фамилии авторов "Гамлета" или "По ком звонит колокол".

Итак, представьте себя англичанином и посмотрите по-новому на хорошо вам известных писателей. Все фамилии в этом списке переведены на русский по корням. Имена даны произвольно, единственное - первая буква совпадает.

Валерий Трясокопский - Вильям Шекспир (shake - трясти, speare - копье)
Олег Диченко - Оскар Уайльд (wild - дикий)
Эдуард Кривоходов - Эрнест Хэмингуэй ( hemingway - дорога в объезд)
Сергей Королев - Стивен Кинг (king - король)
Алексей Кузнецов - Адам Смит ( smith - кузнец)
Тарас Большов - Томас Мор (more - больше)
Степан Мальков - Стивен Фрай (fry - мелкая рыбешка)
Тимофей Волков - Томас Вулф (wolf - волк)
Дмитрий Быстров - Джонатан Свифт (swift - быстрый)
Как автор "Трех толстяков" запутался в сестрах. Часть 1

Сказку про трех толстяков мы все читали в детстве. Помните там девочку с необычным, но очень красивым именем Суок? Куклу наследника Тутти и одновременно его сестру?

" Посмотри: дрожат реснички,
Льется волос на висок;
Не забудь твоей сестрички
Имя нежное - Суок!"

Это из песенки, которую кукла пела наследнику .

А знаете ли вы, что автор сказки "Три толстяка" Юрий Олеша не придумал это имя? Суок действительно существовала. Причем не одна, и даже не две - их было три, и все они были сестрами. Отношения у писателя с ними были очень сложные и запутанные: любил одну, женился на другой... В общем, сейчас все расскажем.

В Одессе в семье австрийского эмигранта Густава Суока были три замечательные девочки - Лида, Оля и Сима. Когда они подросли, литературное сообщество города было сражено. К Суокам стали постоянно ходить молодые Эдуард Багрицкий, Валентин Катаев и Юрий Олеша…

Продолжение следует
Как автор "Трех толстяков" запутался в сестрах. Часть 2

Багрицкий очень быстро влюбился в Лиду, она в него. Долго тянуть они не стали - не успели опомниться окружающие, как Лида и Эдуард расписались. У Олеши с Симой тоже роман развивался стремительно и бурно. Спустя короткое время они уже фактически жили вместе…


Вся компания перебралась в Харьков, а дальше случилось странное. В это же время там жил известный поэт Владимир Нарбут, который в мгновение ока влюбился в Серафиму. Потребовалось всего несколько месяцев, чтобы Сима бросила Олешу и ушла к другому. Нарбут увез ее в Москву...

Продолжение следует
Как автор "Трех толстяков" запутался в сестрах. Окончание

История на этом не закончилась - Олеша кинулся за своей возлюбленной в столицу, разыскал ее, умолял вернуться. И у него получилось! тут бы и случиться хеппи-энду - но нет. В квартиру Олеши пришел Нарбут, сказал, что застрелится, если жена к нему не вернется, и Сима вновь ушла.

И вот тут начинается последний акт этой странной пьесы. Олеша вновь уезжает в Одессу и начинает встречаться там с последней из незамужних сестер Суок - с Ольгой. Он женится на ней, но, как говорят литературоведы, в творчестве Олеши найдет отражение только Серафима. Именно она с ее двойственной природой выведена в сказке в образе то ли куклы, то ли живой девочки Суок.