Лингвоед
5.08K subscribers
140 photos
2 videos
1 file
547 links
Лингвистические теории заговора от ведущего научного сотрудника всего на свете. Телеграммы можете присылать сюда: @shusnowman
Чат канала: @lingvoedandcat

Пончики для Лингвоеда: https://donate.stream/lingvoed
Download Telegram
​​Небольшая загадка на понимание лексического значения слов. Какой глагол, по вашему мнению, включает в себя значение другого, но при этом имеет дополнтельную сему "не оставив свободного места"? Два варианта:
1) наполнить
2) заполнить
Свою точку зрения можно обосновать в чате: @lingvoedandcat
​​Большинство проголосовавших в предыдущем опросе выбрали правильный вариант! Действительно, глагол наполнить подразумевает большой объем занятого пространства, тогда как заполнить указывает на то, что свободного места больше нет. Именно поэтому щели заполняются пеногерметиком, а не наполняются им.
А вот ещё одна загадка из лексикологии. Даны три слова: изжить, выжить и сжиться. Тот, кто первым укажет общий элемент значения, приводящий к смешению этих слов в речи иностранцев, получит 100 рублей на номер телефона. Вариант жизнь не пройдет (слишком просто). Ответ пишите в чатик @lingvoedandcat.
На фото: не самая смешная картинка, которую я все-таки сделал
​​Лингвоеды и лингвоедки, время подвести итоги нашего лексикологического конкурса. Глаголы изжить, выжить, сжиться имеют общий семантический признак: отрицательное отношение к объекту, поэтому мы и вынуждены избавляться от этого либо смириться с фактом существования. Участник конкурса @benvi вскользь упомянул значение отторжение, что вполне соответствует правильному ответу. Кроме того, наша подписчица @kuch_kuch обнаружила еще одно интересное значение: долгота процесса. Действительно, все эти действия предполагают длительное привыкание или долгий процесс избавления. Спасибо, не знал! Я расширил призовой фонд до 150 рублей, так что приз получат оба участника ( @benvi - 100 р. и @kuch_kuch - 50)! Свяжитесь со мной или я сам найду вас.

Скоро будет новая загадка из области русского языка как иностранного (очень интересная). Может быть, среди нашего сообщества есть те, кто хочет поучаствовать в формировании призового фонда? Для этого есть копилка. Обещаю всё перечисленное раздать победителям будущих конкурсов!
​​Граждане Китая не очень любит пить тонизирующие напитки. А детям не позволяют пить не только кофе, но и чай. Когда я работал в китайском вузе, к нам часто приходила в гости коллега с дочерью лет 5, и мы по русской традиции наливали ей чашку чая. Китаянка вежливо пила (напомнив, что это вообще-то активирует пищеварение), а ребёнку просила дать тёплой воды.
Тем страннее мне показался диалог вечером в русском кафе. Мать и дочь лет семи стоят в очереди.
- Тебе как обычно? Капучино? - спрашивает мать.
- Надоело, - девочка делает скучное лицо. - Может, просто чаю?
- Хорошо, возьмём чай.
Параллельные миры существуют.
На фото: любимая цитата из Жванецкого
​​Итак, долгожданная загадка из области преподавания русского языка как иностранного. Недавно я листал один достаточно известный учебник для иностранцев и с удивлением обнаружил в нём слово накручивать, употреблённое в очень странном и редком значении. Кто догадается в каком, получит приз: 50 рублей, которые мы отняли у победителя предыдущего розыгрыша. Пишите самые смелые версии в чат: @lingvoedandcat. Фото с правильным ответом выложу в пятницу!
Вместо иллюстрации: стихотворение М.В. Панова
​​Как много классных сочетаний со слово накручивать, оказывается, существует. Банки, лайки, бигуди, хвосты, мили, бобины, небо - может, нам написать свой учебник по русскому языку? Правильный ответ дал @ayemelianov: накручивать номер/телефон. Свяжитесь со мной, чтобы получить приз!
​​В дословном переводе с английского это звучит как капля снега. А с французского проткни снег. Вопрос: как это явление/объект называется по-русски? Ответы в чат: @lingvoedandcat
​​🌀Традиционно пишу первоапрельский пост в Дзен и получаю огромное комментариев от неравнодушных граждан. В этом году намекнул, что Китай переходит на кириллицу, утром нашёл этот пост на Пикабу под чужим именем. Больше всего порадовал комментарий в Фэйсбуке: шах и мат, latinica!
🌀Уже на этой неделе выдвигаюсь на молодёжный форум Ломоносов в МГУ, буду делиться с вами ощущениями и впечатлении от конференции. Там я расскажу о корпусе гипертекстов, который мы с небольшой, но отважной командой пилили весь прошлый год. Ощущение, что вывожу из гаража неведомое механическое устройство, которое либо удивит, либо обескуражит.
🌀Теперь я есть на The Questions: выступаю в качестве эксперта по русскому языку от классной команды Castle Quiz. Ребята изобрели игровое приложение для подготовки к ЕГЭ (да и просто для проверки собственных знаний). Большая часть объяснений по русскому языку написана мной.
🌀 Ответ на предыдущую загадку: подснежник. Запостил её, потому что хотел поделиться вот этой фоточкой.
​​Привет лингвоедам! Как вы думаете, что именно означает слово покрытка, вызывающая столь глубокий ужас автора этого текста? Версии в чатик: @lingvoedandcat
​​А вот и ответ на загадку про покрытку. Справились быстро - молодцы! Прибыл в МГУ, пока ощущения странные: комната в общежитии напоминает каморку Раскольникова, разве что потолки высокие. Стилизация?
​​​​Студент из Лаоса рассказал, что сегодня у них празднуется Новый год. Главная составляющая праздника — жидкость в любом проявлении: необходимо пить много алкоголя (понятная традиция), а также обливать друзей и родственников водой, смывая проблемы прошлого.

Магистрантка из Китая после консультации заявила: Пойду заниматься в библиотеку. По понедельникам там сидит красавчик с нефтегаза. А я-то думал, что она на консультации такая нарядная ходит.

Студентка из Индонезии предположила, что многочисленные смертоносные болезни в тропиках — это способ контролировать население в развивающихся странах.
У нас есть миф, что энцефалитных клещей нам подкинули японцы, — поддержал я беседу.
Конечно! — оживилась она. — Они же хотят ваши Курилы!

На фото: сроки разложения отходов в ВШЭ
​​Листал толково-фразеологический словарь Михельсона и наткнулся на загадочную историю вдовы Кубаревой. Не получив пенсию, женщина рещила открыть свой бизнес - пансион для девиц, в котором, между тем, под запретом оказалось изучение древних языков. Если есть версии, чем же так не угодили вдове иностраные языки, то пишите в наш чат @lingvoedandcat
​​Правильный ответ на предыдущую загадку дал @Fayoz_Kamalov (причём, довольно быстро. В этом пансионе вообще нчему не учили, в том числе, и древним языкам. Так иносказательно (да ещё и иронично) назывались дома терпимости.

А вот загадка в стиле ЧГК: Най-Ими— богиня огня в мифологии манси — отличается от человека тем, что *их* у нее семь. Тибетцы полагают, что у демонов *он* зеленый, поэтому при встрече считают нужным доказать, что сами не являются демнами (такой вот своеобразный этикет).
О чём идёт речь?
​​Отправился на майские праздники в Пекин: посмотреть Мстителей да потолкаться в очередях. В самолёте познакомился с китайцем: он попросил меня оценить его русское произношение, которое, кстати, оказалось очень неплохим.
- Я встречался с русской девушкой, - поведал он мне грустную историю. - Очень красивая, но, знаете, разница культур....
- Например? - подтолкнул я.
- Знаете, “отрыжка”? В Китае - это обычное дело, а ей казалось, что если я делаю отрыжку, то я её не уважаю.

- Ещё она ругала меня перед друзьями. Я много раз говорил, что когда мы одни - она может говорить, что хочет. Но перед моими друзьями она должна быть услужлива. Но она всегда говорит, что думает.

- Когда мы с ней познакомились, я ещё плохо говорил по-русски. Я сел со словарём и написал ей письмо: Ты мне нравишься. Давай встречаться. Она сказала, что готова встречаться, если я выучу русский язык...

Такой вотподход к изучению иностранных языков через школу жизни. Насколько могу судить, весьма эффективный.
На фото: очередь на такси
​​Решил сегодня загадать вам загадку культурологического толка. Традиционно вход в значимые для китайцев места охраняют ши-цза: каменные львы/олени/собаки, которые образуют семейную пару друг с другом. Определите, кто на фотографии лев, а кто - львица? Версии в чат: @lingvoedandcat
​​​​Во время урока перед студенткой из Индонезии выскочил таракан. Она посмотрела на животное полным умиления взглядом, затем открыла ладошку и плавно прихлопнула его прямо рукой. Лаосец за её спиной немного вздрогнул.
- Можно выйти? - индонезийка продемонстрировала мне причину, вытянув ладонь.
- Идите, - пробормотал я.

Когда студентка вернулась, я спросил:
- А змей вы боитесь трогать?
- Я трогала, - поделилась студентка (ну, думаю, в цирке, наверное). - Знаете как отличить опасную змею? У неё треугольная морда.... Мы ходили в горы на три дня. У нас кончилась еда, и мы ловили их руками, - студентка быстрым движением показала как правильно ловить змею. - И варили.

У ши-цза женского пола под лапой львёнок, у мужского - мячик! На этой фотографии видно немнго лучше:
ScreenShooter - шикарный способ выучить английский и всегда знать, какой фильм или сериал глянуть вечерком.

@Screenglish
​​Студент из Китая делится своими впечатлениями от посещения русской свадьбы. Или свадьба как шутка...
​​Поговорим об эвфемизмах. Сегодня на лекции О. С. Иссерс упомянула странное сочетание подарить ребёнка мужчине, посчитав, что причиной его появления стало общее замалчивание процесса беременности и родов в СССР. Хотя, если разобраться, непонятно, кто кому ребёнка дарит...- заключила она.
А какие эвфемизмы кажутся странными вам? Давайте обсудим в чатике @lingvoedandcat
​​Заглянул в Толковый словарь великорусского языка в надежде найти там опеделения национальных характеров. Открыл страницу со словом цыган, и даже как-то неловко за Владимира Ивановича стало ... От таракана-прусака до лысой утки (разве такие бывают?)
​​В честь Дня филолога записал новый подкаст. На этот раз гостем импровизационной студии стала иностранка. Нингрум Путри Сека приехала во Владивосток из Индонезии, чтобы изучать международные отношения. Она владеет 8 (!!!) языками, умеет играть на нескольких музыкальных инструментах, общительна и открыта всему новому (это было её первое интервью на русском языке). Лично для меня этот разговор стал способом посмотреть на Россию и русских глазами иностранца. А поздравление от Сека сразу на двух языках в конце программы стало приятным сюрпризом.