Лингвоед
5.08K subscribers
140 photos
2 videos
1 file
547 links
Лингвистические теории заговора от ведущего научного сотрудника всего на свете. Телеграммы можете присылать сюда: @shusnowman
Чат канала: @lingvoedandcat

Пончики для Лингвоеда: https://donate.stream/lingvoed
Download Telegram
​​Студенты поделились интересным: на китайском языке наш Дед Мороз звучит как Xuelaoren (雪老人). Перевести это можно как Человек-старый-снег или Старый человек-снег. Есть в этом что-то супергеройское!
​​Дорогие друзья! Спасибо, что были с нами весь этот год: читали, комментировали, хвалили и устраивали сумасшедшие флешмобы! Поздравляю вас с наступающим Новым годом, счастья и здоровья вам и вашим близким. Пусть загадки, которые встречаются на вашем пути будут, по большому счёту, лингвистическими!
​​Раздаю долги прошлого года: сим-сим - это арабское название масличного растения Sesamum indicium. Мы же называем его сезам (аки улицу) или кунжут.
И раз уж мы все здесь собрались, то вот загадка на знание творчества англо-ирландского писателя Джонатана Свифта!
​​"Раньше я думал, люди взрослеют год от года, постепенно так... А оказалось — нет. Человек взрослеет мгновенно". Харуки Мураками сегодня исполнилось 70 лет! (чтоооо????!)
В качестве ответа на предыдущий вопрос приведу вам цитату из Скази о Тройке А. и Б. Стругацких: Нет-нет, позвольте, Эдик, я скажу все, что думаю… Нас оскорбляют наиболее невежественные и отсталые слоичеловеческого рода, давая нам гнусную кличку «йети», которая, как известно, созвучна со свифтовским *йеху*, и кличку«голуб-яван», которая означает не то «огромная обезьяна», не то «отвратительный снежный человек». Именно из йехуи появилось название Yahoo. Кстати, spam - это марка ветчины, рекламную компанию которой высмеяли комики Монти Пайтон (кажется, об этом я уже писал когда-то).
​​Новых загадок пока нет, поэтому делюсь с вами важной информацией о китайском языке:
- есть слово peixun, которое китайцы произносят как писюн. Оно обозначает консультация. Например, онлайн-курсы на китайском будут звучать как писюн бань;
- аналогом русской поговорки ни рыба, ни мясо является китайская фраза 不三不四 (bu san bu si), что переводится ни три, ни четыре. Предполагаю, что связано с омонимичным siwang смерть)
И чтобы два раза не вставать: картинка о словообразовании в китайском языке
👍1
​​Е.В. Падучева пишет о сочетаемостной характеристике слов:
Английское прилагательное pretty имеет сочетаемостную характеристику неодушевленный или одушевленный + женский пол. Поэтому сочетание pretty girl (где girl имеет семантическую характеристику одушевленный, женский пол) нормально; сочетание pretty children тоже нормально; и только сочетание pretty man аномально, так как слово man обладает противоположной характеристикой мужской пол.
А какие ещё гендерные ассиметрии в иностранных языках вы встречали? Делитесь в нашем чатике: @lingvoedandcat
​​Давненько у меня на канале не появлялись загадки, связанные с историей возникновения брендов. Сегодня в рубрике японская торговая марка, в названии которой увековечена национальная святыня Японии. Желание использовать святыню в названии своей фирмы возникало не у одного десятка успешных японских бизнесменов. Возникло оно и у мистера Асано (Asano), владельца загаданной компании. Легенда гласит, что такое желание возникло у него во время отдыха, однако, выяснилось, что к тому времени звучное имя кто-то уже «присвоил». После длительных переговоров мистер Асано перекупил имя у конкурентов. Название компании пишем в наш чатик @lingvoedandcat
​​Раз с Fujifilm справились без особых проблем, то вот вам задачка из другой области. Как вы думаете, в каком языке возникло слово робот? Голосовать можно прямо здесь, а этимологический анализ проводить в нашем мегачатике @lingvoedandcat, в котором, как недавно выяснилось, мы живем не по правилам, а по понятиям 😁.
​​Новый год в Китае похож на масштабную боевую операцию. Всё начинается как всегда: вечер, поздравления, застолье, в полночь запускают фейерверки, впереди постпраздник и сон до обеда... В 6 утра ты вскакаиваешь от внезапного взрыва и единственной мыслью: "Началось". Местный дед вытаскивает из гаража все свои ракеты и начинает их взрывать, ему вторят из соседних домов. Трещат автоматные очереди, ухают ракеты, разрываются снаряды - с перерывом на обед (это святое!) армагеддон продолжается практически месяц. При этом закрывается все: магазины, кафе, аптеки, полиция - по улицам, пошатываясь, передвигаются редкие выжившие. Всё это, конечно, преследует благую цель - так отгоняют злых духов от домов (поэтому и взрывают именно в 6 утра и именно под самыми окнами). Так что вы там пошумите хорошенько за нас, ребята! С Новым годом!
​​Кстати, вот ещё одна из историй возникновения брендов: в начале 19 века предприниматель Самуэл Джонс присутствовал при демонстрации этого изобретения. Он быстро смекнул, что на нём можно неплохо заработать, потому запатентовал изобретение, назвав его Люциферы (Lucifer), и стал выпускать в промышленных масштабах. Новинка быстро стала популярной, несмотря на отвратительный запах. Догадаетесь, в чем увидел потенциал Самуэл Джонс?
​​На две предыдущих загадки большинство подписчиков ответили правильно:

Слово робот подсказал чешскому писателю Карелу Чапеку его брат Йозеф. который в 1920 году написал первую в мире пьесу о восстании машин (она называется R.U.R ). Этимологически слово робот восходит к словам раб/рабство (как, впрочем, и слово работа).

Люциферами называли спички, которые не только красиво горели (рассыпая тучи искр вокруг), но и имели резкий неприятный запах. Их изобрёл химик Джон Уокер, который оказался прирожденным поджигателем: он устраивал огненное шоу для всех желающих и тем был счастлив. Однажды его выступление увидел предприниматель Сэмюэл Джонс, быстренько запатентовал изобретение и сколотил на этом состояние.
На картинке: наш ответ Чапекам
​​Немного поиграю в @orfosvinstvo. Даже не знаю, что в этой вывеске ужаснее: языковая игра, построенная на омонимии глагола "запеть" и существительного "запой", или раздельное написание приставки с корнем.
Похоже, можно давать приз за худшую вывеску года!
​​Как вы думаете, какова история происхождения слова кетчуп? Вот несколько вариантов ответов: назван по имени города Кетчуп в Новой Англии; по названию мексиканского сорта помидоров кетчупес; в честь китайской жидкости кетсиап, которой поливают моллюсков и рыбу; в честь русского эмигранта Петра Кетчупова (прибыл в Канаду в 1911). Голосуем!
​​Поздравляю тех, кто выбрал вариант №3 в ответе на предыдущую загадку. На этот раз правильный ответ оказался не самым популярным: только 40 героев справились с испытанием. А правильный ответ звучит так:
на диалекте одной из китайских провинций слово кетсиап означает жидкость, которой поливают блюда из рыбы. Эта приправа пришлась по вкусу британским морякам, и они завезли её на родину. В какой-то момент предприимчивый житель Новой Англии догадался добавить к приправе томаты и понеслось: лакомство постепенно захватило гастрономические сердца европейцев, американцев, а затем триумфально вернулось в Азию. Англичане не стали ломать голову над названием, а просто слегка адаптировали китайское слово, превратив его в кетчуп.
На рисунке: время цветения сакуры в Японии
​​Сегодня на кафедру зашёл студент-иностранец, протянул коллеге зачетку и напомнил, что ему должны поставить оценку удовольствие. Получил законную тройку и нас порадовал: всё так.
​​На днях меня пригласили на конференцию рассказать, зачем и как гуманитарии становятся цифровыми (если вас интересует направление Digital Humanities, то обязательно посмотрите встречу, которая недавно проходила в Яндексе). Пока готовился, с удивлением обнаружил, что Максима Горького нехило бомбило от формалистов. Он пишет:
В литературе излишняя орнаментика и детализация неизбежно ведут к затемнению смысла фактов и образов. Желающие убедиться в этом пусть попробуют читать Екклезиаста, Шекспира, Пушкина, Толстого, Флобера одновременно с Марселем Прустом, Дос-Пассосом и различными Хемингуэями. Формализм как «манера», как «литературный приём» чаще всего служит для прикрытия пустоты или нищеты души. Человеку хочется говорить с людьми, но сказать ему нечего, и утомительно, многословно, хотя иногда и красивыми, ловко подобранными словами, он говорит обо всём, что видит, но чего не может, не хочет или боится понять. Формализмом пользуются из страха пред простым, ясным, а иногда и грубым словом, страшась ответственности за это слово. Некоторые авторы пользуются формализмом как средством одеть свои мысли так, чтоб не сразу было ясно их уродливо враждебное отношение к действительности, их намерение исказить смысл фактов и явлений.
Бомбит, как афроамериканцев от того, что их национальные косички стали модными в Голливуде.
На фото: Казим Малевич Англичанин в Москве
​​Вчера обсуждали со студентами-магистрантами из Китая проблему влияния языка на гендерное неравенство. Я привел пример из учебника, где многие статусные профессии связаны с господином Ивановым (госпоже Ивановой остались лишь секретарша и домохозяйка), сделав небольшую отсылку к гипотезе Уорфа-Сепира.
- У нас в языке такой проблемы нет, - ответил мне магистрант. - Например, shifu (мастер) может быть и мужчиной, и женщиной.
- А ещё у нас есть обращение к мужчинам господин, - радостно продолжила развивать мысль о равенстве полов в китайской культуре магистрантка. - И если женщина добивается больших результатов в науке или политике, то её тоже можно назвать господином!
Так мы поняли, что гендерные стереотипы есть везде.
С праздником, дорогие подписчицы! Мы-то знаем, что бить, как девчонка - это очень больно.
На фото: тот самый отрывок из учебника
​​Небольшая загадка на понимание лексического значения слов. Какой глагол, по вашему мнению, включает в себя значение другого, но при этом имеет дополнтельную сему "не оставив свободного места"? Два варианта:
1) наполнить
2) заполнить
Свою точку зрения можно обосновать в чате: @lingvoedandcat
​​Большинство проголосовавших в предыдущем опросе выбрали правильный вариант! Действительно, глагол наполнить подразумевает большой объем занятого пространства, тогда как заполнить указывает на то, что свободного места больше нет. Именно поэтому щели заполняются пеногерметиком, а не наполняются им.
А вот ещё одна загадка из лексикологии. Даны три слова: изжить, выжить и сжиться. Тот, кто первым укажет общий элемент значения, приводящий к смешению этих слов в речи иностранцев, получит 100 рублей на номер телефона. Вариант жизнь не пройдет (слишком просто). Ответ пишите в чатик @lingvoedandcat.
На фото: не самая смешная картинка, которую я все-таки сделал
​​Лингвоеды и лингвоедки, время подвести итоги нашего лексикологического конкурса. Глаголы изжить, выжить, сжиться имеют общий семантический признак: отрицательное отношение к объекту, поэтому мы и вынуждены избавляться от этого либо смириться с фактом существования. Участник конкурса @benvi вскользь упомянул значение отторжение, что вполне соответствует правильному ответу. Кроме того, наша подписчица @kuch_kuch обнаружила еще одно интересное значение: долгота процесса. Действительно, все эти действия предполагают длительное привыкание или долгий процесс избавления. Спасибо, не знал! Я расширил призовой фонд до 150 рублей, так что приз получат оба участника ( @benvi - 100 р. и @kuch_kuch - 50)! Свяжитесь со мной или я сам найду вас.

Скоро будет новая загадка из области русского языка как иностранного (очень интересная). Может быть, среди нашего сообщества есть те, кто хочет поучаствовать в формировании призового фонда? Для этого есть копилка. Обещаю всё перечисленное раздать победителям будущих конкурсов!