Лингвоед
4.42K subscribers
92 photos
2 videos
1 file
492 links
Лингвистические теории заговора от ведущего научного сотрудника всего на свете. Телеграммы можете присылать сюда: @shusnowman
Чат канала: @lingvoedandcat

Пончики для Лингвоеда: https://pay.mysbertips.ru/24590481
Download Telegram
​​​​Голосовые связки представляют собой мембраны,закреплённые на подвижных хрящах. Они могут широко раскрываться, чтобы не мешать выходящему потоку воздуха (это называется дыхательный уклад щели). Слегка сближаться и вызывать лёгкое трение (шёпотный уклад), а также сблизиться и активно вибрировать (голосовой уклад)
Внимание, вопрос! Используется ли дыхательный уклад при произношении русских звуков?

На видео: работа голосовых связок во время исполнения вокализа (особенно внимательные смогут рассмотреть трахею)
​​В традиционной фонетике принято считать, что сонорные согласные никогда не утрачивают свой главный признак: голос. На самом деле это миф: звучность теряют согласные без исключения. Это легко проверить, если произнести слова Пётр или добр и обратить внимание на качество конечного звука. Кстати, если произнести звук й чрезмерно напряженным, то мы получим глухой и мягкий х! #фф
На видео: работа органов речи и МРТ
​​Самым сложным русским гласным для иностранцев является ы. Внешние мышцы работают на полную мощность: поднимают язык максимально вверх и тянут назад, и если вы не практиковали боевое джиу-джитсу для языка с детства, то никакие потуги не помогут. Есть несколько общеукрепляющих упражнений: произнесите долгое [у] и растяните губы [ы]; "мигалка" [и-ы-и-ы], заднеязычные согласные: [кы -ык-ыкы]
Кстати, все эти приёмы помогут активировать органы речи перед публичным выступлением. Рекомендую! #фф
На картинке: игровое задание - найти все слова со звуком [у]
​​Записал новый выпуск подкаста с преподавателем испанского языка Юлией Хукаленко. Отличный мастер-класс по тому как успеть абсолютно всё: снимать онлайн-курсы, запускать свою школу, колесить по Австралии, воспитывать ребёнка. Просто делайте, что вам нравится: вот главный посыл моей гостьи. Слушаем и вдохновляемся!
​​Супруга рассказывает: на уроке русского языка кореец перечислял элементы одежды и вдруг (вместо *кимоно*) назвал кимочи.
Корейцы и японцы тут же радостно захихикали, а вот китайцы и супруга оказались в неведении.
- ??? - спросили они.
- В японском порно так говорят, если кому-то вдруг очень хорошо, - пояснили добрые кореянки.
Так что с наступающим Хэллоуином, и пусть всё у вас будет кимочи!
​​Взаимодействие русского и белорусского языков привело к возникновению новой языковой структуры, которые лингвисты называют полуязыком трасянка. При этом языковую часть трасянки составляет ограниченный набор лексики и простой синтаксис, а вот что представляет собой вторая половина лингвисты скромно умалчивают. Как вы думаете, как слово трасянка переводится на русский язык? Варианты ответов: 1) тарзанка, 2) сестра, 3) сено, 4) лесополоса.
Кстати, в моём сообществе Вконтакте проходит поэтической конкурс с невероятным призовым фондом в 150 рублей. Итоги будут подведены в пятницу, так что время терпит!
​​На этот раз правильный ответ оказался на втором по популярности месте: трасянка переводится как сено, причём, не самого высокого качества: крестьяне обычно смешивают его с соломой. Из-за негативной коннотации лингвисты предпочитают использовать другой (менее броский) термин белорусско-русская смешанная речь.
Кстати, на днях я рассказывал иностранцам о технологиях тестирования, и одна студентка вставила в свой тест загадку: кто зелёный на листочке, светло-жёлтый на песочке, кто легко меняет цвет?.
А затем хитро улыбалась, наблюдая, как я вписываю свой неправильный вариант лист. А вы что думаете? Варианты в чатик: @lingvoedandcat
На фото: антиокеанариумная реклама намулицах города
​​Коллеги! Приглашаю вас к лингвистическому ликбезу. В чём разница между словами за городом и в пригороде? И как бы вы объяснили её иностранцам? Прошу высказываться здесь @lingvoedandcat
P. S. Да. Это был хамелеон.
​​"Without you all I would ever see is the colour blue" или "цвет настроения синий" от певицы Ambar Lucid. Такой вот международный эвфемизм, скрывающий за собой ощущение грусти и тоски.
Что читать современному лингвисту/филологу?

Мы уже рассказывали о каналах, которые будут интересны современным лингвистам и филологам и которые мы с удовольствием читаем сами. Во второй части нашего обзора — семь лингвистических каналов, один литературный и три переводческих.

@glazslovГлазарий языка
Все важное и неважное о русском языке и не только. Откуда в «Лиге плюща» взялся плющ? Когда в русском языке появилась современная терминология арифметики и геометрии? Сколько в немецком языке пословиц о колбасе? Как отогнать свинью на Кубани и овцу в Смоленске? Что такое «автожир» и «пейсмейкер»?

@wordsofsnowмамкина ленгвистка
Ненастоящая лингвистка Соня рассказывает разные интересные штуки про языки — про то, как заикаются на разных языках, про братскую судьбу русского «хер» и ивритского «зайн», про карго-Иисуса Миклухо Маклая и русские заимствования в папуасских языках and what not.

@superprikladnayalinguistikaСупер прикладная лингвистика
Аспирантка Мюнстерского университета Аня пишет об экспериментальной лингвистике, современных методах анализа лингвистических данных и трендах в исследованиях. Если хотите узнать о когнитивной, компьютерной, судебной, клинической, эволюционной и ещё много какой лингвистике, вам сюда!

@LingvoedLingvoed
Преподаватель русского языка как иностранного задаёт непростые лингвистические загадки на знание самых разных языков, делится тонкостями своей профессии и рассказывает байки из преподавательской жизни.

@franrusseбонжур ёбта
Канал преподавательницы русского как иностранного и французского из Лиона. Истории из жизни, любопытные наблюдения о языке, экскурсы в страноведение и перлы учеников.

@lingvovestiЛингвовести: языки и лингвистика
Новости о языках, языковой политике и событиях из мира лингвистики, а также анонсы открытых познавательных мероприятий на эту тему в Санкт-Петербурге и Москве.

@gzombifyГзом
Канал о тонкостях и пунктирностях русского языка, грамматике и стилистике, работе редактора и работе мозга, заморских и уже не очень словах — затейливо, с внятной аргументацией и без занудства.

@slowlearnerI'm Writing a Novel
Жизнь, мнения и сентиментальное путешествие Игоря Кириенкова. Гуманитарный нон-фикшн, филологический взгляд на кино, литературные премии и открытые дискуссии о книгах — в общем, всё, что находится в поле филологии, но вне фокуса.

@breat_gritainСюрдоперевод
Канал о переводческих ляпах и о том, как с ними бороться, с примерами из реальной практики редактора переводов. И просто посмеяться, и набраться бесценного опыта.

@interpreteratworkinterpreter at work
Канал о буднях устного переводчика. Просто представьте, что вам нужно сходу перевести текст, где встречаются отливка алюминия, накладные волосы, тукан, клапан для надувания секс-игрушки, жёлтая пресса, викторианский корсет, ксилофон и голенища.

@mamlingvistTsundoku-sempai
Канал о переводах, локализации видеоигр и тяготах фриланса. Как работать с вымышленными вселенными, не видя их? Что такое аудиодескрипция? Переводчики — герои или негодяи, которые портят любимые фильмы?

Обзор подготовлен редакцией канала о культуре в век цифры «Системный Блокъ» @sysblok.
​​Давайте поиграем в нейминг! Угадаете ли вы название бренда по истории его возникновения?
Изначально эта компания выпускала одежду под двумя марками - для мужчин (Мусташ) и для женщин (Эмануэль). Затем произошло объединение марок: в 1986 году владельцы придумали новое название, включающее первые буквы предыдущих названий и два поцелуя. Как же стала называться эта компания? Версии пишите в наш чатик: @lingvoedandcat
​​Поздравляю всех, кто дал правильный ответ: гендерно равноправное название с двумя поцелуями в составе стало звучать как Mexx!
Продолжим! Вот следующий вопрос из области нейминга/номинации фирм.
Эта компания была основана в 1909 году Августом Хорьхом. Её корни уходят к несуществующей ныне, но не менее знаменитой в прошлом фирме Horch (Хорьх), взлетевшей на немецком рынке во времена третьего Рейха.
Согласно решению суда, новое предприятие по выпуску автомобилей не могло носить название Horch, и Август Хорьх обратился к латинизированному варианту прежнего названия: как стала называться эта марка машин?
Версии в чатик @lingvoedandcat
На фото: хештеги и мосты в ДВФУ
​​Поздравляю тех, кто расшифровал название Audi в прошлой загадке. Продолжим! В 1888 г. Джордж Истмен, опытный предприниматель, которого называют Генри Фордом фотографии, очень хорошо понимал важность хорошего названия.
В поисках имени фирмы и торговой марки он опирался на следующие критерии: короткое, ничего не означающее, хорошо звучащее слово, которое нелегко было бы исказить на любом языке мира. Чатик для версий: @lingvoedandcat
​​Скорость, с которой в чате появился правильный ответ Kodak, поражает. Похоже, Джордж Истмен тоже подписан на мой канал.
Сделаем небольшую паузу в исследовании истрии брендов (рубрика ещё вернётся!).
Сегодняшний вопрос-опрос связан с историей происхождения слова помидор. В нём этимологически спрятан один из этих металлов: железо, золото, серебро, медь . Догадаетесь какой? Голосуем!
​​Однажды моя супруга занималась русским языком с немкой, женщиной лет шестидесяти.
— Три года назад я вышла на пенсию и осуществила свою давнюю мечту, — похвасталась немка.
—?
—Уехала жить в Россию!
— ???
— Я так хочу жить в обществе с человеческим лицом, — пояснила немка.
— А ваши родственники к вам приезжают?
— Я им ничего не сказала. Они думают, что я в Германии.
Такой вот потусторонний мир.
​​Поздравляю, всех, кто рассмотрел в помидоре pomi d'oro ( в переводе с испанского "золотое яблоко"). Нашёл для вас ещё одну историю происхождения бренда. Она начинается с сенсационного открытия Эвцерита (Eucerit) – первого водно-масляного эмульгатора. Открытие Эвцерита позволило создать первую устойчивую увлажняющую эмульсию на водно-масляной основе.
В декабре 1911 г. на рынке появился первый в мире увлажняющий крем для кожи длительного действия. Владелец компании Оскар Тропловиц назвал этот крем словом, которое на латинском означает снежный. Как называется этот бренд? Версии в чатик: @lingvoedandcat
​​Есть у меня студент из Китая, который всему удивляется. Например, недавно он опоздал на урок, потому что час ждал нужный автобус. После чего воодушевлённо рассказывал:
— Ой! (он всегда ойкает перед началом фразы) Вы не поверите! Автобуса утром нет!
В центре русского языка деревянные оконные рамы, с наступлением холодов с окон стало дуть. Пришли мастера и заделали окна целлофаном. Студента, конечно, это жутко поразило.
— Ой! — сказал он, тыча пальцем в сторону. — ОКНО В ОДЕЖДЕ!
Сколько ещё чудесных открытий принесёт ему эта зима...
​​Недавно рассказывал студентам о Национальном корпусе русского языка. Эта такая огромная база текстов на русском языке, размеченных по лингвистическим (и не только) признакам. Для проверки навыков пользования загадал загадку, которую хотел бы адресовать и вам!
Докажите, что Андрей Болконский мог видеть единорогов.
Пишите в чатик @lingvoedandcat. Принимается только точная цитата!
​​Я два года проработал в китайском университете и понял, что из всех местных реалий сложнее всего привыкнуть к местному Интернету (и отвыкнуть от Таобао). Помимо Великого китайского фаервола, ограничения навешивает каждая провинция и каждый университет. В итоге у нас в какой-то момент не работал русско-китайский словарь(!). Впн-сервисы не особо выручают: я пользовался бесплатными, но они постоянно переподключались, а платные стоят около 100$.

Наши друзья предложили своё решение за стоимость одного похода в кафе: с секретным промокодом от нашего канала стоимость составит 1100 рублей в год(для этого напишите LINGVOED).
Подключить можно до 5 устройств. Я потестил - всё работает, да и ребята (китаисты) сделали, я так понимаю, больше для себя.
Подключается через бота @ZGC_VPN_BOT, попробовать можно бесплатно. Скоро буду в Китае, думаю, воспользоваться.
На фото: ОЫОО СНВМГДМ
​​Интересный факт: в первом российском издании Хоббита Бильбо срисовали с Евгения Леонова!