Лингвоед
4.42K subscribers
92 photos
2 videos
1 file
492 links
Лингвистические теории заговора от ведущего научного сотрудника всего на свете. Телеграммы можете присылать сюда: @shusnowman
Чат канала: @lingvoedandcat

Пончики для Лингвоеда: https://pay.mysbertips.ru/24590481
Download Telegram
​​Пока писал про русские имена, вспомнил забавную историю о студенте с русским именем Лев. Я преподаю в небольшом  городе, в котором мало, скажем, арт-объектов. Зато это хороший повод для отработки родительного падежа.

 Я: У нас есть театры?
Студенты:  У нас нет театров!
Я:  У нас есть музеи?
Студенты: У нас нет музеев.
Я: У нас есть зоопарки?
И тут один студент радостно сообщает: Да! Есть!
Я: ????
Он (гордо показывает на одногруппника): У нас есть Лев!

Все смеются, значит, понимают!👍
Люблю, когда студенты шутят на русском языке.
​​Недавно смотрел встречу Владимира Познера со студентами-журналистами. Владимир Владимирович загадал загадку по толкованию первых строк Евгения Онегина. Хотите тоже поломать голову? Ответ завтра!

Прозрачную подсказку озвучит робот Максим постом ниже! Кстати, как вам его голос?
​​Отвечая на загадку постом выше, процитирую персонаж Сергея Бодрова-младшего из Брата 2: Он умер. Именно значение умереть несёт в себе эвфемизм заставить себя уважать!

Кстати, в учебнике Дорога в Россию, по которому в китайском институте изучают русский язык, даётся биография Сергея Бодрова-младшего: рассказывается каким честным и открытым человеком он был, важные моменты биографии, финальная трагедия.
Затем авторы предлагают посмотреть и обсудить отрывок из фильма Брат.
Я обрадовался, мол, актуальное кино/живая беседа! Сел за просмотр фильма и через час осознал, что выбрать фрагмент будет непросто: жёсткое кино, с не самыми толерантными высказываниями типа гнида ты черножопая примерно каждые 5 минут. В какой-то момент я даже задумался: а не запрещён ли этот фильм в насквозь цензурированном Китае?

В итоге выбрал отрывок из Брата 2, где Данила поднимается по лестнице и читает стихотворение про в поле каждый колосок, затем наливает водки американскому мафиози и задаёт свой извечный вопрос: в чём сила, брат?
​​Возвращаясь к использованию русских имён, хочу отметить, что не всегда это даёт ожидаемые результаты. Коллега поделился случаем из практики. Ничего необычного, это просто Пётр...
​​Итак, пришло время для загадки на логику. Для того чтобы найти правильный ответ не требуется знать этимологии слов. Попробуйте поэкспериментировать с их формами, одно из слов будет вести себя странно (это была подсказка).
Даны слова: лень, тень, ночь, вещь.
Все они относятся к женскому роду, но раньше одно из них было мужского рода (похожая история происходит со словом кофе прямо сейчас)
Вопрос: какое из этих слов относилось к м. р.?
Ответ дам через день-два. Если хотите узнать раньше, можете писать мне @shusnowman
​​Прекрасно, что многие справились с загадкой. Правильный ответ: тень! Чтобы это обнаружить, достаточно образовать уменьшительную форму: тенёк- это он (как и сынок, зверёк)! Остальные слова: ночка, вещичка сохраняют женский род. С ленью я погорячился, но есть форма ленца в выражении с ленцой + все негативные состояния обычно характеризуются женским родом: печаль, грусть, боль.☺️

Кстати, слово кофе также образует форму кофеёк. И всё же мужской род в нём архаичен, он остался от устаревшей формы кофей. Так что мы с Татьяной Толстой считаем, что в сочетаниях вкусное кофе/черное кофе нет ничего ужасного! А Вы что думаете? Используете средний род в слове кофе? Да - большой палец вверх/ нет - обезьянка в шоке.
​​Знаете, что, помимо внешности, выдаёт в нас иностранцев в Китае? Только иностранцы здороваются фразой "Ни хао!" Остальное население Китая уже перешло на английско-китайское Hello (фонетически точнее Hyallo). Забавно, когда охранник в нашем институте приветствует нас раскатистым ни хао, а затем бросает небрежное хяло нашим китайским коллегам.

На фото уличная инсталляция: обед прошёл, палочки от шашлычков остались.
​​А вот загадка из мира этимологии!
Римляне прозвали острова Канарскими, обнаружив на них большое количество этих животных. Догадаетесь каких? 
Выбираем из канареек, попугаев, собак и ящериц.

Правильный ответ завтра на этом же месте! 🏆
​​Римляне назвали самый большой остров архипелага Insula Canaria, что переводится на русский как Остров собак. Название взяли не с потолка: на острове царит настоящий культ этих животных (они даже запечатлены на гербе). А вот канареек назвали уже постфактум, в честь Канарских остров, где они тоже, собственно, проживают. Такое вот неравноправие.
​​Масленичная неделя в этом году совпала с китайским новым годом, который, на самом деле, называется здесь Праздником весны (совпадение?). Все студенты собрали чемоданы и уехали домой: есть пельмешки и взрывать разного вида пиротехнику. По китайским поверьям главное в взрыве - это звук: чем он громче, тем страшнее всяким демонам 😈. Потому впереди три недели опустевших улиц и звуков взрывов/перестрелок с раннего утра до поздней ночи. Лично мне всё это напоминает зомби-апокалипсис.

На фото: следы массового исхода студней
​​А у нас случился ребрендинг и редизайн в окном лице! Талантливая художница @Anastasiani вдохнула жизнь в нашего пиксельного утёнка, сделав его векторным! Так что к празднованию Чуньцзе готовы! (Осталось салатики накрошить)
​​Сегодня всё, что вы хотели знать о редупликации:

1) Забавное сочетание шашлык-машлык пришло из тюркских языков, где повторение слова с начальным м добавляет значение всё, что с этим связано: шашлык и кетчуп, мясо, шампуры (еще пример бен-мен = я + вся моя родня);

2) Не менее забавные танцы-шманцы пришли из идиша, где слово shmok означает мужской половой признак (самый близкий аналог в русском языке танцы-хуянцы). Так что поосторожнее со шманцами!
3)А теперь загадка! В китайском языке тоже встречается явление редупликации. Повторение слова (или слогов) усиливает его признак. Например, 开心( kaixin) имеет значение счастливый.

А как бы вы сказали счастливый-счастливый или такой-счастливый-что-дальше-некуда? Голосуем!
Итак, ответ на предыдущую загадку! В китайском языке редупликация послоговая. Очень счастливый произносится как kaikai xinxin, так что верный вариант №2: 开开心心!

Вот так будет красивый: 漂亮 (piaoliang), а вот так очень красивый: 漂漂亮亮 (piaopiao langlang).

А вот чистый-чистый, который в нашем языковом восприятии превращается в чисчистыйтый: 干干净净. 

Если вас тоже заинтересовало явление редупликации, то посмотрите лекцию Пиперского, где он рассказывает, в том числе, о маслице-фуяслице Солженицына. Осенью, кстати, был на его лекции по гендерной лингвистике: фееричный лектор!

https://youtu.be/QoOmgz1A5fo
​​Вчера отгремели первые фейерверки по поводу Чуньцзе (впереди еще месяц гуляний), а я решил воспользоваться каникулами и подучить иностранные языки. Промониторив рынок приложений, я решил остановиться на сервисе Busuu.
При первом подходе мне понравилось, что:
- есть возможность изучать сразу несколько языков (я хочу прокачать китайский+английский, но поглядываю и в сторону польского);
- есть возможность разговорной практики (сейчас сервис напоминает социальную сеть, где можно общаться с носителями).
Кроме того, мне импонирует их отказ от наград в виде всяких ягодок и котлеток. Не понимаю, как это может мотивировать на изучение языка.

Буду тестировать приложение и иногда отчитываться об успехах (или фейлах) на канале, да и вообще интересно узнать насколько состоятельны такие сервисы. Я вот верю в технологии в преподавании иностранного языка, но интересно оказаться по ту сторону преподавательского стола:)

На фото: шведский стол в Китае
​​Сейчас я расскажу вам, как правильно отмечать праздник Чуньцзе (или китайский новый год). Главный ритуал связан с запугиванием злых духов. Чтобы их прогнать необходимо:
- взрывать петарды (максимально громкие);
-делать это прямо под окнами (нам чужих духов прогонять не надо);
- начинать с первыми лучами солнца (бить врага на подходе).
В итоге я уже второе утро подскакиваю в 6 утра с ощущением, что началась война и наш дом расстреливают из пулемётов. Может, я и есть злой дух, которого тут все пытаются выжить?
Вот вам фото с полей:
​​А вот так на Чуньцзе украшают двери. Приём называется наклеить ворота. Очевидное преимущество в украшении дверей, а не ёлок: в марте их не нужно выносить на улицу. Так они и висят круглый год, отгоняя злых духов и приветствуя добрых.
​​Сегодня будет несколько любопытных фактов о русском мате, а завтра - загадка в пику! Итак:
- весь русский мат строится на трех китах: обозначение женских и мужских половых органов, а также процессе их взаимодействия;
- впрочем, есть еще и черепаха:женщина, посвятившая жизнь блуду и разврату;
- при этом используется множество эвфемизмов: названия животных (муха, ёж, вошь, кот, ёрш), продукты питания (корень, батон), номинации родственников;
- матерные слова фиксируются в русском языке с 13 века (привет, Ипатьевская летопись), а вот само слово мат стали использовать примерно столетие назад.
Загляните в нарратив с интересными высказываниями известных писателей по предложенной теме.

На фото: символ нового года в национальном костюме
​​Вчера я, уде упоминал о том, что в русском мате используется всего 4 корня. Однако при этом широко используются возможности словообразования. Примером тому может послужить загадка академика Зализняка:

Однажды академик чуть не угодил в дорожное происшествие. Рассерженный водитель грузовика высунулся в окно и прокричал фразу следующего содержания: О, неосторожный незнакомец! Пожалуй, следовало наказать тебя ударом по лицу!
Для выражения этого смысла водителю хватило трех нецензурных слов и предлога, причём, все три слова имели общий корень. Сможете восстановить оригинал?
Ответ в пятницу!)
Ну что, справились с неосторожным незнакомцем? Эту загадку я подслушал в лекции Дмитрия Быкова, который дал такую подсказку: ключевое слово здесь лицо.
Так что следует взять корень слова на букву е (я заменю его на символ $). Вся фраза выглядит так: У$ок! $ну по $лу!
Если ответ кажется вам не совсем понятным, можете написать мне (@shusnowman), поясню!😊 Или прослушать фразу в исполнении робота Максима, который, кстати, сильно чудит с ударениями!