Forwarded from Литература и жизнь
Очень нравится аббревиатура SAD (Seasonal Affective Disorder) — и очень не нравится, что на русский это переводят как «сезонное аффективное расстройство», теряя шутку. Давайте говорить как петербуржцы: Синдром Календарной Осенней Рутины и Безрадостности — СКОРБь
🔥118😁41❤33🌚5
Forwarded from Теперь живите с этим
Для человека, который просыпается по утрам в плохом настроении и ворчит, в немецком языке есть отдельное слово – Morgenmuffel (от "утро"+"ворчать")
😁56🐳13🔥7❤6
Forwarded from Переводчик (но это неточно)
- you’re looking pretty sure of yourself, huh?
- well, it’s not HUMBLE-bee, is it?
happy Monday y’all! 👑
- well, it’s not HUMBLE-bee, is it?
happy Monday y’all! 👑
🔥91❤26😁12🥱4👍3