Переводчик
#удаленно
Срочно нужен переводчик с/на #хинди и #телугу. Задача:
— перевод и аудит перевода сайта
Работа удаленная, оплата договорная. Сразу пишите, что нашли вакансию на Лингвохантере.
Пишите: @hihowareyou55
#удаленно
Срочно нужен переводчик с/на #хинди и #телугу. Задача:
— перевод и аудит перевода сайта
Работа удаленная, оплата договорная. Сразу пишите, что нашли вакансию на Лингвохантере.
Пишите: @hihowareyou55
Переводчик
#удаленно
VVAuto ищет переводчика с #японского на русский язык для перевода автомобильных аукционных листов.
Работа на нашей платформе, занятость от 20 часов в неделю, сменный график. Требуется хорошее знание японского, высокая скорость перевода и опыт в сфере.
Оплата от 25000 рублей (почасовая + доплаты за объем работы + премии). При отклике, укажите, что нашли вакансию на Лингвохантере.
Пишите: @Katrinserkina
#удаленно
VVAuto ищет переводчика с #японского на русский язык для перевода автомобильных аукционных листов.
Работа на нашей платформе, занятость от 20 часов в неделю, сменный график. Требуется хорошее знание японского, высокая скорость перевода и опыт в сфере.
Оплата от 25000 рублей (почасовая + доплаты за объем работы + премии). При отклике, укажите, что нашли вакансию на Лингвохантере.
Пишите: @Katrinserkina
Переводчик
#удаленно
Нужен перевод с #английского на #арабский язык. Желательно от носителя с профильным переводческим образованием.
Пишите: @smoglievavi
#удаленно
Нужен перевод с #английского на #арабский язык. Желательно от носителя с профильным переводческим образованием.
Пишите: @smoglievavi
Актер со знанием языка
#Москва
Требуются мужчины со знанием #турецкого для участия в съёмках рекламного проекта. Дружелюбный и отзывчивый коллектив обучит всем тонкостям и поможет влиться в работу. Мы настроены на долгосрочное сотрудничество с выбранным кандидатом
Требуются актеры с любым опытом работы, либо вообще без него. Если у вас нет опыта, наша команда с радостью во всем вам поможет
Место съёмок: Москва
Дата съёмок: 23 и 24 октября
Требования:
- знание турецкого не ниже уровня C1 (носители)
Условия:
- заработная плата: 13 000 - 20 000 рублей (за 2 дня)
- стабильные денежные выплаты
- дружеская атмосфера на съемках, а также перерывы на отдых и обед
Пишите: @nyazez
#Москва
Требуются мужчины со знанием #турецкого для участия в съёмках рекламного проекта. Дружелюбный и отзывчивый коллектив обучит всем тонкостям и поможет влиться в работу. Мы настроены на долгосрочное сотрудничество с выбранным кандидатом
Требуются актеры с любым опытом работы, либо вообще без него. Если у вас нет опыта, наша команда с радостью во всем вам поможет
Место съёмок: Москва
Дата съёмок: 23 и 24 октября
Требования:
- знание турецкого не ниже уровня C1 (носители)
Условия:
- заработная плата: 13 000 - 20 000 рублей (за 2 дня)
- стабильные денежные выплаты
- дружеская атмосфера на съемках, а также перерывы на отдых и обед
Пишите: @nyazez
Переводчик
#СПб
Срочно требуется дипломированный переводчик #турецкого языка в Санкт-Петербурге. Перевод запроса от следственного комитета, требуется физическое присутствие переводчика.
Пишите: hr@orientranslating.ru
#СПб
Срочно требуется дипломированный переводчик #турецкого языка в Санкт-Петербурге. Перевод запроса от следственного комитета, требуется физическое присутствие переводчика.
Пишите: hr@orientranslating.ru
Автор/редактор
#удаленно
Legalbet — сайт, созданный профессионалами, которые занимаются беттингом много лет. Мы помогаем игрокам всего мира выбирать букмекеров в соответствии с их предпочтениями. Понимаем, у кого самые выгодные бонусы, с кем лучше всего ставить на киберспорт, где найти прямые трансляции скачек и т.д. В общем, о беттинге мы знаем побольше некоторых букмекеров, а теперь начинаем так же дотошно разбираться и с онлайн-казино.
Казино, как и букмекерских компаний, тысячи. А людей, готовых стать первоклассными экспертами в этой теме и лёгким слогом рассказывать о своём опыте, — единицы. Особенно — на иностранных языках. А нам нужен как раз такой человек.
Пожелания к кандидату:
— Отличное знание #испанского языка;
— Понимание тематики казино и беттинга, знание терминологии;
— Опыт в написании длинных текстов, как минимум на русском языке. Не новости и не СММ. Нам важно ваше умение структурировать мысли, логически разбивать текст на фрагменты, отсеивать бесполезную информацию;
— Аккуратность, въедливость и высокий уровень ответственности — мы пишем только о том, что узнали сами, и всегда проверяем источники.
В сопроводительном письме обязательно отметьте, если:
— Вы уже писали именно о казино и ставках;
— У вас есть опыт работы редактором или переводчиком;
— Вы хотя бы на среднем уровне знаете португальский.
Обязанности:
— Исследование онлайн-казино и букмекеров испаноязычных стран;
— Написание/редактура обзоров по ТЗ от SEO-отдела. Мы изучаем возможности казино и БК, разбираем бонусы, мобильные приложения, платежные системы и т.д.;
— Перевод текстов с русского/английского на испанский;
— Составление рейтингов.
Условия:
— Серьезные редакторы, амбициозные задачи, классный коллектив;
— Это фулл-тайм, удаленка и море работы — нам интересен весь мир, от Пиренейского полуострова до стран Южной и Центральной Америки;
— Наш фулл-тайм — с понедельника по пятницу, с 8 до 17 МСК. Если не лажать, то переработок не будет;
— Заработная плата - от 55 т.р. на старте.
Пишите: @risingtg
#удаленно
Legalbet — сайт, созданный профессионалами, которые занимаются беттингом много лет. Мы помогаем игрокам всего мира выбирать букмекеров в соответствии с их предпочтениями. Понимаем, у кого самые выгодные бонусы, с кем лучше всего ставить на киберспорт, где найти прямые трансляции скачек и т.д. В общем, о беттинге мы знаем побольше некоторых букмекеров, а теперь начинаем так же дотошно разбираться и с онлайн-казино.
Казино, как и букмекерских компаний, тысячи. А людей, готовых стать первоклассными экспертами в этой теме и лёгким слогом рассказывать о своём опыте, — единицы. Особенно — на иностранных языках. А нам нужен как раз такой человек.
Пожелания к кандидату:
— Отличное знание #испанского языка;
— Понимание тематики казино и беттинга, знание терминологии;
— Опыт в написании длинных текстов, как минимум на русском языке. Не новости и не СММ. Нам важно ваше умение структурировать мысли, логически разбивать текст на фрагменты, отсеивать бесполезную информацию;
— Аккуратность, въедливость и высокий уровень ответственности — мы пишем только о том, что узнали сами, и всегда проверяем источники.
В сопроводительном письме обязательно отметьте, если:
— Вы уже писали именно о казино и ставках;
— У вас есть опыт работы редактором или переводчиком;
— Вы хотя бы на среднем уровне знаете португальский.
Обязанности:
— Исследование онлайн-казино и букмекеров испаноязычных стран;
— Написание/редактура обзоров по ТЗ от SEO-отдела. Мы изучаем возможности казино и БК, разбираем бонусы, мобильные приложения, платежные системы и т.д.;
— Перевод текстов с русского/английского на испанский;
— Составление рейтингов.
Условия:
— Серьезные редакторы, амбициозные задачи, классный коллектив;
— Это фулл-тайм, удаленка и море работы — нам интересен весь мир, от Пиренейского полуострова до стран Южной и Центральной Америки;
— Наш фулл-тайм — с понедельника по пятницу, с 8 до 17 МСК. Если не лажать, то переработок не будет;
— Заработная плата - от 55 т.р. на старте.
Пишите: @risingtg
Переводчик
#удаленно
АП Medica — компания, оказывающая услуги перевода в сфере медицины, фармацевтики, биологии и химии — приглашает к сотрудничеству фарм. переводчиков #турецкого языка с опытом работы.
Что нужно делать?
Письменный перевод по фармакологическому направлению.
Что требуется?
- Владение русским в совершенстве или носитель
- Владение турецким в совершенстве или носитель
- Опыт перевода текстов фарм. направления/фарм.образование
Условия:
- Удаленная работа
- Фриланс
- Ежемесячная оплата за объем выполненной работы
- Ставка за слово до 1,5 рос.рубля
В теме письма укажите "переводчик тур-рус с Лингвохантера" и приложите резюме.
Пишите: y.kazachenko@medica-perevod.ru
#удаленно
АП Medica — компания, оказывающая услуги перевода в сфере медицины, фармацевтики, биологии и химии — приглашает к сотрудничеству фарм. переводчиков #турецкого языка с опытом работы.
Что нужно делать?
Письменный перевод по фармакологическому направлению.
Что требуется?
- Владение русским в совершенстве или носитель
- Владение турецким в совершенстве или носитель
- Опыт перевода текстов фарм. направления/фарм.образование
Условия:
- Удаленная работа
- Фриланс
- Ежемесячная оплата за объем выполненной работы
- Ставка за слово до 1,5 рос.рубля
В теме письма укажите "переводчик тур-рус с Лингвохантера" и приложите резюме.
Пишите: y.kazachenko@medica-perevod.ru
Переводчик
#удаленно
Агентство Handbox ищет переводчика статей с русского на #английский язык. Компания помогает бизнесу увеличивать продажи с помощью email-рассылок и чат-ботов.
Тематика статей: email-маркетинг, маркетинг, бизнес.
Оплата сдельная. При отклике сразу отправьте резюме + укажите, что нашли вакансию на Лингвохантере.
Пишите: @andryienka
#удаленно
Агентство Handbox ищет переводчика статей с русского на #английский язык. Компания помогает бизнесу увеличивать продажи с помощью email-рассылок и чат-ботов.
Тематика статей: email-маркетинг, маркетинг, бизнес.
Оплата сдельная. При отклике сразу отправьте резюме + укажите, что нашли вакансию на Лингвохантере.
Пишите: @andryienka
Переводчик
#удаленно
Мы - международная компания Легион, занимаемся созданием и развитием проектов в социальных сетях. В связи с ростом компании в нашу команду требуется переводчик с русского на #японский язык.
Функционал:
- Письменный перевод постов, фраз для креативов на японский;
- Консультирование по менталитету страны;
- Оценка речи актеров на качество (выявление акцента, оценка естественности речи)
Условия:
- Свободный график. Главное - укладываться в дедлайны;
- Своевременная оплата 2 раза в месяц: 80.000-100.000 рублей в месяц;
Требования :
- Знание японского языка не ниже уровня N2;
- Умение оценить навыки японского языка у актеров;
- Соблюдение дедлайнов;
Пишите: @mary_rec
#удаленно
Мы - международная компания Легион, занимаемся созданием и развитием проектов в социальных сетях. В связи с ростом компании в нашу команду требуется переводчик с русского на #японский язык.
Функционал:
- Письменный перевод постов, фраз для креативов на японский;
- Консультирование по менталитету страны;
- Оценка речи актеров на качество (выявление акцента, оценка естественности речи)
Условия:
- Свободный график. Главное - укладываться в дедлайны;
- Своевременная оплата 2 раза в месяц: 80.000-100.000 рублей в месяц;
Требования :
- Знание японского языка не ниже уровня N2;
- Умение оценить навыки японского языка у актеров;
- Соблюдение дедлайнов;
Пишите: @mary_rec
Переводчик
#удаленно
Janus Worldwide ищет переводчиков с/на #английский язык в сфере IT. Работа регулярная, от 1500 слов в день.
Требуется опыт работы с тематикой IT (Google), опыт работы с Polyglot & Amara (online free CAT-tool) и умение прорабатывать QA репорты по запросу.
В отклике обязательно укажите дневной объем, свой часовой пояс и возможность работы по выходным. Будет небольшой тест.
В теме письма обязательно напишите "EN-RU / Google / Лингвохантер". Не забудьте прикрепить резюме. Успешных кандидатов ждет много работы.
Пишите: vm_rus@janusww.com
#удаленно
Janus Worldwide ищет переводчиков с/на #английский язык в сфере IT. Работа регулярная, от 1500 слов в день.
Требуется опыт работы с тематикой IT (Google), опыт работы с Polyglot & Amara (online free CAT-tool) и умение прорабатывать QA репорты по запросу.
В отклике обязательно укажите дневной объем, свой часовой пояс и возможность работы по выходным. Будет небольшой тест.
В теме письма обязательно напишите "EN-RU / Google / Лингвохантер". Не забудьте прикрепить резюме. Успешных кандидатов ждет много работы.
Пишите: vm_rus@janusww.com
Переводчик-логист
#Москва
Автосалон Твой Авто в ТЦ Вегас ищет переводчика с #китайского на русский язык
Задача: вести диалог с коллегами из Китая по наличию ассортимента, по документам, по этапам вывоза из Китая и заказам нужных моделей с дилерами. От вас требуется уверенный письменный и разговорный язык, опыт в сфере авто будет вашим преимуществом
Работа очно: Москва, Тц Вегас, район Кунцево, с 10 до 18, стандартная пятидневка.
Оплата от 80000 рублей, итоговая зп будет утверждена после собеседования, премии
Пожалуйста, пишите: @Katrinserkina
#Москва
Автосалон Твой Авто в ТЦ Вегас ищет переводчика с #китайского на русский язык
Задача: вести диалог с коллегами из Китая по наличию ассортимента, по документам, по этапам вывоза из Китая и заказам нужных моделей с дилерами. От вас требуется уверенный письменный и разговорный язык, опыт в сфере авто будет вашим преимуществом
Работа очно: Москва, Тц Вегас, район Кунцево, с 10 до 18, стандартная пятидневка.
Оплата от 80000 рублей, итоговая зп будет утверждена после собеседования, премии
Пожалуйста, пишите: @Katrinserkina
Переводчик
#удаленно
Мы - международная компания Легион, занимаемся созданием и развитием проектов в социальных сетях. В связи с ростом компании в нашу команду требуется переводчик с русского на #шведский язык.
Функционал :
- Письменный перевод постов, фраз для креативов на шведский;
- Консультирование по менталитету страны;
- Оценка речи актеров на качество (выявление акцента, оценка естественности речи)
Условия:
- Свободный график. Главное - укладываться в дедлайны;
- Своевременная оплата 2 раза в месяц: 80.000-100.000 рублей в месяц;
Требования :
- Знание шведского языка не ниже уровня С1;
- Умение оценить навыки шведского языка у актеров;
- Соблюдение дедлайнов;
Пишите: @mary_rec
#удаленно
Мы - международная компания Легион, занимаемся созданием и развитием проектов в социальных сетях. В связи с ростом компании в нашу команду требуется переводчик с русского на #шведский язык.
Функционал :
- Письменный перевод постов, фраз для креативов на шведский;
- Консультирование по менталитету страны;
- Оценка речи актеров на качество (выявление акцента, оценка естественности речи)
Условия:
- Свободный график. Главное - укладываться в дедлайны;
- Своевременная оплата 2 раза в месяц: 80.000-100.000 рублей в месяц;
Требования :
- Знание шведского языка не ниже уровня С1;
- Умение оценить навыки шведского языка у актеров;
- Соблюдение дедлайнов;
Пишите: @mary_rec
Переводчик
#удаленно
5P.LAB ищет переводчика с/на #чешский язык в штат. Удаленная работа с установленным графиком — оклад от 50000 до 60000 рублей.
Необходимо переводить лендинги, корректировать готовые переводы, следить за качеством и своевременно выполнять поставленные задачи.
Требуется опыт от 1 года, знание чешского на высоком уровне и внимательность к деталям.
Обязательно напишите, что нашли вакансию на Лингвохантере — можно переслать сообщение.
Пишите: @MarinaAnatolyevna
#удаленно
5P.LAB ищет переводчика с/на #чешский язык в штат. Удаленная работа с установленным графиком — оклад от 50000 до 60000 рублей.
Необходимо переводить лендинги, корректировать готовые переводы, следить за качеством и своевременно выполнять поставленные задачи.
Требуется опыт от 1 года, знание чешского на высоком уровне и внимательность к деталям.
Обязательно напишите, что нашли вакансию на Лингвохантере — можно переслать сообщение.
Пишите: @MarinaAnatolyevna
Переводчик
#удаленно
Нужен переводчик с #итальянского на русский язык в издательство для крупного книжного проекта. Тематика — кинезиология (фитнес, спорт, мышечное движение).
Будет тест. Вдобавок к оплате, успешный исполнитель получит авторский экземпляр со своим именем и другие плюшки от издательства.
Обязательно напишите, что нашли вакансию на Лингвохантере — можно переслать сообщение.
Пишите: closed
#удаленно
Нужен переводчик с #итальянского на русский язык в издательство для крупного книжного проекта. Тематика — кинезиология (фитнес, спорт, мышечное движение).
Будет тест. Вдобавок к оплате, успешный исполнитель получит авторский экземпляр со своим именем и другие плюшки от издательства.
Обязательно напишите, что нашли вакансию на Лингвохантере — можно переслать сообщение.
Пишите: closed
Переводчик
#Казань
Нужны два переводчика с/на #английский язык в г.Казань для сопровождения иностранной делегации. Перевод — устный последовательный.
Сопровождение по городу и экскурсии — 3-6 ноября.
Работа с делегацией на Казанском вертолетном заводе — 7-13 ноября.
Обязательно напишите, что нашли вакансию на Лингвохантере — можно переслать сообщение.
Пишите: @olboriss
#Казань
Нужны два переводчика с/на #английский язык в г.Казань для сопровождения иностранной делегации. Перевод — устный последовательный.
Сопровождение по городу и экскурсии — 3-6 ноября.
Работа с делегацией на Казанском вертолетном заводе — 7-13 ноября.
Обязательно напишите, что нашли вакансию на Лингвохантере — можно переслать сообщение.
Пишите: @olboriss
На этой неделе у нас искали:
#дайджест
Переводчика японского в Легион
Переводчика английского в Janus
Переводчика китайского в ТЦ Вегас
Переводчика шведского в Легион
Переводчика чешского в SP.LAB
Переводчика итальянского в издательство
Переводчика английского в Казани
Посмотрите и проверьте, не прошла ли интересная вакансия мимо вас. Включите уведомления, чтобы ничего не пропускать
#дайджест
Переводчика японского в Легион
Переводчика английского в Janus
Переводчика китайского в ТЦ Вегас
Переводчика шведского в Легион
Переводчика чешского в SP.LAB
Переводчика итальянского в издательство
Переводчика английского в Казани
Посмотрите и проверьте, не прошла ли интересная вакансия мимо вас. Включите уведомления, чтобы ничего не пропускать
Автор/редактор
#удаленно
Legalbet — сайт, созданный профессионалами, которые занимаются беттингом много лет. Мы помогаем игрокам всего мира выбирать букмекеров в соответствии с их предпочтениями. Понимаем, у кого самые выгодные бонусы, с кем лучше всего ставить на киберспорт, где найти прямые трансляции скачек и т.д. В общем, о беттинге мы знаем побольше некоторых букмекеров, а теперь начинаем так же дотошно разбираться и с онлайн-казино.
Казино, как и букмекерских компаний, тысячи. А людей, готовых стать первоклассными экспертами в этой теме и лёгким слогом рассказывать о своём опыте, — единицы. Особенно — на иностранных языках. А нам нужен как раз такой человек.
Пожелания к кандидату:
— Отличное знание #испанского языка;
— Понимание тематики казино и беттинга, знание терминологии;
— Опыт в написании длинных текстов, как минимум на русском языке. Не новости и не СММ. Нам важно ваше умение структурировать мысли, логически разбивать текст на фрагменты, отсеивать бесполезную информацию;
— Аккуратность, въедливость и высокий уровень ответственности — мы пишем только о том, что узнали сами, и всегда проверяем источники.
В сопроводительном письме обязательно отметьте, если:
— Вы уже писали именно о казино и ставках;
— У вас есть опыт работы редактором или переводчиком;
Обязанности:
— Исследование онлайн-казино и букмекеров испаноязычных стран;
— Написание/редактура обзоров по ТЗ от SEO-отдела. Мы изучаем возможности казино и БК, разбираем бонусы, мобильные приложения, платежные системы и т.д.;
— Перевод текстов с русского на испанский;
— Составление рейтингов.
Условия:
— Серьезные редакторы, амбициозные задачи, классный коллектив;
— Это фулл-тайм, удаленка и море работы — нам интересен весь мир, от Пиренейского полуострова до стран Южной и Центральной Америки;
— Наш фулл-тайм — с понедельника по пятницу, с 8 до 17 МСК. Если не лажать, то переработок не будет;
— Заработная плата - от 60 т.р. на старте.
Пишите: @risingtg
#удаленно
Legalbet — сайт, созданный профессионалами, которые занимаются беттингом много лет. Мы помогаем игрокам всего мира выбирать букмекеров в соответствии с их предпочтениями. Понимаем, у кого самые выгодные бонусы, с кем лучше всего ставить на киберспорт, где найти прямые трансляции скачек и т.д. В общем, о беттинге мы знаем побольше некоторых букмекеров, а теперь начинаем так же дотошно разбираться и с онлайн-казино.
Казино, как и букмекерских компаний, тысячи. А людей, готовых стать первоклассными экспертами в этой теме и лёгким слогом рассказывать о своём опыте, — единицы. Особенно — на иностранных языках. А нам нужен как раз такой человек.
Пожелания к кандидату:
— Отличное знание #испанского языка;
— Понимание тематики казино и беттинга, знание терминологии;
— Опыт в написании длинных текстов, как минимум на русском языке. Не новости и не СММ. Нам важно ваше умение структурировать мысли, логически разбивать текст на фрагменты, отсеивать бесполезную информацию;
— Аккуратность, въедливость и высокий уровень ответственности — мы пишем только о том, что узнали сами, и всегда проверяем источники.
В сопроводительном письме обязательно отметьте, если:
— Вы уже писали именно о казино и ставках;
— У вас есть опыт работы редактором или переводчиком;
Обязанности:
— Исследование онлайн-казино и букмекеров испаноязычных стран;
— Написание/редактура обзоров по ТЗ от SEO-отдела. Мы изучаем возможности казино и БК, разбираем бонусы, мобильные приложения, платежные системы и т.д.;
— Перевод текстов с русского на испанский;
— Составление рейтингов.
Условия:
— Серьезные редакторы, амбициозные задачи, классный коллектив;
— Это фулл-тайм, удаленка и море работы — нам интересен весь мир, от Пиренейского полуострова до стран Южной и Центральной Америки;
— Наш фулл-тайм — с понедельника по пятницу, с 8 до 17 МСК. Если не лажать, то переработок не будет;
— Заработная плата - от 60 т.р. на старте.
Пишите: @risingtg
Копирайтер
#удаленно
Срочно ищем копирайтеров со знанием #хинди, #телугу, #бенгали или #португальского языка. Работа удаленная, оплата договорная — можно сдельно, можно на полную занятость. Оплата на карту.
Задача: копирайтинг, перевод.
Пишите: @hihowareyou55
#удаленно
Срочно ищем копирайтеров со знанием #хинди, #телугу, #бенгали или #португальского языка. Работа удаленная, оплата договорная — можно сдельно, можно на полную занятость. Оплата на карту.
Задача: копирайтинг, перевод.
Пишите: @hihowareyou55
Актер со знанием языка
#Москва
Требуются мужчины со знанием #немецкого народа для участия в съёмках рекламного проекта.
Дружелюбный и отзывчивый коллектив обучит всем тонкостям и поможет влиться в работу. Мы настроены на долгосрочное сотрудничество с выбранным кандидатом
Требуются актеры с любым опытом работы, либо вообще без него. Если у вас нет опыта, наша команда с радостью во всем вам поможет
Место съёмок: Москва
Дата съёмок: 15 и 16 ноября
Требования:
- знание немецкого не ниже уровня C1 (носители)
Условия:
- заработная плата: 13.000-20.000(за 2 дня)
- стабильные денежные выплаты
- дружеская атмосфера на съемках, а также перерывы на отдых и обед
Пишите: @nyazez
#Москва
Требуются мужчины со знанием #немецкого народа для участия в съёмках рекламного проекта.
Дружелюбный и отзывчивый коллектив обучит всем тонкостям и поможет влиться в работу. Мы настроены на долгосрочное сотрудничество с выбранным кандидатом
Требуются актеры с любым опытом работы, либо вообще без него. Если у вас нет опыта, наша команда с радостью во всем вам поможет
Место съёмок: Москва
Дата съёмок: 15 и 16 ноября
Требования:
- знание немецкого не ниже уровня C1 (носители)
Условия:
- заработная плата: 13.000-20.000(за 2 дня)
- стабильные денежные выплаты
- дружеская атмосфера на съемках, а также перерывы на отдых и обед
Пишите: @nyazez
Переводчик
#удаленно
Требуется переводчик в паре #немецкий-#украинский (носитель украинского).
Письменные переводы удаленно, постоянное сотрудничество.
Предлагаем ставки выше рынка, ожидаем действительно высокого качества.
Пишите: @Kulebak
#удаленно
Требуется переводчик в паре #немецкий-#украинский (носитель украинского).
Письменные переводы удаленно, постоянное сотрудничество.
Предлагаем ставки выше рынка, ожидаем действительно высокого качества.
Пишите: @Kulebak
Переводчик
#СПб
В бюро переводов требуется устный переводчик #французского языка, физическое присутствие в г.Санкт-Петербург с 21-25 ноября. Обязательным условием является знание нефтегазовой отрасли и города.
Дополнительно потребуется подписать документ о неразглашении. Ждём актуальное резюме и ставки на электронную почту.
Пишите: hr@orientranslating.ru
#СПб
В бюро переводов требуется устный переводчик #французского языка, физическое присутствие в г.Санкт-Петербург с 21-25 ноября. Обязательным условием является знание нефтегазовой отрасли и города.
Дополнительно потребуется подписать документ о неразглашении. Ждём актуальное резюме и ставки на электронную почту.
Пишите: hr@orientranslating.ru