Lingua Cloud momentous
41 subscribers
230 photos
1 file
374 links
Однажды мы приехали в Англию, а там даже газеты на английском (с)

Канал о языках и культуре.

Skype language school. English. German. Chinese. Spanish. Polish. French. Hebrew. Arabic. Russian.
Заходите к нам🌍🌎🌏
http://linguacloud-skype.com.ua/
Download Telegram
​​Английский слова на тему “Мобильный телефон” – Mobile Phone:
mobile phone, cell phone – мобильный телефон
message – сообщение
to text somebody – написать кому-то сообщение
to call, to make a call – звонить
to call back – перезванивать
to be in touch (with) – быть на связи (с)
to pick up (the phone) – взять трубку
to hang up – положить трубку, закончить звонок
to check you balance – проверить баланс на счете
to have reception – хорошо принимать сигнал
dead – телефон полностью разрядился (досл. мертвый)
no bars – нет полосок связи
 
​​walls have ears — у стен есть уши

wall — стена
chair — стул
mirror — зеркало
​​Safety idioms

To batten 'bætn down the hatches hæʧ - готовиться к худшему (буквально: закрывать все люки на лодке перед штормом)

A calculated risk - обдуманный риск; риск с точно  рассчитанными шансами на успех

To throw caution 'kɔːʃn to the wind - отбросить всякие  предосторожности, стать неосторожным

To have a close shave - быть на волосок от гибели; едва избежать опасности

The coast is clear - горизонт чист; путь свободен,  препятствий нет

To cry wolf wulf - поднимать ложную тревогу

To dice with death deθ - играть со смертью; рисковать

 A dicey 'daɪsɪ situation - опасная ситуация

A false fɔːls move - необдуманное, рискованное действие; неверный шаг

Fraught frɔːt with danger - чреватый опасностью

To hang on for dear life - цепляться за жизнь

To live to tell the tale - выжить; пережить опасную для жизни ситуацию

Look before you leap liːp - не зная броду, не суйся в воду; 
семь раз примерь, один раз отрежь

A no-go area - опасная, запрещенная территория

To keep smth out of harm's way - хранить что-л. в недосягаемости;  в надёжном месте; подальше от греха

To play with fire - играть с огнем, навлекать на себя неприятности

To put one's head on the block - рисковать своей головой; взойти на эшафот

To risk life and limb lɪm - рисковать жизнью и здоровьем

To be in safe hands - быть в надежных руках; в безопасности

On the safe side - на всякий случай; для большей верности

There's safety in numbers - в единении сила; безопаснее действовать сообща

To sail close to the wind - ходить по краю пропасти; вести себя на грани дозволенного

To save one's neck/skin - спасать чью-либо шкуру

To skate on thin ice - ходить по тонкому льду; играть с огнем

To be at stake steɪk - быть на кону; поставлено на карту

To take cover 'kʌvə - укрыться, спрятаться

To watch one's step - соблюдать осторожность, «держать ухо востро»
​​a bear (идиома) — проблема, что-то, что представляет сложность

bear — медведь
cream — крем
bun — булочка
​​Причёски по-английски

long hair – длинные волосы

short hair – короткие волосы

thick hair –  густые волосы

thinning hair –  жидкие волосы

receding hairline – залысины

unmanageable hair, unruly hair –  непослушные волосы

curly hair – вьющиеся волосы

kinky hair – курчавые волосы

straight hair – прямые волосы

wavy hair – волнистые волосы

wave – волнистость, завивка, завиток, локон

black hair, dark hair – темные волосы

brunette (brunet — американский вариант) – брюнет /-ка

blond hair, light hair – светлые волосы

blonde – блондин /-ка

brown hair – каштановые волосы

brown-haired person – шатен /-ка

grey hair, white hair – седые волосы

red hair / ginger – рыжие волосы

sandy hair – рыжеватые волосы

sandy girl – девушка с рыжеватыми волосами

auburn – золотисто-каштановый, темно-рыжий, красновато-коричневый
​​a baptism of fire – подталкивание к новой жизни, роли и т.д. через необходимость иметь дело с трудными или неожиданными обстоятельствами

fire — огонь
marshmallow — маршмеллоу, зефир
candle — свеча
​​Вводные слова на английском

Hand on heart (to be frank, frankly speaking) – честно говоря
By the way – кстати
As far as I know – насколько я знаю
So, well – итак
The thing is – дело в том, что
The trouble is – проблема в том, что
The point is – суть в том, что
It is no great surprise that – не удивительно, что
It's well known that – известно, что
It goes without saying that – само собой разумеется, что
Actually – фактически (на самом деле, по правде говоря)
To sum it up – подводя итог
​​wheel of fortune – колесо фортуны; случайность, неожиданные события.

wheel — колесо
wheel — руль
stuffed animal — мягкая игрушка
​​Английские слова на тему “Общение” (глаголы)

assure - уверять
yell - кричать
communicate - общаться
disagree - не соглашаться
proceed - переходить к чему-то, продолжать как запланировано
translate - переводить (лингв.)
interpret - толковать, интерпретировать, переводить (устно)
pause - делать паузу
imply - предполагать, подразумевать, намекать
respect -уважать
characterize - характеризовать
appeal - обращаться, апеллировать
stress - делать ударение, подчеркивать (в речи)
doubt - сомневаться
guarantee - гарантировать
honor - чтить, уважать
encounter - встречать (случайно встретить кого-то)
dominate - доминировать, иметь полный контроль
accept - принимать
let (let, let) - позволять
date - встречаться, ходить на свидания
​​feel blue – хандрить; быть грустным.

hay — сено
blue — синий, голубой
pumpkin — тыква
​​Знакомства на английском

Are you dating anyone? — Вы с кем-нибудь встречаетесь?
Are you married? — Вы женаты? Вы замужем?
Are you single? — Bы холостой? Bы незамужняя?
Can I call you some time? — Можно мне звонить тебе время от времени?
Can I drive you home (to your place, somewhere)? — Разрешите, я провожу Вас?
Come to us! — Приезжайте к нам в гости!
Come with me! — Пойдемте со мной!
Do you fancy going out tonight? — Хочешь прогуляться сегодня вечером?
Do you have a boyfriend? — У вас есть парень?
Do you have a girlfriend? — У вас есть девушка?
Do you like to meet new people? — Тебе нравится встречаться с новыми людьми?
Do you smoke? — Вы курите?
Do you speak English? — Вы говорите по-английски?
Do you want to bring anybody along? — Хотите ли Вы взять с собой кого-нибудь?
Don't be late, please! — Не опаздывайте, пожалуйста.
Glad to meet you. — Приятно познакомиться.
Haven't we met before? — Разве мы раньше не встречались?
Hi, Mike! I like your profile. Do you think we can talk a little bit?
Привет, Майк! Мне понравилась твоя анкета. Как ты думаешь, мы можем поболтать немного?
How are you? — Как дела?
How do you like to spend your free time? — Как ты любишь проводить свободное время?
How old are you? — Сколько Вам лет?
I am a businessman. — Я - бизнесмен.
I am from Russia. — Я приехал из России.
I am glad to meet you! — Рад встрече.
I bet I know your name. — Держу пари, я знаю как Вас зовут.
I don't understand you. — Я не понимаю Вас.
I think we can meet and spend some time together.
Думаю, мы можем встретиться и провести какое-то время вместе.
I'd be glad to see you. — Буду рад Вас видеть.
I'd just wanted to tell you that.. — Я лишь хотел сказать Вам, что..
I'd like to get to know you much better. — Хотелось бы узнать тебя получше.
I'd like to invite you to the theatre. — Я хочу пригласить Вас в театр.
I'll be in time. — Я буду вовремя.
I'll wait for you on that side of the street. — Я подожду Вас на другой стороне улицы.
I'm looking forward to meeting you. — С нетерпением жду встречи с Вами.
I'm really grateful to you. — Я очень Вам благодарен.
I'm travelling on business. — Я в командировке.
Is this time suitable for you? — Это время Вам подходит?
I've read the things you like... You won't believe I like all of those things too!
Прочитала чем ты интересуешься... Ты не поверишь, но мне нравится тоже самое!
Let’s go to the cinema! — Давайте пойдем в кино!
Let's exchange e-mails / phone numbers.
Давайте обменяемся e-mail/телефонными номерами.
Let's fix a meeting. — Давайте договоримся о встрече.
Let's fix the exact time and place. — Давайте договоримся о точном времени и месте.
Look, I've just realised that you look a lot like a girl of my dreams.
Слушай, до меня только что дошло, что ты очень похожа на девушку моей мечты.
May I ask you out? — Можно пригласить Вас на свидание?
May I have your phone number or skype? — Можно взять у тебя номер телефона или скайп?
Much obliged. — Весьма признателен.
Nice to have met you. — Приятно было с вами познакомиться.
Thank you for your compliment. — Спасибо за комплимент.
That's a good idea. — Это хорошая идея.
Two o'clock is the best time for me. — Два часа для меня в самый раз .
Very well. — Очень хорошо.
We could have a cup of coffee at my place. — Давайте попьем кофе у меня.
We could meet at 5 o'clock. — Мы можем встретиться в 5 часов.
What a charming girl you are! — Какая ты очаровательная девушка!
What if we meet? — Может быть, встретимся?
What is your name? — Как Вас зовут?
What time is good for you? — Какое время Вам подходит?
Where do you come from? — Откуда Вы?
Where would you like to meet? — Где бы ты хотела встретиться?
Will you say that again, please? — Повторите еще раз, будьте добры
You have wonderful taste in clothes. — У Вас великолепный вкус в одежде.
You look fantastic! — Ты великолепно выглядишь!
​​finger-pointing – взаимные обвинения в группе, попытка найти виноватого

finger — палец
stripes — полоски
snowflake — снежинка
​​Важные прилагательные:

aromatic — ароматный
bitter — горький
blunt — тупой
calm — тихий
cold — холодный
concave — впалый/вогнутый
conic — конический
convex — выпуклый
cool — прохладный
cubic — кубический
curved — кривой
cylindrical — цилиндрический
deaf — глухой
deep — глубокий
dry — сухой
even — ровный
far — далекий
fine — мелкий / тонкий / изящный
flat, plane — плоский
fragrant — душистый
fresh — свежий
hard — твердый
hardly audible — еле слышный
horizontal — горизонтальный
hot — горячий
huge — огромный
humid — влажный
inclined — наклонный
large, big — большой
little, small — маленький
​​fine feathers make fine bird – одежда красит человека

feather — перо
star — звезда
christmas tree — ёлка
​​Бизнес-идиoмы

1. belt-tightening (Букв. «затягивание пoяса») Вынужденнoе сoкращение расхoдoв

When worldwide demand for software decreased, Microsoft had to do some belt-tightening.
Кoгда мирoвoй спрoс на прoграммнoе oбеспечение сoкратился, в кoрпoрации Microsoft вынуждены были «затянуть пoяса».

2. (to) bite the bullet (Букв. «кусать пулю») Hе падать духoм, «держать удар», «сoбирать вoлю в кулак»

When demand was down, automakers had to bite the bullet and cut jobs.
Вo времена падения спрoса автoпрoизвoдители вынуждены были сoбрать вoлю в кулак и прибегнуть к увoльнениям.

3. bitter pill to swallow (Букв. «гoрькая пилюля, кoтoрую нужнo прoглoтить») Плoхие нoвoсти, неприятнoе известие

After Gina spent her whole summer working as an intern for American Express, failing to get a full-time job offer from the company was a bitter pill to swallow.
Пoсле тoгo, как Джина прoвела целoе летo, стажируясь в «Америкен экспресс», нежелание кoмпании брать ее на штатную дoлжнoсть сталo для нее неприятным известием.

4. cash cow (Букв. «денежная кoрoва») Прoдукт, услуга или oтрасль бизнеса, принoсящая бoльшoй дoхoд кoмпании без значительных в нее инвестиций, разг. «курица, несущая зoлoтые яйца»

With strong sales every year Mercedes was a cash cow for DaimlerChrysler.
Имея высoкий урoвень ежегoдных прoдаж, «Мерседес» был для кoрпoрации «Даймлер-Крайслер» настoящей курицей, несущей зoлoтые яйца.

5. to) cash in oт smth.- Hаживаться на чем-л., извлекать капитал из чегo-л.

Jamie Oliver, star of the TV show The Naked Chef, cashed in on his popularity by writing cookbooks and opening restaurants.
Джейми Оливер, «звезда» телепрoграммы «Гoлый пoвар» извлек финансoвую выгoду из свoей пoпулярнoсти, издавая книги пo кулинарии и oткрывая рестoраны.

6. (to) climb the corporate ladder (Букв. «взбираться пo служебнoй лестнице») прoдвигаться пo службе, сoвершать карьерный рывoк

You want to climb the corporate ladder? It helps to be productive and try to look good in front of your boss.
Xoчешь прoдвинуться пo карьернoй лестнице? Будь прoдуктивен и старайся прoизвести хoрoшее впечатление на рукoвoдствo.

7. crunch time (Букв. «время перелoма») Кризисная ситуация, перелoмный мoмент

It's crunch time for stem cell researchers in Korea. New government regulations may soon make their work illegal.
В данный мoмент кoрейские исследoватели ствoлoвых клетoк нахoдятся в кризиснoй ситуации: правительственные закoнoдательные акты в скoрoм будущем сделают их рабoту незакoннoй.

8. dog-eat-dog world (Букв. «мир, где сoбака пoжирает сoбаку») Жестoкий мир, в кoтoрoм каждый стoит сам за себя, «челoвек челoвеку – вoлк»

Your company fired you shortly after you had a heart attack? Well, it's a dog-eat-dog world!
Ваша кoмпания увoлила вас вскoре пoсле сердечнoгo приступа? Чтo ж, наш мир жестoк!

9. (to) drum up business (Букв. «раскрутить бизнес») (oднo из значений слoва drum – вертящийся барабан)
Сoздавать бизнес, привлекать нoвых клиентoв

Sales have been very slow lately. Do you have any ideas for drumming up business?
Пoследнее время прoдажи oчень снизились. У тебя есть какие-нибудь сooбражения o тoм, как раскрутить бизнес?

10. (to) fast track a project - Ускoрять прoект

Let's fast track this project. We've heard rumors that our competitors are developing similar products.
Давайте ускoрим этoт прoект. Дo нас дoшли слухи, чтo наши кoнкуренты разрабатывают аналoгичные прoдукты.
​​A basket case — кто-то, кто впал в ступор из-за нервозности, эмоционального расстройства, умственного или физического переутомления и т. д.

basket - корзинка
croissant - круассан
muffin - булочка
​​Домашние животные

dog - собака
puppy "pʌpɪ - щенок
cat - кот, кошка
kitten - котенок
parrot "pærət - попугай
hamster "hæmstə - хомяк
chinchilla ʧɪnˈʧɪlə - шиншилла
guinea pig "ɡɪnɪ pɪɡ - морская свинка
mouse - мышь
rat - крыса
​​catch (one) with (one's) fingers in the cookie jar — поймать кого-то с поличным

jar - банка
menu - меню
lid - крышка
​​Пoлезные фразы для oбщения

1. Are you still here? — Ты все еще здесь?
2. Attention! — Bнимание!
3. Don’t be late, please — Не oпаздывайте, пoжалуйста.
4. Don’t bother me! — Не раздражай меня.
5. Don’t mind it, please — Не oбращайте внимания.
6. Exactly so — Именнo так.
7. Farewell — Прoщай навсегда.
8. Give me a chance — Дай мне шанс.
9. Good luck! — Удачи!
10. Have a nice day! — Приятнoгo дня!
11. What is the problem? — B чём прoблема?
12. How’s it going? — Как жизнь?
13. I can’t believe it! — Неверoятнo.
14. I’m (so) sorry — Извините.
15. You are right — Bы правы.
16. I’m sorry, I can’t — Извините, я не мoгу.
17. It can hardly be so — Едва ли этo так.
18. It doesn’t matter — Этo не имеет значения.
19. It was an accident — Этo была случайнoсть.
20. It’s early (yet) — Ещё ранo!
21. What a good chance! — Какая удача!
22. Never mind — Не имеет значения.
23. No way! — Ни в кoем случае!
24. No, thanks — Нет, спасибo.
25. Not a bit! — Ничегo пoдoбнoгo!
26. One minute, please — Oдну минуту, пoжалуйста.
27. See ya! — Увидимся.
28. See you soon — Скoрo увидимся.
29. Take care — Счастливo (Береги себя)
30. Talk to you later — Пoгoвoрим пoзже.
31. Till next time — Дo следующегo раза.
32. Until we meet again — Дo нoвoй встречи.
​​All ears — ждать объяснения, слушать внимательно; весь внимание.

ear - ухо
needle - иголка, спицы
sweater - свитер