Вот как считать до десяти на румынском языке:
1. unu (уну)
2. doi (дой)
3. trei (трей)
4. patru (патру)
5. cinci (чинч)
6. șase (шасе)
7. șapte (шапте)
8. opt (опт)
9. nouă (ноуэ)
10. zece (зече)
Относительно перечисления "первый", "второй", "третий" и т.д. на румынском языке, это включает в себя:
Первый: primul (примул) или întâi (ынтый)
Второй: al doilea (ал дойлеа)
Третий: al treilea (ал трейлеа)
Четвертый: al patrulea (ал патрулеа)
Пятый: al cincilea (ал чинчилеа)
Шестой: al șaselea (ал шаселеа)
Седьмой: al șaptelea (ал шаптелеа)
Восьмой: al optulea (ал оптулеа)
Девятый: al nouălea (ал ноуэлеа)
Десятый: al zecelea (ал зечелеа)
Эти формы употребляются в зависимости от рода и числа существительного, которое они определяют. Например, "primul băiat" (первый мальчик), "prima carte" (первая книга), "primii copii" (первые дети), "primele flori" (первые цветы).
Слово "întâi" в румынском языке обычно используется в качестве прилагательного (первый) или наречия (первым образом). Вот некоторые правила и примеры использования слова "întâi":
Как прилагательное:
"întâi" используется для обозначения порядка или позиции первого элемента в серии или последовательности.
Пример: "Cea mai importantă regulă este să te asiguri că pui siguranța întâi." (Самое важное правило - убедиться, что вы сначала ставите безопасность.)
Как наречие:
"întâi" также используется для обозначения действия, которое происходит в первую очередь или прежде, чем что-то другое.
Пример: "Este important să înveți regulile întâi." (Важно сначала выучить правила)
Также может использоваться для выражения приоритета или предпочтения.
Пример: "Am pus întotdeauna familia întâi." (Я всегда ставлю семью на первое место)
Фразы с "întâi":
"întâi de toate" - в первую очередь, прежде всего.
Пример: "Înainte de a pleca la drum, trebuie să te pregătești întâi de toate." (Прежде чем отправляться в путь, ты должен подготовиться прежде всего)
"Mai întâi și-ntâi (de toate) = în primul rând" - в первую очередь, прежде всего.
Пример: "Pentru mine, sănătatea este întâi și întâi." (Для меня самое главное - здоровье)
Слово "întâi" является важным элементом румынского языка, используемым для выражения различных идей и концепций, связанных с первичностью, приоритетом и порядком.
1. unu (уну)
2. doi (дой)
3. trei (трей)
4. patru (патру)
5. cinci (чинч)
6. șase (шасе)
7. șapte (шапте)
8. opt (опт)
9. nouă (ноуэ)
10. zece (зече)
Относительно перечисления "первый", "второй", "третий" и т.д. на румынском языке, это включает в себя:
Первый: primul (примул) или întâi (ынтый)
Второй: al doilea (ал дойлеа)
Третий: al treilea (ал трейлеа)
Четвертый: al patrulea (ал патрулеа)
Пятый: al cincilea (ал чинчилеа)
Шестой: al șaselea (ал шаселеа)
Седьмой: al șaptelea (ал шаптелеа)
Восьмой: al optulea (ал оптулеа)
Девятый: al nouălea (ал ноуэлеа)
Десятый: al zecelea (ал зечелеа)
Эти формы употребляются в зависимости от рода и числа существительного, которое они определяют. Например, "primul băiat" (первый мальчик), "prima carte" (первая книга), "primii copii" (первые дети), "primele flori" (первые цветы).
Слово "întâi" в румынском языке обычно используется в качестве прилагательного (первый) или наречия (первым образом). Вот некоторые правила и примеры использования слова "întâi":
Как прилагательное:
"întâi" используется для обозначения порядка или позиции первого элемента в серии или последовательности.
Пример: "Cea mai importantă regulă este să te asiguri că pui siguranța întâi." (Самое важное правило - убедиться, что вы сначала ставите безопасность.)
Как наречие:
"întâi" также используется для обозначения действия, которое происходит в первую очередь или прежде, чем что-то другое.
Пример: "Este important să înveți regulile întâi." (Важно сначала выучить правила)
Также может использоваться для выражения приоритета или предпочтения.
Пример: "Am pus întotdeauna familia întâi." (Я всегда ставлю семью на первое место)
Фразы с "întâi":
"întâi de toate" - в первую очередь, прежде всего.
Пример: "Înainte de a pleca la drum, trebuie să te pregătești întâi de toate." (Прежде чем отправляться в путь, ты должен подготовиться прежде всего)
"Mai întâi și-ntâi (de toate) = în primul rând" - в первую очередь, прежде всего.
Пример: "Pentru mine, sănătatea este întâi și întâi." (Для меня самое главное - здоровье)
Слово "întâi" является важным элементом румынского языка, используемым для выражения различных идей и концепций, связанных с первичностью, приоритетом и порядком.
Славянизмы и псевдославянизмы в румынском языке
Влияние славянских языков на румынский язык является обширной темой, с которой связано множество нюансов.
Славянизмы - это слова, заимствованные из славянских языков (в основном, старославянского и болгарского) в период с VII по XIX века. Они составляют значительный пласт лексики румынского языка.
Псевдославянизмы - это слова, которые ошибочно были восприняты как заимствования из славянских языков, но на самом деле имеют латинское происхождение.
Например, румынское слово vrednic (достойный) часто ошибочно считается заимствованием из русского "вредный", но на самом деле оно происходит от латинского verecundus (застенчивый, уважительный).
Это хороший пример того, как слова могут быть восприняты неправильно из-за схожести звучания или смысла в других языках. В таких случаях важно обращаться к историческим корням слова и его контексту в родном языке, чтобы правильно понять его значение.
Влияние славянских языков на румынский язык является обширной темой, с которой связано множество нюансов.
Славянизмы - это слова, заимствованные из славянских языков (в основном, старославянского и болгарского) в период с VII по XIX века. Они составляют значительный пласт лексики румынского языка.
Псевдославянизмы - это слова, которые ошибочно были восприняты как заимствования из славянских языков, но на самом деле имеют латинское происхождение.
Например, румынское слово vrednic (достойный) часто ошибочно считается заимствованием из русского "вредный", но на самом деле оно происходит от латинского verecundus (застенчивый, уважительный).
Это хороший пример того, как слова могут быть восприняты неправильно из-за схожести звучания или смысла в других языках. В таких случаях важно обращаться к историческим корням слова и его контексту в родном языке, чтобы правильно понять его значение.
YouTube
VREDNIC // Betania Worship Dublin
VREDNIC // Betania Worship Dublin
Solo: Anny Svinti
Compozitie & Copyright: Elevation Worship - Worthy
Traducere & Adaptare: Alina Biro
APPLE MUSIC:
https://music.apple.com/ro/album/vrednic/1570778695?i=1570778697
SPOTIFY:
https://open.spotify.com/tra…
Solo: Anny Svinti
Compozitie & Copyright: Elevation Worship - Worthy
Traducere & Adaptare: Alina Biro
APPLE MUSIC:
https://music.apple.com/ro/album/vrednic/1570778695?i=1570778697
SPOTIFY:
https://open.spotify.com/tra…
Geneza 15:1. "...Avrame, nu te teme; Eu sunt scutul tău și răsplata ta cea foarte mare".
Бытие 15:1. "...Не бойся Авраам, Я – твой щит; награда твоя будет весьма велика".
Răsplată (читается как "рэсплатэ") означает в переводе с румынского - награда. Славянизм "расплата" вводит в заблуждение, потому что Авраама ждет не расплата, а великая награда. Читайте также: Можно ли выучить румынский язык по Библии?
Бытие 15:1. "...Не бойся Авраам, Я – твой щит; награда твоя будет весьма велика".
Răsplată (читается как "рэсплатэ") означает в переводе с румынского - награда. Славянизм "расплата" вводит в заблуждение, потому что Авраама ждет не расплата, а великая награда. Читайте также: Можно ли выучить румынский язык по Библии?
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Телевидение является мощным инструментом в процессе изучения языков, предоставляя доступ к живому, естественному языковому контенту и культурным контекстам. В Румынии, как и во многих других странах, телевизионные программы и новости могут служить отличным средством для погружения в языковую среду, что способствует улучшению понимания и разговорных навыков. Использование телевидения в образовательных целях позволяет изучающим язык не только слышать правильное произношение и интонацию, но и видеть язык в действии, что может значительно обогатить процесс обучения. Кроме того, телевидение может предложить разнообразие контента, от новостей и документальных фильмов до сериалов и развлекательных шоу, каждый из которых предоставляет уникальные возможности для изучения языка. Таким образом, румынское телевидение может стать ценным ресурсом для тех, кто стремится освоить румынский язык. Многие румынские телеканалы имеют веб-сайты, где можно смотреть их трансляции:
TVR
Pro TV
Kanal D
Digi24
TVR
Pro TV
Kanal D
Digi24
Изучение латинских и славянских корней является быстрым и эффективным способом расширения словарного запаса в румынском языке. Этот подход не только помогает в запоминании слов, но и обогащает культурное и историческое понимание языка. Связь румынского языка с латинским и славянским наследием делает его уникальным и интересным объектом изучения для тех, кто стремится углубить свои знания языка и культуры.
Подпишитесь на наш канал и узнаете о возможности быстро обогатить свой словарный запас!
Подпишитесь на наш канал и узнаете о возможности быстро обогатить свой словарный запас!
Telegram
Румынский язык
Учим румынский вместе! На нашем канале скоро будет огромное количество бесплатной учебной литературы по изучению румынского языка. Следите за новостями!
На нашем канале скоро будет огромное количество бесплатной учебной литературы по изучению румынского языка. Следите за новостями!
Румынское слово "norod" происходит от церковнославянского "народъ". Есть одно большое НО (на него и падает ударение в случае с произношением слова на румынском языке)! У слова "norod" есть ряд толкований и множество латинских синонимов. "Norod" в румынском языке это:
1. Устаревший термин означающий группу людей, принадлежащих к определенной нации. Синонимы: нация, люди.
2. Устаревший популярный термин обозначающий общее количество верующих, принадлежащих к христианскому культу, епархии и т.п.
3. Термин, обозначающий, в отличие от господствующих классов, совокупность эксплуатируемого населения.
4. Большое количество, толпа, масса людей. Синонимом является слово толпа (gloată - толпа).
5. Основная часть населения. Крестьянство. Синоним - крестьянство (țărănimea).
Латинские синонимы слова "norod" в румынском языке: națiune, neam, popor, populație, seminție.
Пример употребления слова "norod": Aaron a luat cădelniţa, cum zisese Moise, şi a alergat în mijlocul adunării şi iată că începuse urgia printre popor. El a tămâiat şi a făcut ispăşire pentru norod (Num.16:47).
В этом примере из Библии (Четвертая книга Моисеева. Числа 16:47) мы встречаем употребление румынского слова с латинскими корнями и румынского слова с церковнославянскими корнями в равных значениях. "Popor" и "norod" обозначают в переводе одно и тоже слово - "народ".
1. Устаревший термин означающий группу людей, принадлежащих к определенной нации. Синонимы: нация, люди.
2. Устаревший популярный термин обозначающий общее количество верующих, принадлежащих к христианскому культу, епархии и т.п.
3. Термин, обозначающий, в отличие от господствующих классов, совокупность эксплуатируемого населения.
4. Большое количество, толпа, масса людей. Синонимом является слово толпа (gloată - толпа).
5. Основная часть населения. Крестьянство. Синоним - крестьянство (țărănimea).
Латинские синонимы слова "norod" в румынском языке: națiune, neam, popor, populație, seminție.
Пример употребления слова "norod": Aaron a luat cădelniţa, cum zisese Moise, şi a alergat în mijlocul adunării şi iată că începuse urgia printre popor. El a tămâiat şi a făcut ispăşire pentru norod (Num.16:47).
В этом примере из Библии (Четвертая книга Моисеева. Числа 16:47) мы встречаем употребление румынского слова с латинскими корнями и румынского слова с церковнославянскими корнями в равных значениях. "Popor" и "norod" обозначают в переводе одно и тоже слово - "народ".
Plătește, citește, iubește...
Три румынских глагола, которые вы поймете без перевода:
1. Платить - a (se) plăti (плэти).
2. Читать - a citi (чити).
3. Любить - a (se) iubi (юби).
На нашем канале скоро будет огромное количество бесплатной учебной литературы по изучению румынского языка. Следите за новостями!
Три румынских глагола, которые вы поймете без перевода:
1. Платить - a (se) plăti (плэти).
2. Читать - a citi (чити).
3. Любить - a (se) iubi (юби).
На нашем канале скоро будет огромное количество бесплатной учебной литературы по изучению румынского языка. Следите за новостями!
Румынский язык
Plătește, citește, iubește... Три румынских глагола, которые вы поймете без перевода: 1. Платить - a (se) plăti (плэти). 2. Читать - a citi (чити). 3. Любить - a (se) iubi (юби). На нашем канале скоро будет огромное количество бесплатной учебной литературы…
Следует заметить, что в случае с глаголом "платить" в форме славянизма "a (se) plăti" также общеупотребителен глагол "a (se) achita" (произносится как "акита"), который происходит от французского "acquitter" (платить).
Основные правила ударения в румынском языке
Предпоследний слог
В большинстве случаев ударение в румынских словах падает на предпоследний слог. Это правило особенно характерно для слов, оканчивающихся на согласный звук.
Примеры:
masă (стол) – ударение на предпоследнем слоге.
carte (книга) – ударение на предпоследнем слоге.
Последний слог
Некоторые слова, особенно заимствованные из других языков, могут иметь ударение на последнем слоге.
Примеры:
hotel (гостиница) – ударение на последнем слоге.
student (студент) – ударение на последнем слоге.
Третьесложные и многосложные слова
В словах с тремя и более слогами ударение часто падает на предпоследний или третий с конца слог, но могут быть и исключения.
Примеры:
universitate (университет) – ударение на предпоследнем слоге.
Изменение ударения
В румынском языке есть слова, у которых ударение может изменяться в зависимости от формы слова или его грамматического значения.
Ударение в румынском языке является важным аспектом, который влияет на произношение и значение слов. Несмотря на наличие общих правил, существует множество исключений, которые необходимо учитывать. Правильное ударение не только помогает избежать недоразумений, но и способствует более точному и естественному звучанию речи. Как и в любом языке, практика и изучение конкретных примеров являются ключом к освоению этой важной фонетической особенности.
Предпоследний слог
В большинстве случаев ударение в румынских словах падает на предпоследний слог. Это правило особенно характерно для слов, оканчивающихся на согласный звук.
Примеры:
masă (стол) – ударение на предпоследнем слоге.
carte (книга) – ударение на предпоследнем слоге.
Последний слог
Некоторые слова, особенно заимствованные из других языков, могут иметь ударение на последнем слоге.
Примеры:
hotel (гостиница) – ударение на последнем слоге.
student (студент) – ударение на последнем слоге.
Третьесложные и многосложные слова
В словах с тремя и более слогами ударение часто падает на предпоследний или третий с конца слог, но могут быть и исключения.
Примеры:
universitate (университет) – ударение на предпоследнем слоге.
Изменение ударения
В румынском языке есть слова, у которых ударение может изменяться в зависимости от формы слова или его грамматического значения.
Ударение в румынском языке является важным аспектом, который влияет на произношение и значение слов. Несмотря на наличие общих правил, существует множество исключений, которые необходимо учитывать. Правильное ударение не только помогает избежать недоразумений, но и способствует более точному и естественному звучанию речи. Как и в любом языке, практика и изучение конкретных примеров являются ключом к освоению этой важной фонетической особенности.
Румынский алфавит: заглавные и строчные румынские прописные буквы
Статья на сайте matura.ro посвящена румынскому алфавиту. В ней описана история его формирования, начиная с использования кириллицы до перехода на латиницу в XIX веке. Рассматриваются специфические буквы румынского алфавита (ă, â, î, ș, ț) и их произношение. Также подробно описаны правила использования заглавных и строчных букв в различных контекстах. Эта информация помогает лучше понять румынскую письменность и её культурное значение.
Для ознакомления с публикацией перейдите по ссылке.
Статья на сайте matura.ro посвящена румынскому алфавиту. В ней описана история его формирования, начиная с использования кириллицы до перехода на латиницу в XIX веке. Рассматриваются специфические буквы румынского алфавита (ă, â, î, ș, ț) и их произношение. Также подробно описаны правила использования заглавных и строчных букв в различных контекстах. Эта информация помогает лучше понять румынскую письменность и её культурное значение.
Для ознакомления с публикацией перейдите по ссылке.
Примеры турецких заимствований:
dulap (дулап) – шкаф
baclava (баклава) – сладкий десерт
iaurt (йаурт) – йогурт
chiftea (кифтя) – котлета
geam (джям) – окно
tavan (таван) – потолок
Читайте подробнее: "Турецкие слова в румынском языке".
#румынский
dulap (дулап) – шкаф
baclava (баклава) – сладкий десерт
iaurt (йаурт) – йогурт
chiftea (кифтя) – котлета
geam (джям) – окно
tavan (таван) – потолок
Читайте подробнее: "Турецкие слова в румынском языке".
#румынский
В румынском языке слово "vremea" переводится как "погода". Это существительное используется для обозначения атмосферных условий в определённый момент времени. Интересно, что слово "vremea" связано с более общим понятием "vreme" (слово синоним - "timp") , которое означает "время", подчёркивая историческую связь между временем и погодными условиями в языке. Таким образом, погода в румынском языке воспринимается как нечто временное и изменчивое, подобно самому времени.
Фраза "Vremea în București" (произносится как "время ын Букурешть") переводится: "Погода в Бухаресте".
Читайте также: "Славянизмы и псевдославянизмы в румынском языке".
Фраза "Vremea în București" (произносится как "время ын Букурешть") переводится: "Погода в Бухаресте".
Читайте также: "Славянизмы и псевдославянизмы в румынском языке".