«Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа».
© А. С. Пушкин, «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…»
В день рождения поэта делимся интересными фактами из его биографии:
🔹Пушкин был полиглотом: он в совершенстве знал французский, читал на английском, итальянском, испанском, немецком, латыни и греческом. В его домашней библиотеке хранились книги на 10 языках, а французский был для него почти родным — до 13 лет мальчик говорил и писал на нём свободнее, чем по-русски.
🔹Знаменитые «Сказки» Пушкина родились не из книг, а из народных легенд. Поэт записывал их со слов няни Арины Родионовны, ямщиков, дворовых людей и соседей по имению. «Сказка о царе Салтане», например, основана на народной сказке, рассказанной няней в Михайловском.
🔹Пушкин был не только поэтом, но и историком-исследователем. Работая над «Историей Пугачёва», он проехал несколько тысяч километров по местам восстания: опрашивал очевидцев, изучал архивы, даже брал интервью у выживших пугачёвцев. Император Николай I, прочитав труд, выделил на его издание 20 000 рублей — огромные по тем временам деньги.
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥4❤1
Forwarded from Ольга Любимова
Дорогие друзья, поздравляю с Днем русского языка!
Этот праздник мы отмечаем в день рождения Александра Сергеевича Пушкина, чьё имя неразрывно связано со становлением современного русского литературного языка.
Минкультуры России уделяет особое внимание сохранению и популяризации русского языка и языков народов нашей страны. Значимую роль в этой работе играют библиотеки, театры, филармонии, литературные музеи, культурно-досуговые организации и творческие вузы.
Для защиты языковой среды, культуры и традиционного уклада жизни коренных народов формируется федеральный государственный Реестр объектов нематериального этнокультурного достояния Российской Федерации.
Ведется системная работа и по укреплению позиций русского языка за рубежом. При нашей поддержке русские театры зарубежья получили возможность обновить техническую базу и осуществить новые постановки по произведениям русской классики.
Сохранение языкового наследия России служит основой культурного суверенитета страны. Благодарю всех, кто принимает участие в общем деле. С праздником!
Этот праздник мы отмечаем в день рождения Александра Сергеевича Пушкина, чьё имя неразрывно связано со становлением современного русского литературного языка.
Минкультуры России уделяет особое внимание сохранению и популяризации русского языка и языков народов нашей страны. Значимую роль в этой работе играют библиотеки, театры, филармонии, литературные музеи, культурно-досуговые организации и творческие вузы.
Для защиты языковой среды, культуры и традиционного уклада жизни коренных народов формируется федеральный государственный Реестр объектов нематериального этнокультурного достояния Российской Федерации.
Ведется системная работа и по укреплению позиций русского языка за рубежом. При нашей поддержке русские театры зарубежья получили возможность обновить техническую базу и осуществить новые постановки по произведениям русской классики.
Сохранение языкового наследия России служит основой культурного суверенитета страны. Благодарю всех, кто принимает участие в общем деле. С праздником!
❤6🔥1
«Русский язык — язык превосходный, пригодный и для пения, и для поэзии, и для красноречия, и для выражения самых нежных чувств, и для описания самых сильных душевных движений. Он исполнен выразительности и звучности, гибок и богат, и может принять все формы, какие только поэт захочет ему дать».
©А.С. Пушкин
🔹«Современный русский язык: фонетика. Графика. Орфография. Орфоэпия», Ж.В. Ганиев;
🔹«Историческая грамматика русского языка», Ф.И. Буслаев;
🔹«Секреты хорошей речи», И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь;
🔹«Русская диалектология», А.А. Шахматов;
🔹«Метаморфозы русского слова», Э.А. Балалыкина.
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3❤🔥2🔥2🥰1
Forwarded from Медиацентр БРИКС+ | Библиотека иностранной литературы
Вас ждет:
Для входа необходим читательский билет или документ, удостоверяющий личность
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3
70 лет назад на экраны вышел культовый фильм Альфреда Хичкока «Человек, который слишком много знал».
Картина занимает особое место в творчестве режиссёра. Впервые история увидела свет в 1934 году: тот «Человек, который слишком много знал» единогласно признается кинокритиками одним из самых успешных фильмов британского периода творчества Хичкока. Однако спустя 22 года режиссер создал ремейк, но уже в Голливуде.
🎬 Два фильма очень похожи по сюжету и тону, но все же в них нельзя не заметить существенные различия. В книге-интервью «Хичкок/Трюффо» в ответ на утверждение Франсуа Трюффо о том, что некоторые аспекты ремейка намного превосходят оригинал, Хичкок ответил: «Скажем так, первая версия - это работа талантливого любителя, а вторая — профессионала».
И действительно, ремейк 1956 года поражает выверенной драматургией. Зритель знает, что опасность приближается, но не может остановить ее приближение. Именно это ощущение неизбежности и стало фирменным почерком режиссёра.
Особенно ярко это проявляется в знаменитой сцене в лондонском Альберт-холле. На протяжении нескольких минут в кадре почти ничего не происходит: оркестр играет, публика слушает музыку, герои напряжённо наблюдают друг за другом. Но зритель знает, что где-то впереди прозвучит один-единственный удар тарелок — сигнал к убийству.
🎨 Идея этой сцены возникла не на пустом месте. Хичкока вдохновил комикс британского художника Г.М. Бейтмана «The One-Note Man» / «Человек одной ноты», герой которого терпеливо ждёт весь концерт ради единственного звука, который должен сыграть. Художник использовал этот приём ради комического эффекта, а Хичкок превратил его в один из самых известных эпизодов мирового кино, показав, что ожидание иногда страшнее самого события.
К юбилею фильма приглашаем посетить книжную выставку «Поэтика тревоги: миры Альфреда Хичкока» в Центре культур англоязычных стран! Знакомимся ближе с некоторыми изданиями:
🤩 "Alfred Hitchcock: The Legacy of Victorianism" / «Альфред Хичкок: наследие викторианской эпохи» — как уже понятно из названия, книга предлагает взглянуть на творчество режиссёра через призму викторианской культуры. Автор показывает, как в работах Хичкока продолжают жить характерные для XIX века страхи: боязнь общественного порицания, скрытые желания, двойная мораль и ощущение, что за внешним порядком скрывается хаос.
🤩 "The Strange Case of Alfred Hitchcock" / «Странная история Альфреда Хичкока» — одна из самых известных и одновременно самых спорных книг о Хичкоке, рассматривающая его фильмы как сложную систему образов и идей, в которой переплетаются юмор, жестокость, эротизм, религиозные мотивы и глубокий интерес к человеческой психологии.
🤩 Серия "Alfred Hitchcock Presents" / «Альфред Хичкок представляет» — под этим названием выходили популярные сборники детективных и мистических рассказов, а также знаменитый телевизионный сериал, который режиссёр лично «представлял» зрителям. Лаконичные и ироничные вступления Хичкока стали не менее узнаваемыми, чем многие его фильмы, а сам сериал оказал огромное влияние на развитие телевизионного триллера и антологического формата.
Выставка будет доступна до 30 июня🎞
Картина занимает особое место в творчестве режиссёра. Впервые история увидела свет в 1934 году: тот «Человек, который слишком много знал» единогласно признается кинокритиками одним из самых успешных фильмов британского периода творчества Хичкока. Однако спустя 22 года режиссер создал ремейк, но уже в Голливуде.
И действительно, ремейк 1956 года поражает выверенной драматургией. Зритель знает, что опасность приближается, но не может остановить ее приближение. Именно это ощущение неизбежности и стало фирменным почерком режиссёра.
Особенно ярко это проявляется в знаменитой сцене в лондонском Альберт-холле. На протяжении нескольких минут в кадре почти ничего не происходит: оркестр играет, публика слушает музыку, герои напряжённо наблюдают друг за другом. Но зритель знает, что где-то впереди прозвучит один-единственный удар тарелок — сигнал к убийству.
К юбилею фильма приглашаем посетить книжную выставку «Поэтика тревоги: миры Альфреда Хичкока» в Центре культур англоязычных стран! Знакомимся ближе с некоторыми изданиями:
Выставка будет доступна до 30 июня
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥6❤🔥3❤3🤩3
🔹8 июня
19:00 – Цикл встреч «Лаборатория португальского языка»
🔹9 июня
19:00 – Немецкий разговорный клуб с Ириной Клименко
19:30 – Дискуссионный клуб на испанском языке «Культурный код»
19:30 – Китайский разговорный клуб HSK 3-4 (уровень 3-4)
🔹10 июня
11:30 – Чтения в саду
19:30 – Английский дискуссионный клуб «Культурный код»
🔹11 июня
19:00 – Русский клуб «Иностранки»: мастер-класс «Валдайские колокольчики»
19:00 – «Подземелья и Драконы» на английском языке: мастер-класс
19:30 – Китайский разговорный клуб HSK 2 (уровень 2)
🔹13 июня
12:00 – Французский разговорный клуб (A2-B1)
12:30 – Творческие мастер-классы Академии «Рудомино»: «Выходные по-испански»
13:15 – Французский разговорный клуб (B2-C1)
14:00 – «Бразильский дом»: интерактивная встреча для детей о культуре Бразилии
14:00 – Клуб настольных игр на английском языке для детей
15:00 – Творческие мастер-классы Академии «Рудомино»: «Выходные по-английски»
16:00 – «Мафия» на английском языке
🔹14 июня
15:00 – Творческие мастер-классы Академии «Рудомино»: «Выходные по-английски»
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤4👍1
🔹8 июня
14:00 – Экскурсия «Тоже являемся частью Вселенной»
18:00 – Открытие выставки, посвящённой культуре и традициям Судана
19:00 – Лекция «Пионер испанского немого кино Сегундо де Шомон»
🔹9 июня
15:00 – Конференция Судан: история, культура и современность в диалоге с Россией
17:00 – Мастер-классы
18:00 – Лекция Аюрведа для жизни: подружиться со своим телом
19:00 – Экскурсия «Тоже являемся частью Вселенной»
19:00 – Презентация О жизни такой, какая она есть. Паоло Соррентино: «Бремя Господне»
🔹10 июня
18:30 – Завершающий концерт Дней культуры Судана
19:00 – Обзорная экскурсия «Не видели "Иностранку" – не видели ничего»
19:00 – Лекция Бразильский писатель Жоао Гимараес Роза и его главный роман
19:00 – Лекция Миф о потерянном Юге: от «Хижины дяди Тома» до южной готики
🔹11 июня
19:30 – Цикл «Классно!». Лекция «Музыка Кореи 19-20 веков»
🔹12 июня
День России – Библиотека закрыта.
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1👍1
Лекция «Эхо Вьетнама: как документалистика работает с травмой?»
⭐️ Дата: 15 июня (пн)
⭐️ Время: 19:00-20:30
📍 Место: Книжный клуб (1 этаж)
В ходе курса мы уже не раз сталкивались с тем, что документальное кино часто называют искусством свидетельства. Но что происходит, когда свидетельствовать приходится о травме, которую невозможно до конца артикулировать?
Новая лекция цикла «Изобретая реальность: документальный кинематограф англоязычных стран» будет посвящена тому, как американская документалистика работала с памятью о войне во Вьетнаме — конфликте, который стал не только военным и политическим событием, но и культурной травмой для населения Соединённых Штатов.
Почему именно Вьетнам называют «первой телевизионной войной»? Как хроника и телевизионные репортажи изменили отношение американского общества к происходящему? И как режиссёры пытались говорить о травме, не превращая чужое страдание в зрелище?
На этой «сквозной» лекции мы поговорим о теориях культурной травмы, феномене свидетельства в документальном кино и о том, как менялся образ Вьетнама на экране — от шокирующих хроник 1960-х до рефлексивных фильмов конца XX века. Вместе мы попробуем понять, может ли кино визуализировать травму и помогать культуре переживать её последствия.
Лектор — победительница XII Всероссийского конкурса молодых учёных в области искусств и культуры, выпускница магистратуры «История идей и интеллектуальной культуры» (РГГУ), ведущий библиотекарь Центра культур англоязычных стран Надежда Гребнева.
📎 Зарегистрироваться на встречу можно по ссылке.
Ждём вас!
В ходе курса мы уже не раз сталкивались с тем, что документальное кино часто называют искусством свидетельства. Но что происходит, когда свидетельствовать приходится о травме, которую невозможно до конца артикулировать?
Новая лекция цикла «Изобретая реальность: документальный кинематограф англоязычных стран» будет посвящена тому, как американская документалистика работала с памятью о войне во Вьетнаме — конфликте, который стал не только военным и политическим событием, но и культурной травмой для населения Соединённых Штатов.
Почему именно Вьетнам называют «первой телевизионной войной»? Как хроника и телевизионные репортажи изменили отношение американского общества к происходящему? И как режиссёры пытались говорить о травме, не превращая чужое страдание в зрелище?
На этой «сквозной» лекции мы поговорим о теориях культурной травмы, феномене свидетельства в документальном кино и о том, как менялся образ Вьетнама на экране — от шокирующих хроник 1960-х до рефлексивных фильмов конца XX века. Вместе мы попробуем понять, может ли кино визуализировать травму и помогать культуре переживать её последствия.
Лектор — победительница XII Всероссийского конкурса молодых учёных в области искусств и культуры, выпускница магистратуры «История идей и интеллектуальной культуры» (РГГУ), ведущий библиотекарь Центра культур англоязычных стран Надежда Гребнева.
Ждём вас!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6❤🔥2👍2🔥1
Приглашаем окунуться в неповторимую атмосферу на Вечере поэзии на французском языке.
🔹Когда: 17 июня, в 18:30.
🔹Где: «Иностранка», Культурный центр «Франкотека».
🔹Посещение: свободное по предварительной регистрации.
На встрече вместе прочитаем произведения франкофонных или русских авторов на французском языке и узнаем про французское стихосложение.
Встреча пройдёт на французском языке. Рекомендуемый уровень: А2+
Ждём вас!
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5
Дни культуры Судана в «Иностранке» стартовали ярко и музыкально!
🎆 Сегодня в Книжном клубе состоялось торжественное открытие выставки, посвящённой культуре и традициям Судана. Гостей поприветствовали генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Марина Захаренко и Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Судан в Российской Федерации Мохаммед Эльгазали Эльтижани Сиррадж.
✨ Гости увидели захватывающие дух традиционные танцы Судана и попробовали национальные блюда.
А впереди нас ждёт ещё много интересного – 9 и 10 июня приглашаем на мероприятия фестиваля! Поговорим о культуре страны, побываем на мастер-классах, где изучим национальные танцы и искусство росписи хной, побываем на красочном концерте и не только.
🔗 Подробная программа на нашем сайте - присоединяйтесь!
💌 Подписаться на «Иностранку»💌
ВКонтакте | МАХ | Telegram
А впереди нас ждёт ещё много интересного – 9 и 10 июня приглашаем на мероприятия фестиваля! Поговорим о культуре страны, побываем на мастер-классах, где изучим национальные танцы и искусство росписи хной, побываем на красочном концерте и не только.
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6🔥2
Английский:
🔹9 июня
9:00 – Английский в профессиональной коммуникации B1
11:30 – Интенсив английского языка для детей «Летние истории» (7+)
🔹10 июня
11:30 – Интенсив английского языка для детей «Летние истории» (7+)
14:00 – «Английский язык» в рамках проекта «Московское долголетие»
18:00 – «Методика и современные технологии преподавания английского языка»
19:00 – Идет набор «Бизнес-английский как карьерное преимущество» B2. Часть 3
🔹11 июня
9:00 – Английский в профессиональной коммуникации B1
19:00 – Идет набор «Профессиональный английский в производственной прозе» C1
🔹13 июня
17:00 – «Английский в профессиональной коммуникации» B1+ Ступень 2
🔹14 июня
17:00 – «Английский в профессиональной коммуникации...» С1-С2
17:00 – Идет набор «Английский в профессиональной коммуникации...» С1-С2
17:00 – «Английский в сфере культуры и искусства»
🔹15 июня
11:15 – Летние интенсивы английского языка Натальи Савушкиной (8+)
18:00 – «Методика и современные технологии преподавания английского языка»
Испанский:
🔹9 июня
19:00 – Идет набор на курс «Испанский язык» A1 Ступень 2
🔹10 июня
19:00 – «Испанский язык» В1 Ступень 4
19:00 – Идет набор «Испанский язык для путешествий» А1-А2 онлайн. Старт 27 мая
🔹11 июня
19:00 – Идет набор на курс «Испанский язык» A1 Ступень 2
🔹15 июня
19:00 – «Испанский язык» B1 Ступень 4
Итальянский:
🔹11 и 15 июня
17:00 – Идет набор на курс «Итальянский язык А1 ступень 1» для начинающих
Китайский:
🔹10 июня
9:00 – Идет набор на курс "Китайский язык" уровень С1
19:00 – Идет набор на курс «Китайский язык в "Иностранке" В1»
🔹15 июня
19:00 – Курс «Китайский язык для начинающих»
Арабский:
🔹9 июня
19:00 – «Арабский литературный язык» (для начинающих)
🔹13 июня
11:30 – «Арабский литературный язык» A1 Ступень 2
13:30 – «Арабский литературный язык» (для начинающих)
15:30 – Идет набор на курс «Арабский литературный язык» A1 Ступень 1
Индонезийский:
🔹13 июня
15:00 – Урок индонезийского языка
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥3❤1
Приглашаем ответить на эти вопросы вместе с одним из ведущих мировых специалистов по социально-экономической географии Арктики Надеждой Замятиной на презентации её книги «Город в пустоте. Урбанизация и Арктика».
🔹Когда: 17 июня, 19:00.
🔹Где: «Иностранка», Научный зал им. Вяч.Вс. Иванова.
🔹Посещение: свободное по предварительной регистрации.
Презентация пройдет в рамках Цикла встреч о новинках переводной и оригинальной научной литературы «Пространство публичной истории» Библиотеки и Лектория IQ Медиа от Высшей школы экономики. Вместе с автором книги, Надеждой Замятиной, мы разберемся, чем Арктика отличается от «просто Севера» — и почему не существует единых универсальных рекомендаций для развития и благоустройства заполярных городов.
Библиотеки Владимир Фролов.
Ждём вас!
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5👍3