Forwarded from Директор Иностранки онлайн
Расширяем международное гуманитарное сотрудничество...
Гости из дружественного Туркменистана были сегодня в нашей Иностранке. Мы этому очень и очень рады. 🤝И гости тоже!
К 300-летнему юбилею основоположника туркменской классической поэзии, великого мыслителя Востока Махтумкули Фраги в 2024 году в Атриуме Библиотеки был установлен его первый бюст. В наших фондах есть книги Махтумкули на разных языках мира. Знакомством с Атриумом и фотографированием у бюста мы и начали наше общение.
В составе посетившей нас туркменской делегации были начальник отдела международных отношений Министерства культуры Туркменистана Мая Сапарова, начальник отдела по печати Библиотеки имени Довлетмаммет Азади города Аркадаг Тязегул Ханыева, заместитель директора Государственного музея изобразительных искусств Туркменистана Какаджан Ханов, журналист газеты «Несил» Оразмырат Мырадов и сотрудники Посольства Туркменистана в Москве.
Для гостей мы организовали тематическую экскурсию, в ходе которой они узнали об истории создания Иностранки, её фонде и представленных в нём книгах о Туркменистане, лингво-страноведческих центрах, а также о публичных мероприятиях, культурных и языковых программах.
Для дальнейшего укрепления двусторонних связей между Россией и Туркменистаном обсудили перспективы культурного сотрудничества. Наши туркменские друзья привезли в подарок большое количество великолепно изданных книг об истории, культуре и выдающихся личностях Туркменистана.
Приезжайте ещё, дорогие друзья! Двери Иностранки всегда открыты для дружбы и сотрудничества!
Дорогие читатели, приходите и пользуйтесь переданными в фонд нашей Библиотеки актуальными изданиями на туркменском языке и в русском переводе.💯
Подписаться на Канал в МАКС
Гости из дружественного Туркменистана были сегодня в нашей Иностранке. Мы этому очень и очень рады. 🤝И гости тоже!
К 300-летнему юбилею основоположника туркменской классической поэзии, великого мыслителя Востока Махтумкули Фраги в 2024 году в Атриуме Библиотеки был установлен его первый бюст. В наших фондах есть книги Махтумкули на разных языках мира. Знакомством с Атриумом и фотографированием у бюста мы и начали наше общение.
В составе посетившей нас туркменской делегации были начальник отдела международных отношений Министерства культуры Туркменистана Мая Сапарова, начальник отдела по печати Библиотеки имени Довлетмаммет Азади города Аркадаг Тязегул Ханыева, заместитель директора Государственного музея изобразительных искусств Туркменистана Какаджан Ханов, журналист газеты «Несил» Оразмырат Мырадов и сотрудники Посольства Туркменистана в Москве.
Для гостей мы организовали тематическую экскурсию, в ходе которой они узнали об истории создания Иностранки, её фонде и представленных в нём книгах о Туркменистане, лингво-страноведческих центрах, а также о публичных мероприятиях, культурных и языковых программах.
Для дальнейшего укрепления двусторонних связей между Россией и Туркменистаном обсудили перспективы культурного сотрудничества. Наши туркменские друзья привезли в подарок большое количество великолепно изданных книг об истории, культуре и выдающихся личностях Туркменистана.
Приезжайте ещё, дорогие друзья! Двери Иностранки всегда открыты для дружбы и сотрудничества!
Дорогие читатели, приходите и пользуйтесь переданными в фонд нашей Библиотеки актуальными изданиями на туркменском языке и в русском переводе.💯
Подписаться на Канал в МАКС
❤7👍1🔥1👌1
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа».
© А. С. Пушкин, «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…»
В день рождения поэта делимся интересными фактами из его биографии:
🔹Пушкин был полиглотом: он в совершенстве знал французский, читал на английском, итальянском, испанском, немецком, латыни и греческом. В его домашней библиотеке хранились книги на 10 языках, а французский был для него почти родным — до 13 лет мальчик говорил и писал на нём свободнее, чем по-русски.
🔹Знаменитые «Сказки» Пушкина родились не из книг, а из народных легенд. Поэт записывал их со слов няни Арины Родионовны, ямщиков, дворовых людей и соседей по имению. «Сказка о царе Салтане», например, основана на народной сказке, рассказанной няней в Михайловском.
🔹Пушкин был не только поэтом, но и историком-исследователем. Работая над «Историей Пугачёва», он проехал несколько тысяч километров по местам восстания: опрашивал очевидцев, изучал архивы, даже брал интервью у выживших пугачёвцев. Император Николай I, прочитав труд, выделил на его издание 20 000 рублей — огромные по тем временам деньги.
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥4❤1
Forwarded from Ольга Любимова
Дорогие друзья, поздравляю с Днем русского языка!
Этот праздник мы отмечаем в день рождения Александра Сергеевича Пушкина, чьё имя неразрывно связано со становлением современного русского литературного языка.
Минкультуры России уделяет особое внимание сохранению и популяризации русского языка и языков народов нашей страны. Значимую роль в этой работе играют библиотеки, театры, филармонии, литературные музеи, культурно-досуговые организации и творческие вузы.
Для защиты языковой среды, культуры и традиционного уклада жизни коренных народов формируется федеральный государственный Реестр объектов нематериального этнокультурного достояния Российской Федерации.
Ведется системная работа и по укреплению позиций русского языка за рубежом. При нашей поддержке русские театры зарубежья получили возможность обновить техническую базу и осуществить новые постановки по произведениям русской классики.
Сохранение языкового наследия России служит основой культурного суверенитета страны. Благодарю всех, кто принимает участие в общем деле. С праздником!
Этот праздник мы отмечаем в день рождения Александра Сергеевича Пушкина, чьё имя неразрывно связано со становлением современного русского литературного языка.
Минкультуры России уделяет особое внимание сохранению и популяризации русского языка и языков народов нашей страны. Значимую роль в этой работе играют библиотеки, театры, филармонии, литературные музеи, культурно-досуговые организации и творческие вузы.
Для защиты языковой среды, культуры и традиционного уклада жизни коренных народов формируется федеральный государственный Реестр объектов нематериального этнокультурного достояния Российской Федерации.
Ведется системная работа и по укреплению позиций русского языка за рубежом. При нашей поддержке русские театры зарубежья получили возможность обновить техническую базу и осуществить новые постановки по произведениям русской классики.
Сохранение языкового наследия России служит основой культурного суверенитета страны. Благодарю всех, кто принимает участие в общем деле. С праздником!
❤6🔥1
«Русский язык — язык превосходный, пригодный и для пения, и для поэзии, и для красноречия, и для выражения самых нежных чувств, и для описания самых сильных душевных движений. Он исполнен выразительности и звучности, гибок и богат, и может принять все формы, какие только поэт захочет ему дать».
©А.С. Пушкин
🔹«Современный русский язык: фонетика. Графика. Орфография. Орфоэпия», Ж.В. Ганиев;
🔹«Историческая грамматика русского языка», Ф.И. Буслаев;
🔹«Секреты хорошей речи», И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь;
🔹«Русская диалектология», А.А. Шахматов;
🔹«Метаморфозы русского слова», Э.А. Балалыкина.
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3❤🔥2🔥2🥰1
Forwarded from Медиацентр БРИКС+ | Библиотека иностранной литературы
Вас ждет:
Для входа необходим читательский билет или документ, удостоверяющий личность
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3
70 лет назад на экраны вышел культовый фильм Альфреда Хичкока «Человек, который слишком много знал».
Картина занимает особое место в творчестве режиссёра. Впервые история увидела свет в 1934 году: тот «Человек, который слишком много знал» единогласно признается кинокритиками одним из самых успешных фильмов британского периода творчества Хичкока. Однако спустя 22 года режиссер создал ремейк, но уже в Голливуде.
🎬 Два фильма очень похожи по сюжету и тону, но все же в них нельзя не заметить существенные различия. В книге-интервью «Хичкок/Трюффо» в ответ на утверждение Франсуа Трюффо о том, что некоторые аспекты ремейка намного превосходят оригинал, Хичкок ответил: «Скажем так, первая версия - это работа талантливого любителя, а вторая — профессионала».
И действительно, ремейк 1956 года поражает выверенной драматургией. Зритель знает, что опасность приближается, но не может остановить ее приближение. Именно это ощущение неизбежности и стало фирменным почерком режиссёра.
Особенно ярко это проявляется в знаменитой сцене в лондонском Альберт-холле. На протяжении нескольких минут в кадре почти ничего не происходит: оркестр играет, публика слушает музыку, герои напряжённо наблюдают друг за другом. Но зритель знает, что где-то впереди прозвучит один-единственный удар тарелок — сигнал к убийству.
🎨 Идея этой сцены возникла не на пустом месте. Хичкока вдохновил комикс британского художника Г.М. Бейтмана «The One-Note Man» / «Человек одной ноты», герой которого терпеливо ждёт весь концерт ради единственного звука, который должен сыграть. Художник использовал этот приём ради комического эффекта, а Хичкок превратил его в один из самых известных эпизодов мирового кино, показав, что ожидание иногда страшнее самого события.
К юбилею фильма приглашаем посетить книжную выставку «Поэтика тревоги: миры Альфреда Хичкока» в Центре культур англоязычных стран! Знакомимся ближе с некоторыми изданиями:
🤩 "Alfred Hitchcock: The Legacy of Victorianism" / «Альфред Хичкок: наследие викторианской эпохи» — как уже понятно из названия, книга предлагает взглянуть на творчество режиссёра через призму викторианской культуры. Автор показывает, как в работах Хичкока продолжают жить характерные для XIX века страхи: боязнь общественного порицания, скрытые желания, двойная мораль и ощущение, что за внешним порядком скрывается хаос.
🤩 "The Strange Case of Alfred Hitchcock" / «Странная история Альфреда Хичкока» — одна из самых известных и одновременно самых спорных книг о Хичкоке, рассматривающая его фильмы как сложную систему образов и идей, в которой переплетаются юмор, жестокость, эротизм, религиозные мотивы и глубокий интерес к человеческой психологии.
🤩 Серия "Alfred Hitchcock Presents" / «Альфред Хичкок представляет» — под этим названием выходили популярные сборники детективных и мистических рассказов, а также знаменитый телевизионный сериал, который режиссёр лично «представлял» зрителям. Лаконичные и ироничные вступления Хичкока стали не менее узнаваемыми, чем многие его фильмы, а сам сериал оказал огромное влияние на развитие телевизионного триллера и антологического формата.
Выставка будет доступна до 30 июня🎞
Картина занимает особое место в творчестве режиссёра. Впервые история увидела свет в 1934 году: тот «Человек, который слишком много знал» единогласно признается кинокритиками одним из самых успешных фильмов британского периода творчества Хичкока. Однако спустя 22 года режиссер создал ремейк, но уже в Голливуде.
И действительно, ремейк 1956 года поражает выверенной драматургией. Зритель знает, что опасность приближается, но не может остановить ее приближение. Именно это ощущение неизбежности и стало фирменным почерком режиссёра.
Особенно ярко это проявляется в знаменитой сцене в лондонском Альберт-холле. На протяжении нескольких минут в кадре почти ничего не происходит: оркестр играет, публика слушает музыку, герои напряжённо наблюдают друг за другом. Но зритель знает, что где-то впереди прозвучит один-единственный удар тарелок — сигнал к убийству.
К юбилею фильма приглашаем посетить книжную выставку «Поэтика тревоги: миры Альфреда Хичкока» в Центре культур англоязычных стран! Знакомимся ближе с некоторыми изданиями:
Выставка будет доступна до 30 июня
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥6❤🔥3❤3🤩3
🔹8 июня
19:00 – Цикл встреч «Лаборатория португальского языка»
🔹9 июня
19:00 – Немецкий разговорный клуб с Ириной Клименко
19:30 – Дискуссионный клуб на испанском языке «Культурный код»
19:30 – Китайский разговорный клуб HSK 3-4 (уровень 3-4)
🔹10 июня
11:30 – Чтения в саду
19:30 – Английский дискуссионный клуб «Культурный код»
🔹11 июня
19:00 – Русский клуб «Иностранки»: мастер-класс «Валдайские колокольчики»
19:00 – «Подземелья и Драконы» на английском языке: мастер-класс
19:30 – Китайский разговорный клуб HSK 2 (уровень 2)
🔹13 июня
12:00 – Французский разговорный клуб (A2-B1)
12:30 – Творческие мастер-классы Академии «Рудомино»: «Выходные по-испански»
13:15 – Французский разговорный клуб (B2-C1)
14:00 – «Бразильский дом»: интерактивная встреча для детей о культуре Бразилии
14:00 – Клуб настольных игр на английском языке для детей
15:00 – Творческие мастер-классы Академии «Рудомино»: «Выходные по-английски»
16:00 – «Мафия» на английском языке
🔹14 июня
15:00 – Творческие мастер-классы Академии «Рудомино»: «Выходные по-английски»
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤4👍1
🔹8 июня
14:00 – Экскурсия «Тоже являемся частью Вселенной»
18:00 – Открытие выставки, посвящённой культуре и традициям Судана
19:00 – Лекция «Пионер испанского немого кино Сегундо де Шомон»
🔹9 июня
15:00 – Конференция Судан: история, культура и современность в диалоге с Россией
17:00 – Мастер-классы
18:00 – Лекция Аюрведа для жизни: подружиться со своим телом
19:00 – Экскурсия «Тоже являемся частью Вселенной»
19:00 – Презентация О жизни такой, какая она есть. Паоло Соррентино: «Бремя Господне»
🔹10 июня
18:30 – Завершающий концерт Дней культуры Судана
19:00 – Обзорная экскурсия «Не видели "Иностранку" – не видели ничего»
19:00 – Лекция Бразильский писатель Жоао Гимараес Роза и его главный роман
19:00 – Лекция Миф о потерянном Юге: от «Хижины дяди Тома» до южной готики
🔹11 июня
19:30 – Цикл «Классно!». Лекция «Музыка Кореи 19-20 веков»
🔹12 июня
День России – Библиотека закрыта.
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤1👍1
Лекция «Эхо Вьетнама: как документалистика работает с травмой?»
⭐️ Дата: 15 июня (пн)
⭐️ Время: 19:00-20:30
📍 Место: Книжный клуб (1 этаж)
В ходе курса мы уже не раз сталкивались с тем, что документальное кино часто называют искусством свидетельства. Но что происходит, когда свидетельствовать приходится о травме, которую невозможно до конца артикулировать?
Новая лекция цикла «Изобретая реальность: документальный кинематограф англоязычных стран» будет посвящена тому, как американская документалистика работала с памятью о войне во Вьетнаме — конфликте, который стал не только военным и политическим событием, но и культурной травмой для населения Соединённых Штатов.
Почему именно Вьетнам называют «первой телевизионной войной»? Как хроника и телевизионные репортажи изменили отношение американского общества к происходящему? И как режиссёры пытались говорить о травме, не превращая чужое страдание в зрелище?
На этой «сквозной» лекции мы поговорим о теориях культурной травмы, феномене свидетельства в документальном кино и о том, как менялся образ Вьетнама на экране — от шокирующих хроник 1960-х до рефлексивных фильмов конца XX века. Вместе мы попробуем понять, может ли кино визуализировать травму и помогать культуре переживать её последствия.
Лектор — победительница XII Всероссийского конкурса молодых учёных в области искусств и культуры, выпускница магистратуры «История идей и интеллектуальной культуры» (РГГУ), ведущий библиотекарь Центра культур англоязычных стран Надежда Гребнева.
📎 Зарегистрироваться на встречу можно по ссылке.
Ждём вас!
В ходе курса мы уже не раз сталкивались с тем, что документальное кино часто называют искусством свидетельства. Но что происходит, когда свидетельствовать приходится о травме, которую невозможно до конца артикулировать?
Новая лекция цикла «Изобретая реальность: документальный кинематограф англоязычных стран» будет посвящена тому, как американская документалистика работала с памятью о войне во Вьетнаме — конфликте, который стал не только военным и политическим событием, но и культурной травмой для населения Соединённых Штатов.
Почему именно Вьетнам называют «первой телевизионной войной»? Как хроника и телевизионные репортажи изменили отношение американского общества к происходящему? И как режиссёры пытались говорить о травме, не превращая чужое страдание в зрелище?
На этой «сквозной» лекции мы поговорим о теориях культурной травмы, феномене свидетельства в документальном кино и о том, как менялся образ Вьетнама на экране — от шокирующих хроник 1960-х до рефлексивных фильмов конца XX века. Вместе мы попробуем понять, может ли кино визуализировать травму и помогать культуре переживать её последствия.
Лектор — победительница XII Всероссийского конкурса молодых учёных в области искусств и культуры, выпускница магистратуры «История идей и интеллектуальной культуры» (РГГУ), ведущий библиотекарь Центра культур англоязычных стран Надежда Гребнева.
Ждём вас!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6❤🔥2👍2🔥1
Приглашаем окунуться в неповторимую атмосферу на Вечере поэзии на французском языке.
🔹Когда: 17 июня, в 18:30.
🔹Где: «Иностранка», Культурный центр «Франкотека».
🔹Посещение: свободное по предварительной регистрации.
На встрече вместе прочитаем произведения франкофонных или русских авторов на французском языке и узнаем про французское стихосложение.
Встреча пройдёт на французском языке. Рекомендуемый уровень: А2+
Ждём вас!
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5
Дни культуры Судана в «Иностранке» стартовали ярко и музыкально!
🎆 Сегодня в Книжном клубе состоялось торжественное открытие выставки, посвящённой культуре и традициям Судана. Гостей поприветствовали генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Марина Захаренко и Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Судан в Российской Федерации Мохаммед Эльгазали Эльтижани Сиррадж.
✨ Гости увидели захватывающие дух традиционные танцы Судана и попробовали национальные блюда.
А впереди нас ждёт ещё много интересного – 9 и 10 июня приглашаем на мероприятия фестиваля! Поговорим о культуре страны, побываем на мастер-классах, где изучим национальные танцы и искусство росписи хной, побываем на красочном концерте и не только.
🔗 Подробная программа на нашем сайте - присоединяйтесь!
💌 Подписаться на «Иностранку»💌
ВКонтакте | МАХ | Telegram
А впереди нас ждёт ещё много интересного – 9 и 10 июня приглашаем на мероприятия фестиваля! Поговорим о культуре страны, побываем на мастер-классах, где изучим национальные танцы и искусство росписи хной, побываем на красочном концерте и не только.
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6🔥2