Иностранка
9.51K subscribers
8.01K photos
376 videos
3.76K links
Официальный канал Библиотеки иностранной литературы
📚 libfl.ru

Рассказываем про книги, делимся мероприятиями, наблюдаем за миром культуры.

🔗Важные ссылки и Космос «Иностранки» тут: https://taplink.cc/libfl

🔗ВК «Иностранки»: https://vk.com/libflru
Download Telegram
Как басня, символы и притча влияют на современное восприятие Церкви и роли человека в ней? Как, переплетая трагическое и смешное, автор и его читатели пытаются найти ответ на один из центральных вопросов: что такое бремя Господне и как прожить с ним свою жизнь?
 
Приглашаем вместе ответить на эти вопросы на презентации книги Паоло Соррентино «Бремя Господне».
 
🔹Когда: 9 июня, в 19:00.
🔹Где: «Иностранка», Научный зал им. Вяч. Вс. Иванова.
🔹Посещение: свободное по предварительной регистрации.
 
На вечере встретимся с переводчиком романа, доцентом кафедры художественного перевода Литинститута, итальянистом Анной Ямпольской, генеральным викарием Римско-католической архиепархии Божией Матери в Москве отцом Кириллом Горбуновым, доцентом Общецерковной аспирантуры и докторантуры протоиереем Владимиром Шмалий и редактором отдела «Медиа и культура» газеты «Ведомости» Марией Истоминой.
 
📌Ведущий – историк, телеведущий, советник генерального директора Библиотеки Алексей Юдин.
 
Ждём вас!💙

💌Подписаться на «Иностранку»💌
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4🔥1
ЛЕКЦИЯ «БРАЗИЛЬСКИЙ ПИСАТЕЛЬ И ДИПЛОМАТ ЖОАО ГИМАРАЕС РОЗА И ЕГО ГЛАВНЫЙ РОМАН»
10 июня в 19.00

Библиотека иностранной литературы совместно с Посольством Бразилии приглашает на лекцию, посвящённую 70‑летию романа «Тропы по большому сертану» Жоао Гимараеса Розы.

📚 Жоао Гимараес Роза — одна из ключевых фигур бразильской литературы ХХ века, писатель, чьё новаторство сопоставимо с достижениями крупнейших модернистов. Его роман стал вехой в развитии национальной прозы и получил мировое признание.

Лектор — Адриано де Паула Рабело, PhD в области бразильской литературы и культуры, переводчик, писатель-романист и автор коротких рассказов. Доцент кафедры европейских языков и культур Высшей школы иностранных языков и перевода КФУ.

📌 Мероприятие пройдет на португальском языке без перевода в Ибероамериканском культурном центре Библиотеки иностранной литературы (3 этаж).

Вход по предварительной регистрации.

Если у вас нет читательского билета Библиотеки, для входа понадобится документ, удостоверяющий личность, с фотографией.


#Бразилия #Литература #Португальский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4🔥3
Расширяем международное гуманитарное сотрудничество...

Гости из дружественного Туркменистана были сегодня в нашей Иностранке. Мы этому очень и очень рады. 🤝И гости тоже!

К 300-летнему юбилею основоположника туркменской классической поэзии, великого мыслителя Востока Махтумкули Фраги в 2024 году в Атриуме Библиотеки был установлен его первый бюст. В наших фондах есть книги Махтумкули на разных языках мира. Знакомством с Атриумом и фотографированием у бюста мы и начали наше общение.

В составе посетившей нас туркменской делегации были начальник отдела международных отношений Министерства культуры Туркменистана Мая Сапарова, начальник отдела по печати Библиотеки имени Довлетмаммет Азади города Аркадаг Тязегул Ханыева, заместитель директора Государственного музея изобразительных искусств Туркменистана Какаджан Ханов, журналист газеты «Несил» Оразмырат Мырадов и сотрудники Посольства Туркменистана в Москве.

Для гостей мы организовали тематическую экскурсию, в ходе которой они узнали об истории создания Иностранки, её фонде и представленных в нём книгах о Туркменистане, лингво-страноведческих центрах, а также о публичных мероприятиях, культурных и языковых программах.

Для дальнейшего укрепления двусторонних связей между Россией и Туркменистаном обсудили перспективы культурного сотрудничества. Наши туркменские друзья привезли в подарок большое количество великолепно изданных книг об истории, культуре и выдающихся личностях Туркменистана.

Приезжайте ещё, дорогие друзья! Двери Иностранки всегда открыты для дружбы и сотрудничества!

Дорогие читатели, приходите и пользуйтесь переданными в фонд нашей Библиотеки актуальными изданиями на туркменском языке и в русском переводе.💯

Подписаться на Канал в МАКС
7👍1🔥1👌1
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа».

© А. С. Пушкин, «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…»

Он начал писать стихи в 8 лет, в 12 поступил в Царскосельский лицей, а в 15 опубликовал первое стихотворение. Он был гениальным поэтом, чьи произведения знала наизусть вся Россия.

🗓Сегодня исполняется 227 лет со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина — «солнца русской поэзии», создателя современного русского литературного языка, чьи строки мы помним с детства и перечитываем всю жизнь.

В день рождения поэта делимся интересными фактами из его биографии:

🔹Пушкин был полиглотом: он в совершенстве знал французский, читал на английском, итальянском, испанском, немецком, латыни и греческом. В его домашней библиотеке хранились книги на 10 языках, а французский был для него почти родным — до 13 лет мальчик говорил и писал на нём свободнее, чем по-русски.
🔹Знаменитые «Сказки» Пушкина родились не из книг, а из народных легенд. Поэт записывал их со слов няни Арины Родионовны, ямщиков, дворовых людей и соседей по имению. «Сказка о царе Салтане», например, основана на народной сказке, рассказанной няней в Михайловском.
🔹Пушкин был не только поэтом, но и историком-исследователем. Работая над «Историей Пугачёва», он проехал несколько тысяч километров по местам восстания: опрашивал очевидцев, изучал архивы, даже брал интервью у выживших пугачёвцев. Император Николай I, прочитав труд, выделил на его издание 20 000 рублей — огромные по тем временам деньги.

🔗Найти произведения поэта на разных языках можно в электронном каталоге «Иностранки».

💌Подписаться на «Иностранку»💌
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥41
Дорогие друзья, поздравляю с Днем русского языка!

Этот праздник мы отмечаем в день рождения Александра Сергеевича Пушкина, чьё имя неразрывно связано со становлением современного русского литературного языка.

Минкультуры России уделяет особое внимание сохранению и популяризации русского языка и языков народов нашей страны. Значимую роль в этой работе играют библиотеки, театры, филармонии, литературные музеи, культурно-досуговые организации и творческие вузы.

Для защиты языковой среды, культуры и традиционного уклада жизни коренных народов формируется федеральный государственный Реестр объектов нематериального этнокультурного достояния Российской Федерации.

Ведется системная работа и по укреплению позиций русского языка за рубежом. При нашей поддержке русские театры зарубежья получили возможность обновить техническую базу и осуществить новые постановки по произведениям русской классики.

Сохранение языкового наследия России служит основой культурного суверенитета страны. Благодарю всех, кто принимает участие в общем деле. С праздником!
6🔥1
«Русский язык — язык превосходный, пригодный и для пения, и для поэзии, и для красноречия, и для выражения самых нежных чувств, и для описания самых сильных душевных движений. Он исполнен выразительности и звучности, гибок и богат, и может принять все формы, какие только поэт захочет ему дать».

©А.С. Пушкин
 
🎆В День русского языка делимся книгами, которые помогут лучше разобраться в богатой палитре русского языка и научат говорить и писать красиво и с душой.
 
🔹«Современный русский язык: фонетика. Графика. Орфография. Орфоэпия», Ж.В. Ганиев;
🔹«Историческая грамматика русского языка», Ф.И. Буслаев;
🔹«Секреты хорошей речи», И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь;
🔹«Русская диалектология», А.А. Шахматов;
🔹«Метаморфозы русского слова», Э.А. Балалыкина.

🔗Читать подборку полностью.

💌Подписаться на «Иностранку»💌
ВКонтакте | МАХ | Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3❤‍🔥2🔥2🥰1
🇷🇺🇷🇺 На русский манер: открытый урок русского языка как иностранного

🇷🇺Приглашаем на открытый интерактивный урок для всех, кто изучает русский язык и интересуется русской культурой!

🇷🇺Мы познакомимся с особенностями русского языка через общение, языковые игры и совместные задания. В непринужденной атмосфере поговорим о том, что делает русский язык уникальным, узнаем больше о словах, пришедших в русский из разных языков мира, и попробуем использовать их в живом общении

Вас ждет:

🇷🇺презентация цикла программ «Уроки русского с Таней Сёмке» Международной медиасети TV BRICS

🇷🇺знакомство с Русским клубом «Иностранки», который представит его ведущая Алёна Разуваева

🇷🇺лингвистические интерактивы

🇷🇺интересные факты о словах и их происхождении

🇷🇺командные коммуникативные игры

🇷🇺призы для самых активных участников

🪑Встречу проведет Татьяна Сёмке — исследователь в области преподавания русского языка как иностранного (РКИ), автор специальной образовательной серии видеоуроков «Russian Lessons with Tanya Semke» TV BRICS и научных статей по проблемам преподавания русского языка взрослым иностранцам, основатель и руководитель частной школы РКИ «Rusberry Russian Language School».


🗓8 июня
🕑18:00-20:00
📍Мероприятие пройдет в Информационно-культурном медиацентре БРИКС+ (совместный проект Библиотеки иностранной литературы и Международной медиасети TV BRICS)
🔗Регистрация

Для входа необходим читательский билет или документ, удостоверяющий личность

🎤Организовано совместно с Международной медиасетью TV BRICS

🇷🇺Ждём вас!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3
70 лет назад на экраны вышел культовый фильм Альфреда Хичкока «Человек, который слишком много знал».

Картина занимает особое место в творчестве режиссёра. Впервые история увидела свет в 1934 году: тот «Человек, который слишком много знал» единогласно признается кинокритиками одним из самых успешных фильмов британского периода творчества Хичкока. Однако спустя 22 года режиссер создал ремейк, но уже в Голливуде.

🎬Два фильма очень похожи по сюжету и тону, но все же в них нельзя не заметить существенные различия. В книге-интервью «Хичкок/Трюффо» в ответ на утверждение Франсуа Трюффо о том, что некоторые аспекты ремейка намного превосходят оригинал, Хичкок ответил: «Скажем так, первая версия - это работа талантливого любителя, а вторая — профессионала».

И действительно, ремейк 1956 года поражает выверенной драматургией. Зритель знает, что опасность приближается, но не может остановить ее приближение. Именно это ощущение неизбежности и стало фирменным почерком режиссёра.

Особенно ярко это проявляется в знаменитой сцене в лондонском Альберт-холле. На протяжении нескольких минут в кадре почти ничего не происходит: оркестр играет, публика слушает музыку, герои напряжённо наблюдают друг за другом. Но зритель знает, что где-то впереди прозвучит один-единственный удар тарелок — сигнал к убийству.

🎨Идея этой сцены возникла не на пустом месте. Хичкока вдохновил комикс британского художника Г.М. Бейтмана «The One-Note Man» / «Человек одной ноты», герой которого терпеливо ждёт весь концерт ради единственного звука, который должен сыграть. Художник использовал этот приём ради комического эффекта, а Хичкок превратил его в один из самых известных эпизодов мирового кино, показав, что ожидание иногда страшнее самого события.

К юбилею фильма приглашаем посетить книжную выставку «Поэтика тревоги: миры Альфреда Хичкока» в Центре культур англоязычных стран! Знакомимся ближе с некоторыми изданиями:

🤩 "Alfred Hitchcock: The Legacy of Victorianism" / «Альфред Хичкок: наследие викторианской эпохи» — как уже понятно из названия, книга предлагает взглянуть на творчество режиссёра через призму викторианской культуры. Автор показывает, как в работах Хичкока продолжают жить характерные для XIX века страхи: боязнь общественного порицания, скрытые желания, двойная мораль и ощущение, что за внешним порядком скрывается хаос.

🤩 "The Strange Case of Alfred Hitchcock" / «Странная история Альфреда Хичкока» — одна из самых известных и одновременно самых спорных книг о Хичкоке, рассматривающая его фильмы как сложную систему образов и идей, в которой переплетаются юмор, жестокость, эротизм, религиозные мотивы и глубокий интерес к человеческой психологии.

🤩 Серия "Alfred Hitchcock Presents" / «Альфред Хичкок представляет» — под этим названием выходили популярные сборники детективных и мистических рассказов, а также знаменитый телевизионный сериал, который режиссёр лично «представлял» зрителям. Лаконичные и ироничные вступления Хичкока стали не менее узнаваемыми, чем многие его фильмы, а сам сериал оказал огромное влияние на развитие телевизионного триллера и антологического формата.

Выставка будет доступна до 30 июня🎞
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥6❤‍🔥33🤩3