learn languages and read 📚
363 subscribers
465 photos
6 videos
128 links
Дарья Науменко
Преподаю английский и немецкий.
Пишу о книжно-языковой жизни💚


Для связи - @minniedoradodson
Download Telegram
Ghoti — шуточное альтернативное написание английского слова fish (рыба), которое демонстрирует непоследовательность английского правописания.

Отрывок на фото взят из книги Гастона Доррена "Лингво. Языковой пейзаж Европы".

#английский
#книги
🔥8🥴2👍1
😁1🥴1
На фото слева причина моего сбившегося режима сна в последние пару дней - Лиана Мориарти умеет заинтересовать.
Пишет автор увлекательно, на мой взгляд. Беру её книги, когда хочется расслабиться.

Сесилия находит письмо, которое адресовано ей её мужем. Прочесть письмо нужно в случае смерти мужа, вот только муж ещё жив. Естественно Сесилия открывает письмо, но правда отравляет ей жизнь. Всё-таки не зря говорят: "Меньше знаешь - крепче спишь." Тайна на то и тайна. Пусть человек её с собой в могилу уносит.

Раскрытый секрет мужа влияет на жизнь ещё двух женщин, истории которых описываются в этом произведении.

Мне кажется, что эта книга подойдёт для разговорного клуба. Можно много чего об отношениях обсудить - там и манипуляторы, и предательство, и созависимые отношения, и всё в таком духе.

Как я уже и сказала, эта книга хороша чтобы расслабиться. Хотя моё расслабление иллюстрирует фото справа😁Не на 100%, но реагирую я бурно.

Я такие произведения обычно на языке оригинала читаю(если владею им), потому что они, как правило, написаны простым, живым языком. Можно узнать много бытовой лексики, которую в учебниках не дают. Вот как, например, сказать по-английски "сутулиться", "телефон лежит на столе", "высморкаться", " прополоскать рот", "смыть в туалете"? Ну и помимо такой лексики, встречаются интересные идиомы.

Рекомендую книгу всем, кто хочет чего-нибудь лёгкого, но интригующего. Она отлично для этого подходит.

Читали что-нибудь у автора?

Дайте знать, если нужно поделиться лексикой из книги.

#чтопочитать
🔥9🥴1
Итак, слова, которые я упоминала в предыдущем посте + парочка слов сверху:

📌slouch - сутулиться
Sit straight! Don't slouch!

📌rinse your mouth - прополоскать рот
Use this mixture to rinse your mouth.

📌flush the toilet - смыть в туалете
Oops, I think I forgot to flush the toilet.

📌sit - лежать (о предметах)
The phone sits on the table.

📌blow your nose - высморкаться
I think I just need to blow my nose.

📌likewise - взаимно
- It was good seeing you.
- Likewise, man. Likewise.

📌an eyetooth - верхний клык (у людей)
Her left eyetooth turned in just slightly.

📌yank - дëргать
He yanked at the rope.
She'd yanked her child from his home and his school and his life.

📌play hopscotch - играть в классики
As a child, I liked playing hopscotch.

📌duck a punch - уклониться от удара
She tried to duck the first punch but it was too late.


#английский
6🔥3🥴1
КНИЖНЫЙ МАРТ

📚"Learning vocabulary in another language" Paul Nation
Пол Нейшн - новозеландский ученый в сфере лингвистики. В своей книге он исследует лексику со всех сторон: что значит знать слово, связь лексики с другими языковыми навыками, как преподавать лексику, как работает память, как тестировать лексику. Всего в книге 14 глав. Книга объёмная - более 600 страниц.
Подойдёт преподавателям иностранных языков. Уровень английского нужен высокий для прочтения этой работы.

📚"Chrzest ognia" Andrzej Sapkowski
Пятая книга из цикла о Ведьмаке.

📚"Playlist" Sebastian Fitzek
Психологический триллер. Писала о нём здесь.

📚"M is for magic" Neil Gaiman
Сборник фэнтези-рассказов. Как я уже писала ранее, не самое лучшее у Геймана.

📚"The husband's secret" Liane Moriarty
Об этом романе писала здесь.

Какой у вас книжный март?
Читали что-то из этого?


#чтопочитать
👍3🥴1
Для меня показателем свободного владения языком является юмор.

Если я могу понять игру слов, сама могу ввернуть шутейку в разговор, значит я чего-то добилась в языке. Это успех, я считаю.

На фото шутка из сериала "The last of us".

Думаю, что переводчики отлично справились с задачей: от темы русалок не отошли, и сохранили игру слов.

Что для вас важно уметь делать на иностранном языке?

P. S. Сегодня первое апреля, пошутите как следует 😀

#языки
#английский
👍6😁3🥴1
Новый месяц - новая зверушка на календаре.

Словарик к надписи на картинке:

🇩🇪morgens - утром, по утрам
🇩🇪abends - вечером, по вечерам
🇩🇪Licht an- свет включается
🇩🇪Licht aus - свет выключается
🇩🇪Gedanken - мысли
🇩🇪tot - мëртвый, безжизненный

Мой вариант перевода этой фразы👇

Утро: светает, мыслей нет. Вечер: темнеет, мысли "Ээээээ, макарена!".

Хорошего дня! Einen schönen Tag!

#немецкий
#календарь
🔥10🥴1
Читаю сейчас книгу "Мифические существа Японии", а там вот что сказано👆(см.фото). И вспомнила, почему для незрелости в японском используется "синий", а у нас "зелёный".

Ниже приведу отрывок из книги Гая Дойчера " Сквозь зеркало языка".

#книги
👍4🥴1
"Приезжающие в Японию люди с острым зрением могут заметить некоторую необычность в
цвете светофоров.
[291] Не то чтобы там были какие-то странности с основной схемой: все как
везде, красный свет в Японии означает «стойте», зеленый – «двигайтесь», а между ними
загорается желтый. Но если хорошо присмотреться, то видно, что зеленый свет другого оттенка,
нежели во многих странах, и в нем явственно заметна синева. Причина этого не в восточных
предрассудках о защитной силе бирюзы и не в утечке синего красителя на японской фабрике
пластмасс, а в причудливом повороте лингвистически-политической истории. Раньше японцы
использовали для цветов холодной гаммы слово «ао», которое объединяло синий и зеленый. В
современном языке, однако, «ао» ограничено в основном синими оттенками, а зеленый обычно
обозначается словом «мидори» (хотя и в наши дни «ао» еще может относиться к зелени в смысле
свежести или незрелости – зеленые яблоки, например, называются «ао ринго»). Когда в 1930-е
импортировали из США и установили в Японии первые светофоры, они были такие же зеленые,
как везде. Тем не менее в обычном стиле речи свет, разрешавший движение, называли «ао
сингу», возможно, из-за того, что тремя главными цветами на палитрах японских художников
традиционно были ака (красный), кииро (желтый) и ао. Ярлык «ао» для зеленого света сначала
не казался таким жобычным из-за остававшихся ассоциаций слова «ао» с зеленью. Но со
временем расхождение между зеленым светом и главным значением слова «ао» стало ощущаться
как диссонанс. Более безразличный ко всему народ мог бы безвольно сменить официальное
название света, разрешающего движение, на «мидори». Но не таковы японцы. Вместо того
чтобы поменять название в соответствии с реальностью, японское правительство издало в 1973
году указ, что реальность должна измениться в соответствии с названием: отныне разрешающий
сигнал должен был стать цвета, более соответствующего доминирующему значению слова «ао».
Увы, сменить цвет на настоящий синий было невозможно, потому что Япония – участник
международного соглашения, по которому дорожные знаки должны быть более-менее
одинаковыми по всему земному шару. Так что решено было добавить в свет «ао» синий оттенок,
чтобы он все еще мог называться официально зеленым (см. таб. 7 на цветной вклейке).

Изменение зеленого цвета светофора на более синий в Японии – очень необычный пример
того, как причуда языка может изменить реальность и таким образом подействовать на мир,
который люди увидят наяву. Но, конечно, это не то влияние языка, которым мы были озабочены в
предыдущих главах. Нас интересует, могут ли носители разных языков воспринимать одну и ту
же реальность по-разному просто из-за разных родных языков. Разве понятия цвета в нашем
языке – не призма, сквозь которую мы воспринимаем цвета в нашем мире?"

📚"Сквозь зеркало языка" Гай Дойчер

Рекомендую книгу! Очень классная!

#чтопочитать
🔥6👍1
Всем привет!

Что имею сказать на сегодня:

1) Дорогие любители покупать книги и оставлять их пылиться непрочитанными, осторожно! Эти книги могут превратиться в Кëринрин👆(см.фото) и тогда несдобровать🤪

2) В японском "баба" - то же самое, что и "баба" в русском.
(Old lady. И гугл говорит, что это слово очень грубое)

Это я всё продолжаю читать "Мифические существа Японии".

#книги
🔥7🥰1🥴1
Hallo zusammen👋

Вчера узнала новое слово на немецком - das Überbleibsel (мн.число - die Überbleibsel).

Контекст и знание отдельных составляющих (über - означает "над, сверх, выше, более", bleiben - " оставаться") помогли догадаться, что значит это слово.

Решила поделиться с вами, так как мне очень нравится его звучание. Прослушать можно здесь.

Давайте посмотрим несколько примеров со словом das Überbleibsel:

🇩🇪 das Überbleibsel der Vergangenheit - пережиток прошлого (это сочетание и встретилось мне сегодня)

🇩🇪die Überbleibsel der Mahlzeit - остатки еды

🇩🇪Diese Gedanken sind Überbleibsel aus deinem alten Leben. - Все эти мысли - лишь отголосок твоей прежней жизни.

🇩🇪Das sind noch Überbleibsel des Vorgängers. - Это осталось от предшественника. (Контекст: тëтушка тащит из квартиры на свалку старую люстру)

🇩🇪Überbleibsel uralter Zivilisationen - остатки древних цивилизаций

А вы какие слова на иностранном языке выучили недавно? Или может быть в родном?


#немецкий
7🥴2👍1
Я училась на переводческом факультете, но у нас почему-то не было художественного перевода. Даже намёка на него.

Жизнь свою я связала с преподаванием языков. Но какое-никакое переводческое прошлое, пусть и в пределах учёбы, рвётся наружу.

У меня появился интерес к художке, а раз интерес есть, надо попробовать свои силы. Начну с переводческого конкурса.

Делюсь с вами. Вдруг вы тоже решите попробовать.

Конкурс для начинающих художественных переводчиков. Можно поработать как с прозой, так и с поэзией. Языки: английский, немецкий, итальянский, испанский, турецкий, французский, арабский, венгерский, китайский.

Заявки принимаются до 15 августа 2024 года включительно. Времени на подумать достаточно.

Все подробности по ссылке.

Потом поделюсь впечатлениями🙂

#перевод
🔥10🥴1
У меня очень интересная работа - всегда узнаю что-то новое. Вчера, например, мой ученик сообщил, что недавно умерла свинья-художник по имени Pigcasso. Я даже не знала о её существовании. Стало любопытно, что это за свинка такая.

Pigcasso родилась на ферме в Южной Африке. Как и остальных поросят, еë собирались откормить, отправить на скотобойню, а потом на обеденный стол к людям. Но, видимо,  для Pigcasso была уготована другая судьба. Женщина по имени Джоанн Лефсон организовала заповедник для животных с ферм и начала спасать этих самых животных. На ферме Джоанн удалось схватить и спасти поросёнка, который в итоге и стал художником(Интересно, кто-нибудь сказал этой женщине, что забирать животных с чужой фермы нелегально?)

В заповеднике у свинки обнаружили талант художника и начали всячески его поощрять. Картины Pigcasso начали покупать, стали организовывать выставки с её картинами, и не только в Южной Африке. Pigcasso даже сотрудничала со швейцарским брендом часов - Swatch. Их совместную коллекцию раскупили за несколько часов.

Джоанн Лефсон  также написала книгу о Pigcasso. Книга называется "Pigcasso: The Painting Pig that Saved a Sanctuary".

Вот здесь можно посмотреть видео на английском языке, а здесь на немецком.

В комментариях можно посмотреть обложку книги и работы Pigcasso.

Слышали об этой свинье?
Купили бы себе картины?

#уроки
4👍2🥴1
С днём космонавтики 🚀🛸👨‍🚀

Люблю тему космоса. Каждый год обязательно проводим тематический урок с детьми.

Сегодня читали книжку. Ну как читали, обсуждали в основном, картинки посмотрели.

Ученики удивились, что Milky Way - это не только батончик, но ещё и название нашей галактики😀

На уроке делали закладки для книг, я в том числе.

Делюсь файлом с закладкой-раскраской в комментариях Enjoy!

#уроки
👍7🥴1
Ну вот и настал черёд этой книги. Пока прочла только три главы. Мне интересно читать, так как о Миядзаки и его творчестве я вообще ничего не знаю: только его имя и названия фильмов, которые он сделал. Планирую по ходу чтения смотреть их.

В первых главах рассказывается о ранних годах жизни Хаяо Миядзаки и начале его работы аниматором. С четвёртой главы начинается анализ его творчества.

Читаю книгу в оригинале - на английском. Язык у Сьюзан Нейпир достаточно formal. Пока читала, думала о том, что этот текст подойдёт тем, кто готовится к экзамену по английскому на уровни С1, С2. Действительно классный материал для подготовки.

Знакомы с творчеством Хаяо Миядзаки?

С какого фильма порекомендуете начать знакомство?

#книги
#чтопочитать
🔥7👍2🥴1
СЛОВА НЕДЕЛИ

Привет всем!

А давайте-ка введём рубрику "Слова недели" по воскресеньям. Здесь я буду делиться лексикой на разных языках, которую я узнала за неделю.

Сейчас будет список очень интересных, но не самых нужных слов на английском. Все они из первых глав книги о Хаяо Миядзаки, писала о ней в предыдущем посте.

🇬🇧oeuvre /ˈɜː.vrə/  - труды, творчество (писателя, художника)

🇬🇧ebullience /ɪbˈʊl.i.əns/ - энтузиазм, радостное возбуждение

🇬🇧rapacious /rəˈpeɪ.ʃəs/ - жадный, захватнический

🇬🇧presage /ˈpres.ɪdʒ/ /prɪˈseɪdʒ/ - предвещать, предсказывать, предчувствовать (что-то дурное)

🇬🇧shoulder /ˈʃəʊl.dər/ - не в значении плечо, а в значении "взваливать на себя" (shoulder the burden)

🇬🇧bucolic /bjuˈkɒl.ɪk/ - сельский, пастушеский. Оказалось, в русском есть слово "буколический". Например, "буколическая поэзия" - пастушья поэзия, возникшая из сицилийско-греческих пастушьих песен. Находится посередине между эпосом и драмой и посвящена поэтическому изображению пастушеского образа жизни.

🇬🇧abet /əˈbet/ -  склонять, подстрекать

🇬🇧hubris /ˈhjuː.brɪs/- высокомерие, надменность

🇬🇧picaresque /ˌpɪk.ərˈesk/ - плутовской, авантюрный (о романе). Снова литература.

🇬🇧quagmire /ˈkwɒɡ.maɪər/ - затруднительное положение. Ещё у него есть значение "трясина".

Не только английский словарный запас пополнился. Немецкий с польским не остались в сторонке.

🇩🇪Energie tanken - подзаряжаться, набраться сил
Знала эти слова по отдельности, но сама не додумалась их в таком сочетании использовать. Отдельно tanken означает "заправляться топливом".

🇵🇱Ja pierdolę! - что-то типа "Ничего себе!", но более грубо.
Спасибо моему ученику за то, что показал  мне видео "Польский зоопарк"😀

Вот такие дела.
Оставляем воскресную рубрику?

👍 - если оставляем
👎 - если нет

В комментариях делитесь своими языковыми находками.

#слованедели
👍12🥴1
Спасибо, словарь, проще не стало🤣

Пришлось гуглить. Так я узнала, что "пифферари" - это бродячий музыкант в Италии, играющий на дудочке и поющий религиозные мелодии перед церквями или статуями Мадонны.

А ещё узнала, что у Карла Брюллова есть картина "Пифферари перед образом Мадонны". Эх, пора мне восполнять пробелы в искусстве.

Itinerant minstrel, как выяснилось, не обязательно пифферари, это любой бродячий музыкант.

P. S. Слово minstrel похоже ведь на слово "менестрель". И почему я его сразу не признала? Спать наверное пора🤪

Как у вас с искусством дела обстоят?

#английский
👍9🥴1