learn languages and read 📚
363 subscribers
465 photos
6 videos
128 links
Дарья Науменко
Преподаю английский и немецкий.
Пишу о книжно-языковой жизни💚


Для связи - @minniedoradodson
Download Telegram
Привет👋

Мой лексический улов на прошлой неделе⬇️

🇷🇺кургузый – у него несколько значений:

1) короткий, тесный (об одежде);
2) недостаточного роста, высоты, длины;
3) неуклюжий, нескладный, неловкий;
4) короткохвостый (о животных).

Мне либо второе, либо третье значение подходит. В тексте о человеке речь шла.

🇩🇪sich verpuppen – окуклиться
в корне глагола спрятано существительное die Puppe – кукла.

Меня так порадовало, что слово строится по такой же схеме, что и в русском. Поэтому оно сразу и запомнилось.

🇩🇪mit allem Pipapo – со всеми прибамбасами. «Прибамбас» звучит не очень литературно, но это первое, что пришло мне в голову, и оно отлично описывает ситуацию.

Das ist ein tolles Auto mit allem Pipapo. – Это классная машина со всеми прибамбасами.
Это существительное среднего рода – das Pipapo.

Есть ещё вариант pipapo – и так далее, и тому подобное

Leute kaufen viele neue Geräte, Smart TV, Alarmanlage, automatische Jalousien und pipapo. – Люди покупают новую технику, Smart TV, сигнализацию, автоматические жалюзи и всё такое.

🇬🇧effervescent /ˌef.əˈves.ənt/ - энергичный, кипучий. Мне встретилось вот в таком сочетании – effervescent enthusiasm.

Слово может встречаться ещё в таком контексте: effervescent drink/powderшипучий напиток/порошок.

Что вы нового узнали на прошлой неделе?

#слованедели
10🔥82
Я думала, что это шутка такая, но нет😱

Реально книга выходит в этом месяце. Есть возможность сделать предзаказ.⬇️⬇️
Сборник легендарных цитат от легендарного Джейсона Стэтхема — автора всех пацанских афоризмов, которые он никогда не произносил.

Пишите свои любимые цитаты👇🏻

📚«Джейсон Стэтхем. Большая книга цитат»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥9😁2🥴2🐳21👎1
Смотрите какую красоту я вчера получила💚

Купила абонент в читательский клуб Bookflix на год. У них как раз была акция: подписка со скидкой + коробка с мерчем в подарок (журнал, открытка, закладка, наклейки, значок, блокнот).
Ну и сама коробка очень красивая! (Мне кажется, я котик🐈 Уж очень сильно я коробки люблю🤣)

В декабре в клубе читаем книгу «Christmas with the Queen» Hazel Gaynor, Heather Webb. Создаём праздничное настроение.

Bookflix недавно обзавелись телеграм-каналом. Вот ссылка, вдруг вам интересно.
🔥16😍82👍1👎1🥴1
Случайные слова и словосочетания из книги “Christmas with the Queen” Hazel Gaynor, Heather Webb:

🌲skirt — не только «юбка», но и ещё и «уклоняться, огибать, проходить стороной»

🌲manicured — так можно сказать не только о руках, но и о саде, о газоне, о тротуарах и т.д. в значении «ухоженный»

🌲cartwheel — делать колесо (акробатический элемент). В тексте было использовано образно — my stomach cartwheeled.

🌲spine — позвоночник может быть не только у людей, но и у книг, он же «корешок»

🌲writer's block — писательский ступор, творческий кризис

🌲concoct a plan — разработать план

🌲You are a natural. — У тебя талант.

Посмотреть фразы в контексте можно в комментариях ⬇️⬇️⬇️

#английский
🔥1132🥴1
«Сундук Монтеня, или Приключения переводчика» Наталья Мавлевич

В этих мемуарах Наталья Мавлевич рассказывает о начале своего переводческого пути, о своих учителях, о произведениях, которые ей довелось переводить.
Это и в самом деле приключения. Настолько живо и захватывающе написано! Думаю: почитаю главу и спать. Не тут-то было. Хочется узнать, что же дальше было, как переводчица справилась со сложностями, какие открытия она сделала.

Пока читала было ощущение, что давняя знакомая за чашечкой чая делиться своими приключениями. Уютная и дружелюбная атмосфера у книги. Вообще всё здесь пропитано любовью и теплотой: рассказы об учителях, об авторах и произведениях, о жизни в общем.

У меня с французской литературой не очень складываются отношения, но после книги Натальи захотелось прочесть всех упомянутых ей авторов.

Интересно было узнать, что в классическом переводе «Детей капитана Гранта», выполненном Александрой Андреевной Бекетовой (матерью Александра Блока) очень много неточностей и пропусков. Наталья занялась его редактурой, и в итоге получилось совсем другое произведение. Случился библиографический казус: наряду с поправленным переводом встречается и старый. Оба под фамилией Бекетовой, но тексты совсем разные. Читатель может этих тонкостей не знать, а оно вон как бывает.

Отдельно хочется отметить оформление книги💚 Приятный синий цвет, плотные страницы, фото, иллюстрации, текст. Красота. Такую книгу хочется иметь в своей библиотеке.

Горячо рекомендую! Неважно,  связаны ли вы с переводом, любите ли французскую литературу. Книга хороша.

В комментариях видео со страницами книги⬇️

#чтопочитать
8🔥4👍2🥴1
🇬🇧 "The day of the Jackal"

Жанр: драма, триллер

За основу сериала взят одноименный роман Фредерика Форсайта. Это уже не первая экранизация — в 1973 и в 1997 году снимали фильмы по книге.
Вообще все эти произведения отличаются. Фон меняется в зависимости от актуальных проблем времени. Единственное, что неизменно во всех экранизациях — наёмный убийца по прозвищу Шакал. Он лучший из лучших, его услуги стоят больших денег, у него навороченное оружие, он меняет внешность. Поэтому его сложно найти, но легко потерять.

Начинается действитие сериала в Мюнхене. Убит политик Манфред Фест. Что примечательно — киллер убил его с расстояния 3815 метров. Все в шоке, не верят, что такое возможно.
Бьянка — сотрудница MI6, спец по оружию, загорелась идеей найти убийцу.

Пока люди суетятся в Мюнхене, Шакалу дали новую цель — глава крупной IT компании. Новая программа айтишника очень сильно может подпортить жизнь толстосумам у власти. У этого человека целая армия охраны, так что дельце не простое.

На первый взгляд может показаться, что Эдди Рэдмейн не подходит на роль наёмника. Но это только на первый взгляд. Он получился очень человечным (ещё и семьянин примерный), ему сопереживаешь в течение всего сериала.

Бьянка, которая охотится на Шакала, на самом деле не многим лучше наёмника. Она просто находится по другую сторону закона, и всё легально.

Если будете смотреть в оригинале, имейте в виду, что английский здесь британский (знаю, что некоторым принципиально на каком английском смотреть, и не всегда британский в фаворе), в первых сериях достаточно много немецкого. Немного испанского тоже будет — жена Шакала испанка.

Любителям жанра рекомендую.

#чтопосмотреть
🔥93🥴1
В Читай-город подвезли актуальные на конец года закладки😀

Я уже с середины ноября всё. Вы как?

🇬🇧 I'm done.

🇩🇪 Ich bin fix und fertig.

В комментариях найдёте ещё парочку уставших котиков.
🔥136🐳5🥴2
Channel name was changed to «learn languages and read 📚»
"Christmas with the queen" Heather Webb, Hazel Gaynor

Жанр: исторический роман

Декабрь1952 года, Англия. Елизаветы II готовится к своей первой праздничной речи в качестве королевы. Она очень взволнована. Ей хочется достучаться до людей.

В королевском рождественском замке в Сандрингене вовсю кипит подготовка к празднику. В этом самом месте встречаются двое давних друзей — Олив и Джек. Джек работает королевским поваром, Олив заменяет своего коллегу репортёра и берёт интервью у королевы (заодно помогает Елизавете с речью).

У Джека совсем недавно умерла жена. Олив одна воспитывает дочь Люси. Встреча в замке вызывает смешанные чувства радости и неловкости. Отчего неловко читателю быстро становится ясно.

Действие книг растягивается на несколько лет — до 1957 года. Повествование ведётся от имени Олив и Джека, главы чередуются. Под Рождество ещё есть главы от имени королевы Елизаветы.

Что мне понравилось:

увлекательное начало. Я планировала прочесть 5 глав (именно столько нам в книжном клубе задали), а прочла 21. Читается легко.

целеустремлённые главные герои. Джек хотел свой ресторан, и он к этому пришёл (без капельки рождественского чуда не обошлось, естественно). Олив мечтала быть репортёром на BBC и фанатела от королевы — она в итоге стала репортёром и в течение нескольких лет каждое Рождество брала интервью у Елизаветы.

много еды. Так как Джек повар, он частенько рассказывает о работе, обучает Олив готовке.

красивый язык, стиль. Когда начинаешь читать, кажется, что книга не современна Авторы молодцы — постарались погрузить читателя в атмосферу того времени.

Что не понравилось:

где-то с середины мне начало казаться, что они из пустого в порожнее переливают.

какие-то они здесь все идеальные. Даже когда тупят. Вообще вся атмосфера приторно-сладкая.

от любовной линии у меня глаза устали закатываться. Но мне в принципе любовные романы не нравятся.

В общем, наверное неплохо, но жанр не мой.

На русском книги пока нет, она только в ноябре на английском вышла.

Лексикой из книги делилась в этом посте.

#чтопочитать
12🥴2
🇺🇲 «The color out of space»
🇩🇪 «Die Farbe aus dem All»
🇷🇺 «Цвет из иных миров»

Есть среди вас любители творчества Говарда Лавкрафта?

Я с удовольствием читаю его произведения 🖤 Как же у него хорошо получается создать мистическую, мрачную, а порой и жуткую атмосферу. А какой язык! Именно в его рассказах я всегда нахожу интересные прилагательные.

В этот раз я читала «Цвет из иных миров».

Сперва прочла мангу на основе одноименного рассказа на немецком. Очень понравились иллюстрации! (Аня, ещё раз спасибо за такой чудесный подарок😻)

Потом решила прочесть оригинальный рассказ. У меня как раз имеется шикарная коллекция произведений Лавкрафта.

Ну и завершила это всё дело рассказом в переводе на русский.

Когда читала на английском, встретила слово написанное по-итальянски chiaroscuro. И я такая думаю: «о, я даже знаю такие слова, но что они здесь делают?» Оказалось, что это «светотень», и есть такой художественный термин «кьяроскуро». Вот ссылка на статью в Википедии.

В комментариях видео со страницами манги и фото моей коллекции Лавкрафта⬇️

#чтопочитать
7🔥3❤‍🔥2🥴1