Последняя животинка в этом году🐶
Изучающие немецкий, попробуйте сами разобрать надпись.
Для тех, кто немецким не владеет, вот мой вариант перевода⬇️
Когда хочешь заняться уборкой, но неудачно спотыкаешься, и внезапно оказываешься под одеялом в кровати. И с этим ничего нельзя сделать.
Это 100% обо мне😀 И если пыль с книжных полок протираю, то об уборке можно забыть. Я потом просто сижу у полок и читаю случайные книги📚
#календарь
Изучающие немецкий, попробуйте сами разобрать надпись.
Для тех, кто немецким не владеет, вот мой вариант перевода⬇️
Это 100% обо мне😀 И если пыль с книжных полок протираю, то об уборке можно забыть. Я потом просто сижу у полок и читаю случайные книги📚
#календарь
🔥10😁6👍2❤1🥴1
Привет👋
Если вам или вашим знакомым нужен был знак, что пора заняться английским/немецким, то вот он⬇️
У меня освободились места на индивидуальные занятия.
Вся информация о занятиях и отзывы по этой ссылке: https://taplink.cc/learn_languages_and_read
Если вам или вашим знакомым нужен был знак, что пора заняться английским/немецким, то вот он⬇️
У меня освободились места на индивидуальные занятия.
Вся информация о занятиях и отзывы по этой ссылке: https://taplink.cc/learn_languages_and_read
Taplink
Learn_languages_and_read at Taplink
❤12🔥8⚡3👍1🕊1🥴1
У меня на этой неделе погружение в историю Берлина.
📚«Кафе на вулкане. Культурная жизнь Берлина между двумя войнами» Франсиско Усканга Майнеке
Сюжет книги вращается вокруг «Романского кафе» и его завсегдатаев. Книга охватывает период с 1922 года по 1933 год. Это не учебник истории, а хроника эпохи в лицах. Публицистика с налётом художественности. Крайне интересное произведение.
👀Когда начала читать книгу сразу вспомнила о сериале «Вавилон-Берлин», действие которого происходит в 1929 году.
Главные персонажи — инспектор полиции Гереон Рат, прибывающий из Кёльна в Берлин в связи с громким делом о шантаже должностных лиц, и Шарлотта Риттер, которая днём работает стенотиписткой в полиции, а по ночам — проституткой и мечтает стать первой женщиной-следователем.
Я сейчас на 4 сезоне.
И «Кафе на вулкане», и «Вавилон-Берлин» очень хорошо передают атмосферу эпохи.
📚Мифы Берлина в комиксах. Несколько комиксов читала ранее, сейчас решила добить. Мифы из разных периодов истории Берлина.
📚«Кафе на вулкане. Культурная жизнь Берлина между двумя войнами» Франсиско Усканга Майнеке
Сюжет книги вращается вокруг «Романского кафе» и его завсегдатаев. Книга охватывает период с 1922 года по 1933 год. Это не учебник истории, а хроника эпохи в лицах. Публицистика с налётом художественности. Крайне интересное произведение.
👀Когда начала читать книгу сразу вспомнила о сериале «Вавилон-Берлин», действие которого происходит в 1929 году.
Главные персонажи — инспектор полиции Гереон Рат, прибывающий из Кёльна в Берлин в связи с громким делом о шантаже должностных лиц, и Шарлотта Риттер, которая днём работает стенотиписткой в полиции, а по ночам — проституткой и мечтает стать первой женщиной-следователем.
Я сейчас на 4 сезоне.
И «Кафе на вулкане», и «Вавилон-Берлин» очень хорошо передают атмосферу эпохи.
📚Мифы Берлина в комиксах. Несколько комиксов читала ранее, сейчас решила добить. Мифы из разных периодов истории Берлина.
🔥18❤7🐳2
Привет👋
Мой лексический улов на прошлой неделе⬇️
🇷🇺кургузый – у него несколько значений:
1) короткий, тесный (об одежде);
2) недостаточного роста, высоты, длины;
3) неуклюжий, нескладный, неловкий;
4) короткохвостый (о животных).
Мне либо второе, либо третье значение подходит. В тексте о человеке речь шла.
🇩🇪sich verpuppen – окуклиться
в корне глагола спрятано существительное die Puppe – кукла.
Меня так порадовало, что слово строится по такой же схеме, что и в русском. Поэтому оно сразу и запомнилось.
🇩🇪mit allem Pipapo – со всеми прибамбасами. «Прибамбас» звучит не очень литературно, но это первое, что пришло мне в голову, и оно отлично описывает ситуацию.
Das ist ein tolles Auto mit allem Pipapo. – Это классная машина со всеми прибамбасами.
Это существительное среднего рода – das Pipapo.
Есть ещё вариант pipapo – и так далее, и тому подобное
Leute kaufen viele neue Geräte, Smart TV, Alarmanlage, automatische Jalousien und pipapo. – Люди покупают новую технику, Smart TV, сигнализацию, автоматические жалюзи и всё такое.
🇬🇧effervescent /ˌef.əˈves.ənt/ - энергичный, кипучий. Мне встретилось вот в таком сочетании – effervescent enthusiasm.
Слово может встречаться ещё в таком контексте: effervescent drink/powder – шипучий напиток/порошок.
Что вы нового узнали на прошлой неделе?
#слованедели
Мой лексический улов на прошлой неделе⬇️
🇷🇺кургузый – у него несколько значений:
1) короткий, тесный (об одежде);
2) недостаточного роста, высоты, длины;
3) неуклюжий, нескладный, неловкий;
4) короткохвостый (о животных).
Мне либо второе, либо третье значение подходит. В тексте о человеке речь шла.
🇩🇪sich verpuppen – окуклиться
в корне глагола спрятано существительное die Puppe – кукла.
Меня так порадовало, что слово строится по такой же схеме, что и в русском. Поэтому оно сразу и запомнилось.
🇩🇪mit allem Pipapo – со всеми прибамбасами. «Прибамбас» звучит не очень литературно, но это первое, что пришло мне в голову, и оно отлично описывает ситуацию.
Das ist ein tolles Auto mit allem Pipapo. – Это классная машина со всеми прибамбасами.
Это существительное среднего рода – das Pipapo.
Есть ещё вариант pipapo – и так далее, и тому подобное
Leute kaufen viele neue Geräte, Smart TV, Alarmanlage, automatische Jalousien und pipapo. – Люди покупают новую технику, Smart TV, сигнализацию, автоматические жалюзи и всё такое.
🇬🇧effervescent /ˌef.əˈves.ənt/ - энергичный, кипучий. Мне встретилось вот в таком сочетании – effervescent enthusiasm.
Слово может встречаться ещё в таком контексте: effervescent drink/powder – шипучий напиток/порошок.
Что вы нового узнали на прошлой неделе?
#слованедели
⚡10🔥8❤2
Я думала, что это шутка такая, но нет😱
Реально книга выходит в этом месяце. Есть возможность сделать предзаказ.⬇️⬇️
Реально книга выходит в этом месяце. Есть возможность сделать предзаказ.⬇️⬇️
Forwarded from БОМБОРА 🌊 Книги, акции и океан интересного
Сборник легендарных цитат от легендарного Джейсона Стэтхема — автора всех пацанских афоризмов, которые он никогда не произносил.
Пишите свои любимые цитаты👇🏻
📚 «Джейсон Стэтхем. Большая книга цитат»
Пишите свои любимые цитаты👇🏻
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥9😁2🥴2🐳2❤1👎1
Смотрите какую красоту я вчера получила💚
Купила абонент в читательский клуб Bookflix на год. У них как раз была акция: подписка со скидкой + коробка с мерчем в подарок (журнал, открытка, закладка, наклейки, значок, блокнот).
Ну и сама коробка очень красивая! (Мне кажется, я котик🐈 Уж очень сильно я коробки люблю🤣)
В декабре в клубе читаем книгу «Christmas with the Queen» Hazel Gaynor, Heather Webb. Создаём праздничное настроение.
Bookflix недавно обзавелись телеграм-каналом. Вот ссылка, вдруг вам интересно.
Купила абонент в читательский клуб Bookflix на год. У них как раз была акция: подписка со скидкой + коробка с мерчем в подарок (журнал, открытка, закладка, наклейки, значок, блокнот).
Ну и сама коробка очень красивая! (Мне кажется, я котик🐈 Уж очень сильно я коробки люблю🤣)
В декабре в клубе читаем книгу «Christmas with the Queen» Hazel Gaynor, Heather Webb. Создаём праздничное настроение.
Bookflix недавно обзавелись телеграм-каналом. Вот ссылка, вдруг вам интересно.
🔥16😍8❤2👍1👎1🥴1
Случайные слова и словосочетания из книги “Christmas with the Queen” Hazel Gaynor, Heather Webb:
🌲skirt — не только «юбка», но и ещё и «уклоняться, огибать, проходить стороной»
🌲manicured — так можно сказать не только о руках, но и о саде, о газоне, о тротуарах и т.д. в значении «ухоженный»
🌲cartwheel — делать колесо (акробатический элемент). В тексте было использовано образно — my stomach cartwheeled.
🌲spine — позвоночник может быть не только у людей, но и у книг, он же «корешок»
🌲writer's block — писательский ступор, творческий кризис
🌲concoct a plan — разработать план
🌲You are a natural. — У тебя талант.
Посмотреть фразы в контексте можно в комментариях ⬇️⬇️⬇️
#английский
🌲skirt — не только «юбка», но и ещё и «уклоняться, огибать, проходить стороной»
🌲manicured — так можно сказать не только о руках, но и о саде, о газоне, о тротуарах и т.д. в значении «ухоженный»
🌲cartwheel — делать колесо (акробатический элемент). В тексте было использовано образно — my stomach cartwheeled.
🌲spine — позвоночник может быть не только у людей, но и у книг, он же «корешок»
🌲writer's block — писательский ступор, творческий кризис
🌲concoct a plan — разработать план
🌲You are a natural. — У тебя талант.
Посмотреть фразы в контексте можно в комментариях ⬇️⬇️⬇️
#английский
🔥11❤3✍2🥴1
«Сундук Монтеня, или Приключения переводчика» Наталья Мавлевич
В этих мемуарах Наталья Мавлевич рассказывает о начале своего переводческого пути, о своих учителях, о произведениях, которые ей довелось переводить.
Это и в самом деле приключения. Настолько живо и захватывающе написано! Думаю: почитаю главу и спать. Не тут-то было. Хочется узнать, что же дальше было, как переводчица справилась со сложностями, какие открытия она сделала.
Пока читала было ощущение, что давняя знакомая за чашечкой чая делиться своими приключениями. Уютная и дружелюбная атмосфера у книги. Вообще всё здесь пропитано любовью и теплотой: рассказы об учителях, об авторах и произведениях, о жизни в общем.
У меня с французской литературой не очень складываются отношения, но после книги Натальи захотелось прочесть всех упомянутых ей авторов.
Интересно было узнать, что в классическом переводе «Детей капитана Гранта», выполненном Александрой Андреевной Бекетовой (матерью Александра Блока) очень много неточностей и пропусков. Наталья занялась его редактурой, и в итоге получилось совсем другое произведение. Случился библиографический казус: наряду с поправленным переводом встречается и старый. Оба под фамилией Бекетовой, но тексты совсем разные. Читатель может этих тонкостей не знать, а оно вон как бывает.
Отдельно хочется отметить оформление книги💚 Приятный синий цвет, плотные страницы, фото, иллюстрации, текст. Красота. Такую книгу хочется иметь в своей библиотеке.
Горячо рекомендую! Неважно, связаны ли вы с переводом, любите ли французскую литературу. Книга хороша.
В комментариях видео со страницами книги⬇️
#чтопочитать
В этих мемуарах Наталья Мавлевич рассказывает о начале своего переводческого пути, о своих учителях, о произведениях, которые ей довелось переводить.
Это и в самом деле приключения. Настолько живо и захватывающе написано! Думаю: почитаю главу и спать. Не тут-то было. Хочется узнать, что же дальше было, как переводчица справилась со сложностями, какие открытия она сделала.
Пока читала было ощущение, что давняя знакомая за чашечкой чая делиться своими приключениями. Уютная и дружелюбная атмосфера у книги. Вообще всё здесь пропитано любовью и теплотой: рассказы об учителях, об авторах и произведениях, о жизни в общем.
У меня с французской литературой не очень складываются отношения, но после книги Натальи захотелось прочесть всех упомянутых ей авторов.
Интересно было узнать, что в классическом переводе «Детей капитана Гранта», выполненном Александрой Андреевной Бекетовой (матерью Александра Блока) очень много неточностей и пропусков. Наталья занялась его редактурой, и в итоге получилось совсем другое произведение. Случился библиографический казус: наряду с поправленным переводом встречается и старый. Оба под фамилией Бекетовой, но тексты совсем разные. Читатель может этих тонкостей не знать, а оно вон как бывает.
Отдельно хочется отметить оформление книги💚 Приятный синий цвет, плотные страницы, фото, иллюстрации, текст. Красота. Такую книгу хочется иметь в своей библиотеке.
Горячо рекомендую! Неважно, связаны ли вы с переводом, любите ли французскую литературу. Книга хороша.
В комментариях видео со страницами книги⬇️
#чтопочитать
❤8🔥4👍2🥴1
🇬🇧 "The day of the Jackal"
Жанр: драма, триллер
За основу сериала взят одноименный роман Фредерика Форсайта. Это уже не первая экранизация — в 1973 и в 1997 году снимали фильмы по книге.
Вообще все эти произведения отличаются. Фон меняется в зависимости от актуальных проблем времени. Единственное, что неизменно во всех экранизациях — наёмный убийца по прозвищу Шакал. Он лучший из лучших, его услуги стоят больших денег, у него навороченное оружие, он меняет внешность. Поэтому его сложно найти,но легко потерять.
Начинается действитие сериала в Мюнхене. Убит политик Манфред Фест. Что примечательно — киллер убил его с расстояния 3815 метров. Все в шоке, не верят, что такое возможно.
Бьянка — сотрудница MI6, спец по оружию, загорелась идеей найти убийцу.
Пока люди суетятся в Мюнхене, Шакалу дали новую цель — глава крупной IT компании. Новая программа айтишника очень сильно может подпортить жизнь толстосумам у власти. У этого человека целая армия охраны, так что дельце не простое.
На первый взгляд может показаться, что Эдди Рэдмейн не подходит на роль наёмника. Но это только на первый взгляд. Он получился очень человечным (ещё и семьянин примерный), ему сопереживаешь в течение всего сериала.
Бьянка, которая охотится на Шакала, на самом деле не многим лучше наёмника. Она просто находится по другую сторону закона, и всё легально.
Если будете смотреть в оригинале, имейте в виду, что английский здесь британский (знаю, что некоторым принципиально на каком английском смотреть, и не всегда британский в фаворе), в первых сериях достаточно много немецкого. Немного испанского тоже будет — жена Шакала испанка.
Любителям жанра рекомендую.
#чтопосмотреть
Жанр: драма, триллер
За основу сериала взят одноименный роман Фредерика Форсайта. Это уже не первая экранизация — в 1973 и в 1997 году снимали фильмы по книге.
Вообще все эти произведения отличаются. Фон меняется в зависимости от актуальных проблем времени. Единственное, что неизменно во всех экранизациях — наёмный убийца по прозвищу Шакал. Он лучший из лучших, его услуги стоят больших денег, у него навороченное оружие, он меняет внешность. Поэтому его сложно найти,
Начинается действитие сериала в Мюнхене. Убит политик Манфред Фест. Что примечательно — киллер убил его с расстояния 3815 метров. Все в шоке, не верят, что такое возможно.
Бьянка — сотрудница MI6, спец по оружию, загорелась идеей найти убийцу.
Пока люди суетятся в Мюнхене, Шакалу дали новую цель — глава крупной IT компании. Новая программа айтишника очень сильно может подпортить жизнь толстосумам у власти. У этого человека целая армия охраны, так что дельце не простое.
На первый взгляд может показаться, что Эдди Рэдмейн не подходит на роль наёмника. Но это только на первый взгляд. Он получился очень человечным (ещё и семьянин примерный), ему сопереживаешь в течение всего сериала.
Бьянка, которая охотится на Шакала, на самом деле не многим лучше наёмника. Она просто находится по другую сторону закона, и всё легально.
Если будете смотреть в оригинале, имейте в виду, что английский здесь британский (знаю, что некоторым принципиально на каком английском смотреть, и не всегда британский в фаворе), в первых сериях достаточно много немецкого. Немного испанского тоже будет — жена Шакала испанка.
Любителям жанра рекомендую.
#чтопосмотреть
🔥9❤3🥴1