Schwierige Zeiten lassen uns Entschlossenheit und innere Stärke entwickeln.
#Dalai_Lama
الأوقات الصعبة تطور فينا الاصرار والقوة الداخلية.
#دالاي_لاما
#Dalai_Lama
الأوقات الصعبة تطور فينا الاصرار والقوة الداخلية.
#دالاي_لاما
• عيد أضحى مُبارك للجميع 🎉.
• آملين أن ينعم الجميع بالصحة والسعادة 🧸♥️.
• آملين أن ينعم الجميع بالصحة والسعادة 🧸♥️.
Lust und Liebe zum Dinge
macht alle Mühe geringe.
#Ovid
الشهوة والحب للأشياء
يجعل كل الجهود منخفضة.
#أوفيد
@Deutsche_Zitate
Nicht jeder, der viel Geld verdient, müht sich sehr, und nicht jeder, der sich sehr müht, verdient viel Geld.
ليس كل من يكسب الكثير من المال يبذل الكثير من الجهد وليس كل من يبذل الكثير من الجهد يكسب الكثير من المال.
macht alle Mühe geringe.
#Ovid
الشهوة والحب للأشياء
يجعل كل الجهود منخفضة.
#أوفيد
@Deutsche_Zitate
Nicht jeder, der viel Geld verdient, müht sich sehr, und nicht jeder, der sich sehr müht, verdient viel Geld.
ليس كل من يكسب الكثير من المال يبذل الكثير من الجهد وليس كل من يبذل الكثير من الجهد يكسب الكثير من المال.
سلام عليكم
Frieden sei mit euch
Heute haben wir verb aufstellen und seine Bedeutungen.
اليوم عدنا فعل aufstellen ومعانيها
aufstellen نَصَبَ, ركب
Für meinen Geburtstagsfeier wurde ein großes Festzelt aufgestellt.
لحفلة عيد ميلادي تم نَصَبَ خيمه كبيرة
aufstellen, يصف
Du stellst einfach die Behauptung auf, die du nicht beweisen kannst.
انته توصف الادعاءت، يلي انته ماتقدر تثبته
aufstellen, تشكيلة
Kein Wunder, dass Bayern verloren hat! So, wie aufgestellt waren.
لا عجب بأن بايرن ميونخ خسر، لأن هاد كان تشكليتهم
Frieden sei mit euch
Heute haben wir verb aufstellen und seine Bedeutungen.
اليوم عدنا فعل aufstellen ومعانيها
aufstellen نَصَبَ, ركب
Für meinen Geburtstagsfeier wurde ein großes Festzelt aufgestellt.
لحفلة عيد ميلادي تم نَصَبَ خيمه كبيرة
aufstellen, يصف
Du stellst einfach die Behauptung auf, die du nicht beweisen kannst.
انته توصف الادعاءت، يلي انته ماتقدر تثبته
aufstellen, تشكيلة
Kein Wunder, dass Bayern verloren hat! So, wie aufgestellt waren.
لا عجب بأن بايرن ميونخ خسر، لأن هاد كان تشكليتهم
Die meisten Menschen merken gar nicht, was man alles für sie tut. Bis man damit aufhört.
لا يدرك معظم الناس ما تفعل لأجلهم. حتى تتوقف عن فعل ذلك.
لا يدرك معظم الناس ما تفعل لأجلهم. حتى تتوقف عن فعل ذلك.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
إزاي أقول:
"أقفل الباب وراك"
Schließ die Tür hinter dir!
Er hat die Tür hinter sich geschlossen.
أوصد الباب دونه.
وطبعا أنتم عارفين إن
Aufmachen= يفتح
Ich mache die Tür auf.
أنا أفتح الباب.
Zumachen= يغلق
Ich habe das Fenster zugemacht.
أنا أغلقت الشباك.
ودول مع الحاجات غير الكهربائية زي(الباب، الشباك، الخ...).
Anmachen= يفتح
Ich habe das Licht nicht angemacht.
لم أفتح النور.
Ausmachen= يقفل
Ich habe die Klimaanlage ausgemacht.
أنا قفلت التكييف.
ودول مع الحاجات الكهربائية زي(التكييف، النور، الخ...)
#خلي_بالك
الحاجات ديه كلها لما يكون شخص اللي قفل أو فتح.
طيب لو الحاجة ديه اتففلت أو اتفتحت لوحدها. "أي الفاعل هنا غامض بالنسبالي" زي مثلا "الباب اتفتح/النور قطع/النور اشتغل/الشباك اتقفل." وهكذا. "زي الحاجات اللي بتحصل في أفلام الرعب الباب يتقفل والشباك يتفتح والنور ينور ويطفي وأحنا ولا عارفين مين اللي بيعمل كده"
ففي الحالة ديه بنستخدم ٤ أفعال مختلفة.
مع الأشياء غير الكهربائية.
Aufgehen= اتفتح.
Die Tür ist aufgegangen.
الباب اتفتح.
Zugehen= اتقفل
Das Fenster ist zugegangen.
الشباك اتقفل.
مع الأشياء الكهربائية.
Angehen= اتفتح
Das Licht ist angegangen.
النور اشتغل.
Ausgehen= اتقفل.
Das Licht ist ausgegangen.
النور قطع.
إزاي أقول:
"أقفل الباب وراك"
Schließ die Tür hinter dir!
Er hat die Tür hinter sich geschlossen.
أوصد الباب دونه.
وطبعا أنتم عارفين إن
Aufmachen= يفتح
Ich mache die Tür auf.
أنا أفتح الباب.
Zumachen= يغلق
Ich habe das Fenster zugemacht.
أنا أغلقت الشباك.
ودول مع الحاجات غير الكهربائية زي(الباب، الشباك، الخ...).
Anmachen= يفتح
Ich habe das Licht nicht angemacht.
لم أفتح النور.
Ausmachen= يقفل
Ich habe die Klimaanlage ausgemacht.
أنا قفلت التكييف.
ودول مع الحاجات الكهربائية زي(التكييف، النور، الخ...)
#خلي_بالك
الحاجات ديه كلها لما يكون شخص اللي قفل أو فتح.
طيب لو الحاجة ديه اتففلت أو اتفتحت لوحدها. "أي الفاعل هنا غامض بالنسبالي" زي مثلا "الباب اتفتح/النور قطع/النور اشتغل/الشباك اتقفل." وهكذا. "زي الحاجات اللي بتحصل في أفلام الرعب الباب يتقفل والشباك يتفتح والنور ينور ويطفي وأحنا ولا عارفين مين اللي بيعمل كده"
ففي الحالة ديه بنستخدم ٤ أفعال مختلفة.
مع الأشياء غير الكهربائية.
Aufgehen= اتفتح.
Die Tür ist aufgegangen.
الباب اتفتح.
Zugehen= اتقفل
Das Fenster ist zugegangen.
الشباك اتقفل.
مع الأشياء الكهربائية.
Angehen= اتفتح
Das Licht ist angegangen.
النور اشتغل.
Ausgehen= اتقفل.
Das Licht ist ausgegangen.
النور قطع.
#Unterschiede
Niveau B1
#quasi تقريبا
تعتبر لغه محكيه Umgangssprache وتعطي معنى مشابه :
🔸️sozusagen اذا جاز التعبير
🔸️in gewisser Weise بطريقه ما
▪️Laura ich bin erkältet und habe quasi schon alles versucht, aber nichts hilft mir. Hast du eine Empfehlung ? لاورا انا مصابه بالبرد ولقد جربت تقريبا كل شيء لكن ولاشيء يساعدني هل لديك توصيه/نصيحه
▪️Ich glaube, Lena möchte dieses Jahr keinen Geburtstag feiern, oder ? انا اعتقد لينا لا تود هذا العام ان تحتفل بعيد ميلادها أليس كذلك؟
•• Naja, sie möchte quasi schon ihren Geburtstag feiern, aber das Ganze sehr klein halten حسنا هي تود تقريبا ان تحتفل بعيد ميلادها. لكن بالمجل سيبقى صغير جدا / على الديق
#zwar
تشير الى كامل الجملة ولها معنيان
▪︎حقا
تأتي كحرف عطف ثنائي وتأتي مع حرف العطف aber;
▪️Die deutsche Grammatik ist zwar schwer, aber mit genug Ausdauer kann man sie verstehen قواعد اللغة الالمانية حقا صعبه لكن مع المثابره الكفاية يمكن للمرء أن يفهمها
▪️Mein Chef ist zwar streng, aber auch fair مديري حقا صارم لكن ايضا عادل
▪️Mein Bruder ist zwar faul, aber auch sehr intelligent اخي حقا كسول لكنه ايضا ذكي جدا
▪︎بالتحديد
وترتبط مع حرف العطف und
▪️Jetzt schauen wir uns zwei Verben an und zwar checken und kapieren الان سنرى فعلين بالتحديد ; يتحقق و يدرك
▪️In diesem Video besprechen wir die sogenannten Füllwörter und zwar " quasi , zwar , beziehungsweise..usw " في هذا الفيديو نناقش ما يسمى بكلمات الحشو بالتحديد" تقريبا ، حقا ، على الاحرى ..الخ "
#sprich يعني ، تحديدا
تعتبر لغة محكيه Umgangssprache وتعطي معنى مشابه ل؛
🔸️Im klartext بصريح العباره
🔸️Vereinfacht gesagt ببساطه
▪️Die Ärztin meinte, ich sollte mehr Eisen zu mir nehmen, sprich so etwas wie Haferflocken oder Cashews essen الطبيبة قالت انه ينبغي على ان اخذ اكثر حديد ، يعني اكل شيء مثل شوفان او الكاجو
▪️So Leute, wir müssen diese Woche auf jeden Fall noch die Wohnung schick machen, sprich putzen und Wände streichen حسنا يا رفاق ، يجب علينا بالتأكيد جعل الشقة أنيقة هذا الأسبوع ، يعني تنظيفها وطلاء الجدران
#beziehungsweise بالاحرى / تحديدا /على التوالي
تختصر الى bzw وتشير الى كلمه او اتصال كلمه
🔸️konkreter بالتحديد
🔸️vielmehr بل
🔸️genauer على وجه الدقه
▪️Das Thema unserer heutigen Unterrichtsstunde ist die Umweltverschmutzung bzw wie verschiedene Länder damit umgehen موضوع درسنا اليوم هو التلوث بالاحرى كيفية تعامل الدول المختلفة مع ذلك
▪️Ich studiere im Ausland bzw in Deutschland انا ادرس في الخارج تحديدا في المانيا
▪️Meine Schwester hat zwei Kinder im Alter von 8 bzw 12 Jahren اختي لديها طفلان اعمارهم على التوالي ثمانية واثنى عشر سنه
▪️Unsere Firma hat zwei Filialen in Dortmund bzw Dresden شركتنا لديها فرعين تحديدا في دورتموند ودريسدن
Niveau B1
#quasi تقريبا
تعتبر لغه محكيه Umgangssprache وتعطي معنى مشابه :
🔸️sozusagen اذا جاز التعبير
🔸️in gewisser Weise بطريقه ما
▪️Laura ich bin erkältet und habe quasi schon alles versucht, aber nichts hilft mir. Hast du eine Empfehlung ? لاورا انا مصابه بالبرد ولقد جربت تقريبا كل شيء لكن ولاشيء يساعدني هل لديك توصيه/نصيحه
▪️Ich glaube, Lena möchte dieses Jahr keinen Geburtstag feiern, oder ? انا اعتقد لينا لا تود هذا العام ان تحتفل بعيد ميلادها أليس كذلك؟
•• Naja, sie möchte quasi schon ihren Geburtstag feiern, aber das Ganze sehr klein halten حسنا هي تود تقريبا ان تحتفل بعيد ميلادها. لكن بالمجل سيبقى صغير جدا / على الديق
#zwar
تشير الى كامل الجملة ولها معنيان
▪︎حقا
تأتي كحرف عطف ثنائي وتأتي مع حرف العطف aber;
▪️Die deutsche Grammatik ist zwar schwer, aber mit genug Ausdauer kann man sie verstehen قواعد اللغة الالمانية حقا صعبه لكن مع المثابره الكفاية يمكن للمرء أن يفهمها
▪️Mein Chef ist zwar streng, aber auch fair مديري حقا صارم لكن ايضا عادل
▪️Mein Bruder ist zwar faul, aber auch sehr intelligent اخي حقا كسول لكنه ايضا ذكي جدا
▪︎بالتحديد
وترتبط مع حرف العطف und
▪️Jetzt schauen wir uns zwei Verben an und zwar checken und kapieren الان سنرى فعلين بالتحديد ; يتحقق و يدرك
▪️In diesem Video besprechen wir die sogenannten Füllwörter und zwar " quasi , zwar , beziehungsweise..usw " في هذا الفيديو نناقش ما يسمى بكلمات الحشو بالتحديد" تقريبا ، حقا ، على الاحرى ..الخ "
#sprich يعني ، تحديدا
تعتبر لغة محكيه Umgangssprache وتعطي معنى مشابه ل؛
🔸️Im klartext بصريح العباره
🔸️Vereinfacht gesagt ببساطه
▪️Die Ärztin meinte, ich sollte mehr Eisen zu mir nehmen, sprich so etwas wie Haferflocken oder Cashews essen الطبيبة قالت انه ينبغي على ان اخذ اكثر حديد ، يعني اكل شيء مثل شوفان او الكاجو
▪️So Leute, wir müssen diese Woche auf jeden Fall noch die Wohnung schick machen, sprich putzen und Wände streichen حسنا يا رفاق ، يجب علينا بالتأكيد جعل الشقة أنيقة هذا الأسبوع ، يعني تنظيفها وطلاء الجدران
#beziehungsweise بالاحرى / تحديدا /على التوالي
تختصر الى bzw وتشير الى كلمه او اتصال كلمه
🔸️konkreter بالتحديد
🔸️vielmehr بل
🔸️genauer على وجه الدقه
▪️Das Thema unserer heutigen Unterrichtsstunde ist die Umweltverschmutzung bzw wie verschiedene Länder damit umgehen موضوع درسنا اليوم هو التلوث بالاحرى كيفية تعامل الدول المختلفة مع ذلك
▪️Ich studiere im Ausland bzw in Deutschland انا ادرس في الخارج تحديدا في المانيا
▪️Meine Schwester hat zwei Kinder im Alter von 8 bzw 12 Jahren اختي لديها طفلان اعمارهم على التوالي ثمانية واثنى عشر سنه
▪️Unsere Firma hat zwei Filialen in Dortmund bzw Dresden شركتنا لديها فرعين تحديدا في دورتموند ودريسدن
#Briefe
Niveau B2
#Redemittel_für_Briefschreiben تعابير لكتابة الرسائل
#الجزء_الأول
#Ausdrücke_für_Ärger مصطلحات للغضب
▪︎Das lehne ich ab.انا ارفض هذا
▪︎Das ist doch Unsinn! هذا هراء
▪︎Es kann nicht angehen, dass … لايمكن ان يكون مبرر/مقبول أن
▪︎Es kann nicht wahr sein, dass … لايمكن ان يكون صحيح ان
▪︎Das ist wirklich sehr ärgerlich هذا حقا مزعج جدا
▪︎Ihr Service hat mich sehr enttäuscht. خدمتك احبطتني كثيرا
▪︎Das war vielleicht/ total blöd! ربما كان هذا غبيا / غبيا بالاجمال
▪︎Ich habe mich so geärgert. انا تضايقت جدا
▪︎Zu meinem Bedauern musste ich feststellen, dass….يؤسفني أنه/ بكل اسفي توجب علي ان الاحظ أن
▪︎Mit dem/ der/ den…. war ich auch nicht zufrieden ب...لم اكن راضيا
Niveau B2
#Redemittel_für_Briefschreiben تعابير لكتابة الرسائل
#الجزء_الأول
#Ausdrücke_für_Ärger مصطلحات للغضب
▪︎Das lehne ich ab.انا ارفض هذا
▪︎Das ist doch Unsinn! هذا هراء
▪︎Es kann nicht angehen, dass … لايمكن ان يكون مبرر/مقبول أن
▪︎Es kann nicht wahr sein, dass … لايمكن ان يكون صحيح ان
▪︎Das ist wirklich sehr ärgerlich هذا حقا مزعج جدا
▪︎Ihr Service hat mich sehr enttäuscht. خدمتك احبطتني كثيرا
▪︎Das war vielleicht/ total blöd! ربما كان هذا غبيا / غبيا بالاجمال
▪︎Ich habe mich so geärgert. انا تضايقت جدا
▪︎Zu meinem Bedauern musste ich feststellen, dass….يؤسفني أنه/ بكل اسفي توجب علي ان الاحظ أن
▪︎Mit dem/ der/ den…. war ich auch nicht zufrieden ب...لم اكن راضيا
Nichts ist gewisser als der Tod, nichts ungewisser als seine Stunde.
لا شيء مؤكد أكثر من الموت،
ولا شيء أكثر غموضا من ساعته.
لا شيء مؤكد أكثر من الموت،
ولا شيء أكثر غموضا من ساعته.
Man lebt zweimal:
Das erste Mal in der Wirklichkeit,
Das zweite Mal in der Erinnerung.
#Honore_de_Balzac
يعيش المرء مرتين:
المرة الأولى في الواقع,
والمرة الثانية في الذاكرة.
#أونوريه_دي_بلزاك
Das erste Mal in der Wirklichkeit,
Das zweite Mal in der Erinnerung.
#Honore_de_Balzac
يعيش المرء مرتين:
المرة الأولى في الواقع,
والمرة الثانية في الذاكرة.
#أونوريه_دي_بلزاك
Was machst du jetzt?
ماذا تفعل الآن
Nichts
لا شيء
Hast du morgen frei ?
هل أنت غير مشغول غدا
Ja warum fragst du ?
نعم لماذا تسأل
Ich möchte dass du mit mir ins Kino gehst
أود أن تذهب معي إلى السنما
OK, das freut mich sehr
أجل هذا يسعدني جدا
Denn wir sehen uns morgen Tschüß
إذن نلتقي غدا مع السلامة
ماذا تفعل الآن
Nichts
لا شيء
Hast du morgen frei ?
هل أنت غير مشغول غدا
Ja warum fragst du ?
نعم لماذا تسأل
Ich möchte dass du mit mir ins Kino gehst
أود أن تذهب معي إلى السنما
OK, das freut mich sehr
أجل هذا يسعدني جدا
Denn wir sehen uns morgen Tschüß
إذن نلتقي غدا مع السلامة
نطق بعض الحروف في اللغة الألمانية حرف s ينطق z في أول الكلمة مثل Sohn أي إبن حرف s متبوع ب consonne ينطق ش مثل Stern أي نجم حرف v في أول الكلمة ينطق ف مثل Vater أي أب حرف w ينطق دائما v مثل very good مثل warum أي لماذا حرف d في آخر الكلمة ينطق ت مثل abend أي أمسية حرف ô ينطق eu مثل schön حرف o ينطق o كالانجليزي مثل ohne أي بدون حرف ü ينطق اي süß أي حلو حرف u ينطق اوو مثل Flughafen أي مطار حرف z ينطق تس مثل Zeit أي وقت
#الجمل_الجانبية_باستخدام_بإن_dass مستوىA2+B1
Es ärgert mich, dass du schnarchst. إنه يضايقني أنك تشخر.
Es ärgert mich, dass du so viel Bier trinkst. إنه يضايقنى أنك تشرب بيرة كثيرة هكذا.
Es ärgert mich, dass du so spät kommst. إنه يضايقنى أنك تأتي متأخرًا جدًا هكذا.
Ich glaube, dass er einen Arzt braucht. أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
Ich glaube, dass er krank ist. أعتقد أنه مريض.
Ich glaube, dass er jetzt schläft. أعتقد أنه الآن نائم.
Wir hoffen, dass er unsere Tochter heiratet. نأمل أنه سيتزوج ابنتنا.
Wir hoffen, dass er viel Geld hat. نأمل أن يكون لديه مال كثير.
Wir hoffen, dass er Millionär ist. نأمل أن يكون مليونيرًا.
Ich habe gehört, dass deine Frau einen Unfall hatte. قد سمعت أن زوجتك حدث لها حادث.
Ich habe gehört, dass sie im Krankenhaus liegt. قد سمعت أنها ترقد بالمستشفى.
Ich habe gehört, dass dein Auto total kaputt ist. قد سمعت أن سيارتك تالفة تمامًا.
Es freut mich, dass Sie gekommen sind. إنه يسعدني أنك قد أتيت.
Es freut mich, dass Sie Interesse haben. إنه يسعدني أنك مهتم.
Es freut mich, dass Sie das Haus kaufen wollen. إنه يسعدني أنك تريد شراء المنزل.
Ich fürchte, dass der letzte Bus schon weg ist. أخشى أن يكون آخر باص قد غادر.
Ich fürchte, dass wir ein Taxi nehmen müssen. أخشى أنه يتوجب علينا أن نأخذ سيارة أجرة.
Ich fürchte, dass ich kein Geld bei mir habe. أخشى أنني ليس معي نقود
Es ärgert mich, dass du schnarchst. إنه يضايقني أنك تشخر.
Es ärgert mich, dass du so viel Bier trinkst. إنه يضايقنى أنك تشرب بيرة كثيرة هكذا.
Es ärgert mich, dass du so spät kommst. إنه يضايقنى أنك تأتي متأخرًا جدًا هكذا.
Ich glaube, dass er einen Arzt braucht. أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
Ich glaube, dass er krank ist. أعتقد أنه مريض.
Ich glaube, dass er jetzt schläft. أعتقد أنه الآن نائم.
Wir hoffen, dass er unsere Tochter heiratet. نأمل أنه سيتزوج ابنتنا.
Wir hoffen, dass er viel Geld hat. نأمل أن يكون لديه مال كثير.
Wir hoffen, dass er Millionär ist. نأمل أن يكون مليونيرًا.
Ich habe gehört, dass deine Frau einen Unfall hatte. قد سمعت أن زوجتك حدث لها حادث.
Ich habe gehört, dass sie im Krankenhaus liegt. قد سمعت أنها ترقد بالمستشفى.
Ich habe gehört, dass dein Auto total kaputt ist. قد سمعت أن سيارتك تالفة تمامًا.
Es freut mich, dass Sie gekommen sind. إنه يسعدني أنك قد أتيت.
Es freut mich, dass Sie Interesse haben. إنه يسعدني أنك مهتم.
Es freut mich, dass Sie das Haus kaufen wollen. إنه يسعدني أنك تريد شراء المنزل.
Ich fürchte, dass der letzte Bus schon weg ist. أخشى أن يكون آخر باص قد غادر.
Ich fürchte, dass wir ein Taxi nehmen müssen. أخشى أنه يتوجب علينا أن نأخذ سيارة أجرة.
Ich fürchte, dass ich kein Geld bei mir habe. أخشى أنني ليس معي نقود
أمثلة الأفعال بالزمن الحاضر و الماضي
(الطرف الأيسر لزمن الحاضر)
reisen 🔸 يسافر 🔸 gereist
sehen 🔸 يرى 🔸 gesehen
sitzen 🔸 يجلس🔸 gesessen
fragen 🔸 يسأل🔸 gefragt
kaufen 🔸يشتري🔸 gekauft
hören 🔸 يسمع🔸 gehört
sein 🔸 يكون🔸 gewesen
haben 🔸 يملك🔸 gehabt
wohnen 🔸 يسكن🔸 gewohnt
warten 🔸 ينتظر🔸 gewartet
ziehen 🔸يسحب🔸 gezogen
essen 🔸 يأكل🔸 gegessen
fahren 🔸 يقود🔸 gefahren
fliegen 🔸 يطير🔸 geflogen
geben 🔸 يعطي🔸 gegeben
gehen 🔸 يذهب🔸 gegangen
helfen 🔸 يساعد🔸 geholfen
hängen 🔸 يعلق🔸 gehangen
sprechen 🔸 يتكلم🔸 gesprochen
stehen 🔸 يقف🔸 gestanden
sterben 🔸 يموت🔸 gestorben
spielen 🔸 يلعب🔸 gespielt
suchen 🔸 يبحث🔸 gesucht
lieben 🔸 يحب🔸 geliebt
machen 🔸 يفعل🔸 gemacht
nehmen 🔸 يأخذ🔸 genommen
raten 🔸 ينصح🔸 geraten
anrufen 🔸 يتصل🔸 angerufen
schlafen 🔸 ينام🔸 geschlafen
lernen 🔸 يتعلم🔸 gelernt
sagen 🔸 يقول🔸 gesagt
trinken 🔸 يشرب🔸 getrunken
tanzen 🔸 يرقص🔸 getanzt
Kommen 🔸 يأتي🔸 gekommen
bleiben 🔸 يبقى🔸 geblieben
laufen 🔸 ركض🔸 gelaufen
arbeiten 🔸 يعمل🔸 gearbeitet
beginnen 🔸 يبدأ🔸 begonnen
besuchen🔸 يزور🔸 besucht
rauchen 🔸 يدخن🔸 geraucht
heiraten 🔸 يتزوج🔸 geheiratet
antworten🔸 يجيب🔸 geantwortet
zumachen🔸 يغلق🔸 zugemacht
anmachen🔸 يشعل🔸 angemacht
reparieren🔸 يصلح🔸 repariert
brauchen 🔸 يحتاج🔸 gebraucht
bringen 🔸 يجلب🔸 gebracht
danken 🔸 يشكر🔸 gedankt
einladen 🔸 يدعو🔸eingeladen
backen 🔸 يخبز🔸 gebacken
aufstehen🔸 ينهض🔸 aufgestanden
schreiben🔸 يكتب🔸 geschrieben
einkaufen🔸 يتسوق🔸 eingekauft
aufmachen 🔸 يفتح🔸 aufgemacht
ausmachen 🔸 يطفئ🔸 ausgemacht
korrigieren 🔸يصحح🔸 korrigiert
bekommen 🔸 يحصل /يستلم🔸 bekommen
schwimmen🔸 يسبح geschwommen
spazieren gehen 🔸يتجول 🔸spazieren
(الطرف الأيسر لزمن الحاضر)
reisen 🔸 يسافر 🔸 gereist
sehen 🔸 يرى 🔸 gesehen
sitzen 🔸 يجلس🔸 gesessen
fragen 🔸 يسأل🔸 gefragt
kaufen 🔸يشتري🔸 gekauft
hören 🔸 يسمع🔸 gehört
sein 🔸 يكون🔸 gewesen
haben 🔸 يملك🔸 gehabt
wohnen 🔸 يسكن🔸 gewohnt
warten 🔸 ينتظر🔸 gewartet
ziehen 🔸يسحب🔸 gezogen
essen 🔸 يأكل🔸 gegessen
fahren 🔸 يقود🔸 gefahren
fliegen 🔸 يطير🔸 geflogen
geben 🔸 يعطي🔸 gegeben
gehen 🔸 يذهب🔸 gegangen
helfen 🔸 يساعد🔸 geholfen
hängen 🔸 يعلق🔸 gehangen
sprechen 🔸 يتكلم🔸 gesprochen
stehen 🔸 يقف🔸 gestanden
sterben 🔸 يموت🔸 gestorben
spielen 🔸 يلعب🔸 gespielt
suchen 🔸 يبحث🔸 gesucht
lieben 🔸 يحب🔸 geliebt
machen 🔸 يفعل🔸 gemacht
nehmen 🔸 يأخذ🔸 genommen
raten 🔸 ينصح🔸 geraten
anrufen 🔸 يتصل🔸 angerufen
schlafen 🔸 ينام🔸 geschlafen
lernen 🔸 يتعلم🔸 gelernt
sagen 🔸 يقول🔸 gesagt
trinken 🔸 يشرب🔸 getrunken
tanzen 🔸 يرقص🔸 getanzt
Kommen 🔸 يأتي🔸 gekommen
bleiben 🔸 يبقى🔸 geblieben
laufen 🔸 ركض🔸 gelaufen
arbeiten 🔸 يعمل🔸 gearbeitet
beginnen 🔸 يبدأ🔸 begonnen
besuchen🔸 يزور🔸 besucht
rauchen 🔸 يدخن🔸 geraucht
heiraten 🔸 يتزوج🔸 geheiratet
antworten🔸 يجيب🔸 geantwortet
zumachen🔸 يغلق🔸 zugemacht
anmachen🔸 يشعل🔸 angemacht
reparieren🔸 يصلح🔸 repariert
brauchen 🔸 يحتاج🔸 gebraucht
bringen 🔸 يجلب🔸 gebracht
danken 🔸 يشكر🔸 gedankt
einladen 🔸 يدعو🔸eingeladen
backen 🔸 يخبز🔸 gebacken
aufstehen🔸 ينهض🔸 aufgestanden
schreiben🔸 يكتب🔸 geschrieben
einkaufen🔸 يتسوق🔸 eingekauft
aufmachen 🔸 يفتح🔸 aufgemacht
ausmachen 🔸 يطفئ🔸 ausgemacht
korrigieren 🔸يصحح🔸 korrigiert
bekommen 🔸 يحصل /يستلم🔸 bekommen
schwimmen🔸 يسبح geschwommen
spazieren gehen 🔸يتجول 🔸spazieren
Es ist nicht die Liebe die uns am Leben hält, sondern die Hoffnung!
ليس الحب ما يبقينا على قيد الحياة، ولكن الأمل!
ليس الحب ما يبقينا على قيد الحياة، ولكن الأمل!
استخدمات Doch الاربعة
الاول يستخدم في الاجابة عن السوال المنفي بهل
مثل
Sind Sie nicht zu Hause geblieben ?
-Doch ,ich bin gestern zu Hause geblieben .
بمعني بلي- لنفي السوال
اتستخدم بمعني بلي للنفي التعبير الكلامية ايضا وليس الاسئلة فقط
Deine Geschichte ist nicht wahr!
-Doch! (Meine Geschichte ist wahr!)
الثاني بمعني كرابط بالرغم من troztdem
مثل
Er sagte, er würde es ihr nicht sagen, aber er hats doch gemacht .
الثالث كرابط بمعني ولكن بيساوي = aber
Ich wollte um sieben Uhr kommen, doch (=aber) ich habe leider keine Zeit.
المعني الرابع المستخدم بكثرة جدا للتاكيد وتقوية المعني ليس اكثر وهنا تسمي في الجرامتيك بارتيكيل
مثل
1-Das kann doch nicht wahr sein! Ich glaube es einfach nicht!
2-Sag doch die Wahrheit !
3-Wäre ich doch nach Deutschland gefahren !
يارب البوست يكون عجباكو متنسوش لايك وشير للصفحة ❤️👌
الاول يستخدم في الاجابة عن السوال المنفي بهل
مثل
Sind Sie nicht zu Hause geblieben ?
-Doch ,ich bin gestern zu Hause geblieben .
بمعني بلي- لنفي السوال
اتستخدم بمعني بلي للنفي التعبير الكلامية ايضا وليس الاسئلة فقط
Deine Geschichte ist nicht wahr!
-Doch! (Meine Geschichte ist wahr!)
الثاني بمعني كرابط بالرغم من troztdem
مثل
Er sagte, er würde es ihr nicht sagen, aber er hats doch gemacht .
الثالث كرابط بمعني ولكن بيساوي = aber
Ich wollte um sieben Uhr kommen, doch (=aber) ich habe leider keine Zeit.
المعني الرابع المستخدم بكثرة جدا للتاكيد وتقوية المعني ليس اكثر وهنا تسمي في الجرامتيك بارتيكيل
مثل
1-Das kann doch nicht wahr sein! Ich glaube es einfach nicht!
2-Sag doch die Wahrheit !
3-Wäre ich doch nach Deutschland gefahren !
يارب البوست يكون عجباكو متنسوش لايك وشير للصفحة ❤️👌
أجوبة على أسئلة / إستفسار،،، 🌹👍🙏😊
أي يوم؟
An welchem Tag?
آن فيلشيم تاك ؟
أي شهر؟
In welchem Monat?
إن فيلشيم مونات ؟
متى؟. Wann
فان ؟
متى موعدك؟
Wann ist Ihr Termin?
فان است اير ترمين؟
فيما بعد / Hinterher
هينترهر
أيقظني الساعة الثامنة
Wecken Sie mich um acht
فيكن زي أوم آخت
دائمًا /. Immer
إمار،، ،أو. إما
هل يمكننا الحديث بشأنه غدًا؟
Können wir morgen darüber reden?
كونن فير مورغن دا رووبر ريدين
قبل /. Vor
فور
مبكر / Früh
فرووه
لاحقًا / Später
شبيتر
عدة مرات / Oft
أوفت
أبدًا / Nie
نيي
الآن / Jetzt
يتست
مرة / Einmal
أين مال
أحيانًا / Manchmal
مانشمال
قريبًا /. Bald.
بالد
أي يوم؟
An welchem Tag?
آن فيلشيم تاك ؟
أي شهر؟
In welchem Monat?
إن فيلشيم مونات ؟
متى؟. Wann
فان ؟
متى موعدك؟
Wann ist Ihr Termin?
فان است اير ترمين؟
فيما بعد / Hinterher
هينترهر
أيقظني الساعة الثامنة
Wecken Sie mich um acht
فيكن زي أوم آخت
دائمًا /. Immer
إمار،، ،أو. إما
هل يمكننا الحديث بشأنه غدًا؟
Können wir morgen darüber reden?
كونن فير مورغن دا رووبر ريدين
قبل /. Vor
فور
مبكر / Früh
فرووه
لاحقًا / Später
شبيتر
عدة مرات / Oft
أوفت
أبدًا / Nie
نيي
الآن / Jetzt
يتست
مرة / Einmal
أين مال
أحيانًا / Manchmal
مانشمال
قريبًا /. Bald.
بالد
< Durch ODER Von > 🤔
- حرفين الجر دول بيجوا دائمًا في ال Passivsätze ( جمل المبني للمجهول ) لما بنبقى عايزين نذكر ال Subjekt ( الفاعل ) .. أغلب الناس وهم بيذاكروا درس ال Passiv بياخدوا المعلومة دي كالآتي :
- لو الفاعل ده Person ( شخص ) يبقى تقول von +Dativ انما لو الفاعل ده Sache ( شيء ) يبقى تقول .Durch+ Akk
- ودي معلومة ناقصة بصراحة لأن اختيار حرف الجر المناسب لا يتعلق بأن ده شخص ولا شيء، وانما يتعلق بالمعنى المراد توصيله في هذا السياق .. يلا نفهم مع بعض ونشوف الجملتين اللي كتبتهم امبارح اللي اغلبكم جاوب عليهم صح ما شاء الله ❤️
1. Von + Dativ
- بنستخدم حرف الجر ده في حالتين في ال Passivsätze .. مرة مع الشخص ( Täter الفاعل الحقيقي ) ومرة مع شيء 🤔 .. يلا نشوف امثلة :
◼️ Das Kind wurde von dem Lehrer geschlagen ✔️
⚫️ هنا المدرس هو الفاعل الحقيقي ( Täter ) اللي قام
بالفعل بنفسه ✅✅✅👌
◼️ Diese Veranstaltung wurde vom Goethe-Institut organisiert ✔️✔️✔️
⚫️ تم تنظيم هذه الفاعلية من قبل معهد جوته ✅✅👌( هتقولي ازاي كده؟ ازاي شيء اللي هو معهد جوته وجه معاه von .. هقولك هو فعلا مكان ولكنه كناية عن فاعل حقيقي Täter يقوم بتنظيم الفاعلية) ( اكيد مش المعهد اللي هيقعد ينظم 😂🤦♂️👌)
◼️ Der Vertrag wurde von den beiden Unternehmen unterzeichnet. ✔️✔️✔️
⚫️ تم توقيع العقد من قبل الشركتين ( هنا استخدمنا von لأن الشركتين هنا كناية عن فاعل حقيقي قام بتوقيع العقد ) 👌✅✅✅
2. Durch + Akkusativ
- بنستخدم حرف الجر ده برضو في ال Passivsätze مع الأشخاص والأشياء عادي خالص .. يلا نشوف 👌👌👌
◼️ Das Kind wurde durch den Lehrer geschlagen✔️✔️✔️
⚫️ تم ضرب الطفل بسبب المدرس ( خد بالك من بسبب دي أوي .. فالمدرس كان سبب فقط في ضرب الطفل .. يعني مش هو الفاعل الحقيقي )👌👌✅✅
◼️ Die Umwelt wurde durch den Müll verschmutzt. ✔️✔️✔️
⚫️ لُوثت البيئة بسبب القمامة ( القمامة هي سبب في التلوث وليست فاعل حقيقي يقوم بتلويث البيئة ) ✅✅
———————————————————
- حرفين الجر دول بيجوا دائمًا في ال Passivsätze ( جمل المبني للمجهول ) لما بنبقى عايزين نذكر ال Subjekt ( الفاعل ) .. أغلب الناس وهم بيذاكروا درس ال Passiv بياخدوا المعلومة دي كالآتي :
- لو الفاعل ده Person ( شخص ) يبقى تقول von +Dativ انما لو الفاعل ده Sache ( شيء ) يبقى تقول .Durch+ Akk
- ودي معلومة ناقصة بصراحة لأن اختيار حرف الجر المناسب لا يتعلق بأن ده شخص ولا شيء، وانما يتعلق بالمعنى المراد توصيله في هذا السياق .. يلا نفهم مع بعض ونشوف الجملتين اللي كتبتهم امبارح اللي اغلبكم جاوب عليهم صح ما شاء الله ❤️
1. Von + Dativ
- بنستخدم حرف الجر ده في حالتين في ال Passivsätze .. مرة مع الشخص ( Täter الفاعل الحقيقي ) ومرة مع شيء 🤔 .. يلا نشوف امثلة :
◼️ Das Kind wurde von dem Lehrer geschlagen ✔️
⚫️ هنا المدرس هو الفاعل الحقيقي ( Täter ) اللي قام
بالفعل بنفسه ✅✅✅👌
◼️ Diese Veranstaltung wurde vom Goethe-Institut organisiert ✔️✔️✔️
⚫️ تم تنظيم هذه الفاعلية من قبل معهد جوته ✅✅👌( هتقولي ازاي كده؟ ازاي شيء اللي هو معهد جوته وجه معاه von .. هقولك هو فعلا مكان ولكنه كناية عن فاعل حقيقي Täter يقوم بتنظيم الفاعلية) ( اكيد مش المعهد اللي هيقعد ينظم 😂🤦♂️👌)
◼️ Der Vertrag wurde von den beiden Unternehmen unterzeichnet. ✔️✔️✔️
⚫️ تم توقيع العقد من قبل الشركتين ( هنا استخدمنا von لأن الشركتين هنا كناية عن فاعل حقيقي قام بتوقيع العقد ) 👌✅✅✅
2. Durch + Akkusativ
- بنستخدم حرف الجر ده برضو في ال Passivsätze مع الأشخاص والأشياء عادي خالص .. يلا نشوف 👌👌👌
◼️ Das Kind wurde durch den Lehrer geschlagen✔️✔️✔️
⚫️ تم ضرب الطفل بسبب المدرس ( خد بالك من بسبب دي أوي .. فالمدرس كان سبب فقط في ضرب الطفل .. يعني مش هو الفاعل الحقيقي )👌👌✅✅
◼️ Die Umwelt wurde durch den Müll verschmutzt. ✔️✔️✔️
⚫️ لُوثت البيئة بسبب القمامة ( القمامة هي سبب في التلوث وليست فاعل حقيقي يقوم بتلويث البيئة ) ✅✅
———————————————————
تعد كلمة (Geld) واحدة من أشهر الكلمات التي تتميز بوجود العديد من المشتقات لها في اللغة الألمانية، أهمها:👇
✅ das Bargeld
=> يقصد به: [الفلوس النقدية]
Zahlen Sie mit Bargeld oder Karte?
هتدفع كاش (نقداً) ولا فيزا (بطاقة ائتمان)؟
Ich habe kein Bargeld bei mir, nehmen Sie auch einen Scheck an?
مش معايا فلوس كاش، حضرتك بتقبل شيكات؟🤔
🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳
✅ das Kleingeld
=> يقصد به: [الفكة]
Ich habe leider kein Kleingeld.
للأسف مش معايا فكة
Ich brauche Kleingeld für den Bus.
محتاج فكة لركوب الباص.
🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳
✅ das Trinkgeld
=> يقصد به: [البقشيش]
Wie viel Trinkgeld sollte ich ihm geben?
المفروض أديله بقشيش أد ايه؟
Er hat keinen Cent Trinkgeld bekommen.
ما أخدش ولا سنت واحد حتى بقشيش.
🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳
✅ das Taschengeld
=> يقصد به: [مصروف الجيب]
Papi! Kann ich mehr Taschengeld bekommen?
بابي، ممكن تزودلي المصروف؟
Meine Tochter bekommt 50 Euro Taschengeld im Monat.
بنتي بتاخد ٥٠ يورو مصروف شهري.
🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳
✅ das Wechselgeld
=> يقصد به: [المبلغ المتبقي من المبلغ المدفوع لشراء شيء]
Behalten Sie das Wechselgeld!
خلي الباقي علشانك!
Halt! Sie haben Ihr Wechselgeld vergessen!
استنى، حضرتك نسيت تاخد الباقي بتاعك!
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
✅ das Bargeld
=> يقصد به: [الفلوس النقدية]
Zahlen Sie mit Bargeld oder Karte?
هتدفع كاش (نقداً) ولا فيزا (بطاقة ائتمان)؟
Ich habe kein Bargeld bei mir, nehmen Sie auch einen Scheck an?
مش معايا فلوس كاش، حضرتك بتقبل شيكات؟🤔
🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳
✅ das Kleingeld
=> يقصد به: [الفكة]
Ich habe leider kein Kleingeld.
للأسف مش معايا فكة
Ich brauche Kleingeld für den Bus.
محتاج فكة لركوب الباص.
🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳
✅ das Trinkgeld
=> يقصد به: [البقشيش]
Wie viel Trinkgeld sollte ich ihm geben?
المفروض أديله بقشيش أد ايه؟
Er hat keinen Cent Trinkgeld bekommen.
ما أخدش ولا سنت واحد حتى بقشيش.
🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳
✅ das Taschengeld
=> يقصد به: [مصروف الجيب]
Papi! Kann ich mehr Taschengeld bekommen?
بابي، ممكن تزودلي المصروف؟
Meine Tochter bekommt 50 Euro Taschengeld im Monat.
بنتي بتاخد ٥٠ يورو مصروف شهري.
🌳🌳🌳🌳🌳🌳🌳
✅ das Wechselgeld
=> يقصد به: [المبلغ المتبقي من المبلغ المدفوع لشراء شيء]
Behalten Sie das Wechselgeld!
خلي الباقي علشانك!
Halt! Sie haben Ihr Wechselgeld vergessen!
استنى، حضرتك نسيت تاخد الباقي بتاعك!
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
< Das Verbotene löst oft Neugier aus > 🤔
- < الممنوع مرغوب > 👌✅✔️
- حرفيًا : "كثيرًا ما يثير الشيء الممنوع فضولنا"👌
⚫️ نطلع بقى بثلاث معلومات مهمة من المصطلح ده ❤️👌
1. J-m etwas verbieten
- يعني " يمنع شخص من حاجة " 👌
⚫️ Die Mutter verbietet ihren Kindern die Süßigkeiten. ✔️
◼️ الأم تمنع أطفالها من الحلويات. ✅
2. Die Neugier
- يعني " الفضول " وجاي منها الصفة "neugierig“ وهو الشخص الفضولي 👌
⚫️ Er ist sehr neugierig und mischt sich in mein Privatleben ein. ✔️
◼️ هو فضولي جدًا وبيحشر نفسه ( بيدخل نفسه ) في حياتي الشخصية ✅🤦♂️😂
3. Etwas ( bei j-m ) auslösen
- فعل بمعنى "يثير شيء" أو "يبعث شيء في شخص" 👌
⚫️ Dieser Film löst bei mir Angst aus. ✔️
◼️ هذا الفيلم يبعث في نفسي الخوف ( الفيلم ده بيرعبني ) ✅👌
⚫️ Sein Verhalten löst immer Überraschung aus. ✔️
◼️ دائمًا ما تثير تصرفاته دهشتنا ✅👌
——————————————————
- < الممنوع مرغوب > 👌✅✔️
- حرفيًا : "كثيرًا ما يثير الشيء الممنوع فضولنا"👌
⚫️ نطلع بقى بثلاث معلومات مهمة من المصطلح ده ❤️👌
1. J-m etwas verbieten
- يعني " يمنع شخص من حاجة " 👌
⚫️ Die Mutter verbietet ihren Kindern die Süßigkeiten. ✔️
◼️ الأم تمنع أطفالها من الحلويات. ✅
2. Die Neugier
- يعني " الفضول " وجاي منها الصفة "neugierig“ وهو الشخص الفضولي 👌
⚫️ Er ist sehr neugierig und mischt sich in mein Privatleben ein. ✔️
◼️ هو فضولي جدًا وبيحشر نفسه ( بيدخل نفسه ) في حياتي الشخصية ✅🤦♂️😂
3. Etwas ( bei j-m ) auslösen
- فعل بمعنى "يثير شيء" أو "يبعث شيء في شخص" 👌
⚫️ Dieser Film löst bei mir Angst aus. ✔️
◼️ هذا الفيلم يبعث في نفسي الخوف ( الفيلم ده بيرعبني ) ✅👌
⚫️ Sein Verhalten löst immer Überraschung aus. ✔️
◼️ دائمًا ما تثير تصرفاته دهشتنا ✅👌
——————————————————