بعض التعبيرات المتعلقه بحياتنا اليوميه👇👇👇👇👇👇
Ich würde diese gelegenheit gerne nutzen und etwas sagen.
أود ان اغتنم هذه الفرصة واقول شيئآ .
----
Ich persönlich denke, dass wir das hier nicht tun sollten.
انا أعتقد شخصيآ , أننا يجب ان لا نفعل هذا هنا.
----
Ich habe meine entscheidung getroffen , und ich sage dass.. !
لقد اتخذت قراري , وأنا اقول ان....!
----
Im Allgemeinen können Jungen schneller laufen als Mädchen.
في (العموم) يمكن للشباب الركض اسرع من البنات.
----
Ich bitte um erlaubnis etwas zu erklären.
اطلب (الأذن) السماح لشرح (توضيح) شيئآ ما.
----
Einerseits will er alles haben, andererseits möchte er nichts dafür geben.
من ناحية هو يريد الحصول على كلش شيء , من ناحية اخرى لا يريد اعطاء اي شي.
----
Ich habe eine ähnliche Erfahrung gemacht.
لقد كانت لي تجربة مماثلة .
----
Einerseits ist der Ort preiswert, andererseits ist es zu heiß.
من ناحية المكان سعره رخيص ومن ناحية اخرى المكان جدآ حار.
----
Ich glaube, das liegt im Bereich des Möglichen.
انا اعتقد , هذا يقع في حيز الأحتمال.
----
Soweit ich weiß, ist er ein ehrlicher Mann.
بقدر ما اعرف , انه رجل صادق.
----
Ich glaube, dass es im Bereich des Möglichen ist.
انا اعتقد ان هذا في مجال الأحتمال.
----
Ich bin mir ziemlich sicher, dass du es schaffen wirst.
انا متأكد نوعآ ما , انك سوف تحقق هذا.
----
Meiner Meinung nach ist Fußball ein großartiger Sport.
في رأيي , كرة القدم رياضة عظيمة(رائعة) .
----
Meiner Meinung nach ist das keine gute Idee.
في رأيي هذه ليست فكرة جيدة.
----
Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss.
انا اعتقد , انني يجب افكر حول هذا (حول الأمر).
----
Ich bin überzeugt, dass du mir misstraust.
انا واثق , انك لا تثق بي.
----
Ich bin mir sicher, dass er Erfolg haben wird.
انا متأكد تمامآ , انه سوف ينجح.
----
Ich überlege es mir nochmal.
ساقوم باعادة التفكير
(اخمخمهة مرة ثانية)
--
Ich würde diese gelegenheit gerne nutzen und etwas sagen.
أود ان اغتنم هذه الفرصة واقول شيئآ .
----
Ich persönlich denke, dass wir das hier nicht tun sollten.
انا أعتقد شخصيآ , أننا يجب ان لا نفعل هذا هنا.
----
Ich habe meine entscheidung getroffen , und ich sage dass.. !
لقد اتخذت قراري , وأنا اقول ان....!
----
Im Allgemeinen können Jungen schneller laufen als Mädchen.
في (العموم) يمكن للشباب الركض اسرع من البنات.
----
Ich bitte um erlaubnis etwas zu erklären.
اطلب (الأذن) السماح لشرح (توضيح) شيئآ ما.
----
Einerseits will er alles haben, andererseits möchte er nichts dafür geben.
من ناحية هو يريد الحصول على كلش شيء , من ناحية اخرى لا يريد اعطاء اي شي.
----
Ich habe eine ähnliche Erfahrung gemacht.
لقد كانت لي تجربة مماثلة .
----
Einerseits ist der Ort preiswert, andererseits ist es zu heiß.
من ناحية المكان سعره رخيص ومن ناحية اخرى المكان جدآ حار.
----
Ich glaube, das liegt im Bereich des Möglichen.
انا اعتقد , هذا يقع في حيز الأحتمال.
----
Soweit ich weiß, ist er ein ehrlicher Mann.
بقدر ما اعرف , انه رجل صادق.
----
Ich glaube, dass es im Bereich des Möglichen ist.
انا اعتقد ان هذا في مجال الأحتمال.
----
Ich bin mir ziemlich sicher, dass du es schaffen wirst.
انا متأكد نوعآ ما , انك سوف تحقق هذا.
----
Meiner Meinung nach ist Fußball ein großartiger Sport.
في رأيي , كرة القدم رياضة عظيمة(رائعة) .
----
Meiner Meinung nach ist das keine gute Idee.
في رأيي هذه ليست فكرة جيدة.
----
Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss.
انا اعتقد , انني يجب افكر حول هذا (حول الأمر).
----
Ich bin überzeugt, dass du mir misstraust.
انا واثق , انك لا تثق بي.
----
Ich bin mir sicher, dass er Erfolg haben wird.
انا متأكد تمامآ , انه سوف ينجح.
----
Ich überlege es mir nochmal.
ساقوم باعادة التفكير
(اخمخمهة مرة ثانية)
--
المضارع
Das Präsens
الفعل في الألمانية ينقسم إلى قسمين هما :
1 - ضعيف ( عادي ) : schwach
2 - قوي ( شاذ ) : stark
وما هو تعريف كل منهما ؟
1 - الفعل الضعيف ( العادي ) : هو الذي لا يحدث لأصله تغيير عند التصريف
2 - الفعل القوي ( الشاذ ) : هو الذي يحدث لأصله تغيير عند التصريف
الفعل في حالة المضارع ، بما ينتهي
الفعل في حالة المضارع ، ينتهي بـ en و n ، وهي صيغة المصدر الموجودة في القاموس
إذا لا يمكن أن ينتهي الفعل بحرف m أو حرف f مثلاً ؟
هذا صحيح ، الفعل في حالة المضارع - وهي صيغة المصدر - لا يمكن أن ينتهي إلا بـ en أو بـ n
مثل : kommen ، sammeln
حسنناً ، هذا في صيغة المضارع ( المصدر ) ، فماذا يكون عند التصريف ؟
عند التصريف نحذف ( en / n) فيَتبَقَّى جذر الفعل
لكن جذر الفعل وحده ليس له معنى ، أليس كذلك ؟
نعم هو كذلك ، جذر الفعل وحده ليس له معنى ، لذى نضيف لجذر الفعل نهايات حسب الفاعل ، فنحصل على زمن المضارع البسيط
وكيف تكون هذه النهايات ؟
تكون حسب ما يلي :
1 - الضمير : ich النهاية : e
2 - الضمير : du النهاية : st
3 - الضمائر : er و es و sie النهاية : t
4 - الضمائر : wir و Sie و sie النهاية : en
5 - الضمير : ihr النهاية : t
الآن عرفنا أن تصريف الفعل مرتبط بالضمائر ،
لكن ماذا لو جاء مع الفعل اسم وليس ضمير مثل : أحمد يكتب ؟
في هذه الحالة نعتبر الاسم ضمير ونصرف الفعل على هذا الأساس ،
وفي المثال إذأ أردت أن أعوِّض عن أحمد بضمير ،
سوف أستخدم الضمير : هو ( هو يكتب ) ولن اقول : نحن يكتب ،
وعليه تكون الجملة على النحو التالي : Ahmad schreibt
الآن فهمت ، ننظر في الاسم ثم نختار ما يناسبه من الضمائر ؟
هذا صحيح إذا كان الاسم مؤنث نختار الضمير : هي ، أو مذكر : هو ، أو جمع : هم
ولكن أين نضع الفعل في الجملة ؟
نضع الفعل دائما في المرتبة الثانية ،
فالفعل في الالمانية سواء كان تاماً أو ناقصاً يأتي في المركز رقم 2 ،
إلا في حالات خاصة
إذا انتهى أصل الفعل بحرف مثل بحرف مثل n ، m أو d ، t -
وكان مسبوقاً بمتحرك - هل نضيف عند التصريف حرف e بين الأصل والنهاية مع المخاطب المفرد du والغائب المفرد er / sie والمخاطب الجمع ihr ؟
أجل ، نضيف ما ذكرت ، وفق ما ذكرت
وهل من أمثلة على ذلك ؟
arbeiten : du arbeitest - er arbeitet - ihr arbeitet
finden : du findest - er findet - ihr findet
atmen : er atmet
rechnen : du rechnest - er rechnet - ihr rechnet
لكن هل نستطيع أن نطبق هذا الأمر على كل الأفعال ، أم أن هناك حالات شاذة ؟
لا طبعاً لا بد من بعض الشذوذ ، فعلى سبيل المثال الفعل lernen لا نضيف معه الحرف e عند التصريف بل نكتفي بـ st و t
lernen : du lernst - er lernt - ihr lernt
لماذا لم نطبق القاعدة مع الفعل lernen ؟
الفعل - تعلَّمَ ، lernen - إذا حذفنا منه en ، أي أخذنا جذر الفعل فقط - lern
- سنجد أن الحرف الذي يسبق حرف n هو حرف r ،
ويشترط لتطبق القاعدة السابقة أن يكون الحرف مسبوق بحرف ساكن عدا الحرفين l و r
وماذا لو إنتهى جذر الفعل بـ أحد الحروف s - ß - z ؟
إذا إنتهى جذر الفعل بـ أحد هذه الحروف الثلاثة s - ß - z
يضاف إليه t - فقط مع الضمير du - بدلاً من st
بعض الأمثلة لو سمحت ؟
reisen : du reist
heißen : du heißt
benutzen : du benutzt
وماذا عن الأفعال المنتهية بـ eln ؟
الأفعال المنتهية بـ eln مع الضمير ich تفقد e التي تسبق l وتأخذ النهاية e مع الضمير ich فقط
بعض الأمثلة لو تكرمتم ؟
klingeln : ich klingle
sammeln : ich sammle
لكن ألا توجد أفعال لها تصريفات خاصة ؟
بلى ، توجد أفعال لها تصريفات خاصة يجب حفظها
ممكن تذكر بعضاً من هذه الأفعال ؟
الأفعال :
sein يكون
haben يملك
wissen يعرف
nehmen يأخذ
Das Präsens
الفعل في الألمانية ينقسم إلى قسمين هما :
1 - ضعيف ( عادي ) : schwach
2 - قوي ( شاذ ) : stark
وما هو تعريف كل منهما ؟
1 - الفعل الضعيف ( العادي ) : هو الذي لا يحدث لأصله تغيير عند التصريف
2 - الفعل القوي ( الشاذ ) : هو الذي يحدث لأصله تغيير عند التصريف
الفعل في حالة المضارع ، بما ينتهي
الفعل في حالة المضارع ، ينتهي بـ en و n ، وهي صيغة المصدر الموجودة في القاموس
إذا لا يمكن أن ينتهي الفعل بحرف m أو حرف f مثلاً ؟
هذا صحيح ، الفعل في حالة المضارع - وهي صيغة المصدر - لا يمكن أن ينتهي إلا بـ en أو بـ n
مثل : kommen ، sammeln
حسنناً ، هذا في صيغة المضارع ( المصدر ) ، فماذا يكون عند التصريف ؟
عند التصريف نحذف ( en / n) فيَتبَقَّى جذر الفعل
لكن جذر الفعل وحده ليس له معنى ، أليس كذلك ؟
نعم هو كذلك ، جذر الفعل وحده ليس له معنى ، لذى نضيف لجذر الفعل نهايات حسب الفاعل ، فنحصل على زمن المضارع البسيط
وكيف تكون هذه النهايات ؟
تكون حسب ما يلي :
1 - الضمير : ich النهاية : e
2 - الضمير : du النهاية : st
3 - الضمائر : er و es و sie النهاية : t
4 - الضمائر : wir و Sie و sie النهاية : en
5 - الضمير : ihr النهاية : t
الآن عرفنا أن تصريف الفعل مرتبط بالضمائر ،
لكن ماذا لو جاء مع الفعل اسم وليس ضمير مثل : أحمد يكتب ؟
في هذه الحالة نعتبر الاسم ضمير ونصرف الفعل على هذا الأساس ،
وفي المثال إذأ أردت أن أعوِّض عن أحمد بضمير ،
سوف أستخدم الضمير : هو ( هو يكتب ) ولن اقول : نحن يكتب ،
وعليه تكون الجملة على النحو التالي : Ahmad schreibt
الآن فهمت ، ننظر في الاسم ثم نختار ما يناسبه من الضمائر ؟
هذا صحيح إذا كان الاسم مؤنث نختار الضمير : هي ، أو مذكر : هو ، أو جمع : هم
ولكن أين نضع الفعل في الجملة ؟
نضع الفعل دائما في المرتبة الثانية ،
فالفعل في الالمانية سواء كان تاماً أو ناقصاً يأتي في المركز رقم 2 ،
إلا في حالات خاصة
إذا انتهى أصل الفعل بحرف مثل بحرف مثل n ، m أو d ، t -
وكان مسبوقاً بمتحرك - هل نضيف عند التصريف حرف e بين الأصل والنهاية مع المخاطب المفرد du والغائب المفرد er / sie والمخاطب الجمع ihr ؟
أجل ، نضيف ما ذكرت ، وفق ما ذكرت
وهل من أمثلة على ذلك ؟
arbeiten : du arbeitest - er arbeitet - ihr arbeitet
finden : du findest - er findet - ihr findet
atmen : er atmet
rechnen : du rechnest - er rechnet - ihr rechnet
لكن هل نستطيع أن نطبق هذا الأمر على كل الأفعال ، أم أن هناك حالات شاذة ؟
لا طبعاً لا بد من بعض الشذوذ ، فعلى سبيل المثال الفعل lernen لا نضيف معه الحرف e عند التصريف بل نكتفي بـ st و t
lernen : du lernst - er lernt - ihr lernt
لماذا لم نطبق القاعدة مع الفعل lernen ؟
الفعل - تعلَّمَ ، lernen - إذا حذفنا منه en ، أي أخذنا جذر الفعل فقط - lern
- سنجد أن الحرف الذي يسبق حرف n هو حرف r ،
ويشترط لتطبق القاعدة السابقة أن يكون الحرف مسبوق بحرف ساكن عدا الحرفين l و r
وماذا لو إنتهى جذر الفعل بـ أحد الحروف s - ß - z ؟
إذا إنتهى جذر الفعل بـ أحد هذه الحروف الثلاثة s - ß - z
يضاف إليه t - فقط مع الضمير du - بدلاً من st
بعض الأمثلة لو سمحت ؟
reisen : du reist
heißen : du heißt
benutzen : du benutzt
وماذا عن الأفعال المنتهية بـ eln ؟
الأفعال المنتهية بـ eln مع الضمير ich تفقد e التي تسبق l وتأخذ النهاية e مع الضمير ich فقط
بعض الأمثلة لو تكرمتم ؟
klingeln : ich klingle
sammeln : ich sammle
لكن ألا توجد أفعال لها تصريفات خاصة ؟
بلى ، توجد أفعال لها تصريفات خاصة يجب حفظها
ممكن تذكر بعضاً من هذه الأفعال ؟
الأفعال :
sein يكون
haben يملك
wissen يعرف
nehmen يأخذ
Die Eintagsfliege lebt nur
wenige Tage
تعيش الذبابة فقط بضعة أيام
Ich werfe ihr Sachen zu, damit sie weiß, dass ich da bin, aber sie wird noch trauriger
أحياناً أوقع بعض الأشياء لأجعلها تعلم أني موجود لكنها تكون أكثر حزنا
Ich werfe das am Besten raus
يجب ان أرمي هذه بعيداً
Ich werfe es Ihnen nicht vor
لن أستخدم ذلك ضدك
Ich werfe von mir aus ein neues Netz aus
سأعدّ شبكة جديدة بنفسي
ً
wenige Tage
تعيش الذبابة فقط بضعة أيام
Ich werfe ihr Sachen zu, damit sie weiß, dass ich da bin, aber sie wird noch trauriger
أحياناً أوقع بعض الأشياء لأجعلها تعلم أني موجود لكنها تكون أكثر حزنا
Ich werfe das am Besten raus
يجب ان أرمي هذه بعيداً
Ich werfe es Ihnen nicht vor
لن أستخدم ذلك ضدك
Ich werfe von mir aus ein neues Netz aus
سأعدّ شبكة جديدة بنفسي
ً
Ich werfe ihr Sachen zu, damit sie weiß, dass ich da bin, aber sie wird noch trauriger
أحياناً أوقع بعض الأشياء لأجعلها تعلم أني موجود لكنها تكون أكثر حزناً
أحياناً أوقع بعض الأشياء لأجعلها تعلم أني موجود لكنها تكون أكثر حزناً
Halt endlich dein Scheißmaul, oder ich werf dich in den Kofferraum!
اصمتي بحق السماء و إلا رميتك داخل الصندوق
اصمتي بحق السماء و إلا رميتك داخل الصندوق
" Ich wüsste gern, ob mein Haar sich in der Wüste kräuselt. "
" أتسائل إذا شعري يحرق في الصحراء "
" أتسائل إذا شعري يحرق في الصحراء "