Другие значения слова: деликатес, изящный, изысканный, лакомый.
Примеры:
Our cat adores different dainties.
[ˈaуэ] [кэт] [эˈдо:з] [ˈдифрэнт] [ˈдэйнтиз] .
[ˈaʊə] [kæt] [əˈdɔːz] [ˈdɪf(ə)r(ə)nt] [ˈdeɪntiz] .
Наш кот обожает различные лакомства.
What is your favorite dainty?
[уот] [из] [йо] [ˈфэйвэрит] [ˈдэйнти] ?
[wɒt] [ɪz] [jɔ] [ˈfeɪvərɪt] [ˈdeɪnti] ?
Какое твоё любимое лакомство?
Примеры:
Our cat adores different dainties.
[ˈaуэ] [кэт] [эˈдо:з] [ˈдифрэнт] [ˈдэйнтиз] .
[ˈaʊə] [kæt] [əˈdɔːz] [ˈdɪf(ə)r(ə)nt] [ˈdeɪntiz] .
Наш кот обожает различные лакомства.
What is your favorite dainty?
[уот] [из] [йо] [ˈфэйвэрит] [ˈдэйнти] ?
[wɒt] [ɪz] [jɔ] [ˈfeɪvərɪt] [ˈdeɪnti] ?
Какое твоё любимое лакомство?
Другие значения слова: барахлить, икота.
Примеры:
How one can stop hiccuping?
[хaу] [уан] [кэн] [стоп] [ˈхикапин] ?
[haʊ] [wʌn] [kæn] [stɒp] [ˈhɪkʌpɪŋ] ?
Как перестать икать?
I start to hiccup when I drink a lot of water.
[ай] [ста:т] [ту] [ˈхикап] [уэн] [ай] [дринк] [э] [лот] [оф] [ˈуо:тэ] .
[aɪ] [stɑːt] [tu] [ˈhɪkʌp] [wen] [aɪ] [drɪŋk] [ə] [lɒt] [ɒv] [ˈwɔːtə] .
Я начинаю икать, когда пью много воды.
Примеры:
How one can stop hiccuping?
[хaу] [уан] [кэн] [стоп] [ˈхикапин] ?
[haʊ] [wʌn] [kæn] [stɒp] [ˈhɪkʌpɪŋ] ?
Как перестать икать?
I start to hiccup when I drink a lot of water.
[ай] [ста:т] [ту] [ˈхикап] [уэн] [ай] [дринк] [э] [лот] [оф] [ˈуо:тэ] .
[aɪ] [stɑːt] [tu] [ˈhɪkʌp] [wen] [aɪ] [drɪŋk] [ə] [lɒt] [ɒv] [ˈwɔːtə] .
Я начинаю икать, когда пью много воды.
17 популярных вопросов в английском языке
• Can I help you? — Могу я тебе помочь?
• What did you say? — Что ты сказал?
• Why not? — Почему нет?
• Have you finished? — Ты закончил?
• Is that seat taken? — Это место занято?
• What do you mean? — Что ты имеешь в виду?
• What happened? — Что случилось?
• Is that enough? — Этого достаточно?
• What's this? — Что это?
• What's going on? — Что происходит?
• Did I get you right? — Я правильно понял?
• Can I ask you a question? — Могу я задать вопрос?
• Can you give me an example? — Можешь привести пример?
• Do you believe that? — Ты веришь этому?
• How is it going? — Как дела?
• What have you been up to? — Что ты делал все это время?
• How do you know? — Откуда вы знаете?
• Can I help you? — Могу я тебе помочь?
• What did you say? — Что ты сказал?
• Why not? — Почему нет?
• Have you finished? — Ты закончил?
• Is that seat taken? — Это место занято?
• What do you mean? — Что ты имеешь в виду?
• What happened? — Что случилось?
• Is that enough? — Этого достаточно?
• What's this? — Что это?
• What's going on? — Что происходит?
• Did I get you right? — Я правильно понял?
• Can I ask you a question? — Могу я задать вопрос?
• Can you give me an example? — Можешь привести пример?
• Do you believe that? — Ты веришь этому?
• How is it going? — Как дела?
• What have you been up to? — Что ты делал все это время?
• How do you know? — Откуда вы знаете?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ On a bender – осмысленный и беспощадный запой. От мала до велика вступали на эту тропу. Турция всё включено? Утром бадяженные виски кола, за ланчем парочка стаканов пива, вечером в кальянной по две бутылки шампанского в лицо - туристический "bender". В пятницу пошёл на рейв, под утро после пары колёс хочется сняться пивком, следующее, что помнишь, утро вторника, неизвестная трэп хата, пол усыпан бутылками, бычками и телами - рейверский "bender". От нехуй делать третью неделю ходишь постоянно подшофе - "bender" здорового человека. Кстати английский вариант не ограничивается алкоголем: уйти "on a bender" можно и сугубо с запрещёнными веществами. Но не забываем, что дело это не для новичков. Главное, в один момент не очнуться на улице, раздетым, без документов и всех своих девайсов. Поэтому всегда берите с собой друзей!
- It’s autumn again - the perfect time to take a vacation and go on a bender.
- А вот и осень - отличное время, чтоб взять отпуск и уйти в глубокий запой.
Источник
- It’s autumn again - the perfect time to take a vacation and go on a bender.
- А вот и осень - отличное время, чтоб взять отпуск и уйти в глубокий запой.
Источник
Примеры:
🌿 The daisy is a pretty flower.
[зе] [дэйзи] [ис] [э] [притти] [флауэр]
[ðə] [ˈdeɪzi] [ɪz] [ə] [ˈprɪti] [ˈflaʊər].
Ромашка - красивый цветок.
🌿 She loves the daisies in her garden.
[ши] [лавс] [зе] [дэйзиес] [ин] [хёр] [гарден]
[ʃiː] [lʌvz] [ðə] [ˈdeɪziz] [ɪn] [hər] [ˈɡɑːrdn̩].
Она обожает ромашки в своем саду.
🌿 The daisy is a pretty flower.
[зе] [дэйзи] [ис] [э] [притти] [флауэр]
[ðə] [ˈdeɪzi] [ɪz] [ə] [ˈprɪti] [ˈflaʊər].
Ромашка - красивый цветок.
🌿 She loves the daisies in her garden.
[ши] [лавс] [зе] [дэйзиес] [ин] [хёр] [гарден]
[ʃiː] [lʌvz] [ðə] [ˈdeɪziz] [ɪn] [hər] [ˈɡɑːrdn̩].
Она обожает ромашки в своем саду.
13 самых трудно запоминающихся слов
• Anxiety [æŋˈzaɪətɪ] — волнение, беспокойство, тревога
• Appointment [əˈpɔɪntmənt] — встреча, прием
• Approximately [əˈprɒksɪmɪtlɪ] — примерно, приблизительно
• Consequence [ˈkɒnsɪkwəns] — последствие
• Entrepreneur [ɒntrəprəˈnɜː] — предприниматель
• Exaggerate [ɪgˈzæʤəreɪt] — преувеличивать, утрировать
• Flabbergasted [ˈflæbəɡæstəd] — удивленный, изумленный
• Hereditary [hɪˈredɪtərɪ] — наследственный
• Maintenance [ˈmeɪntənəns] — обслуживание, поддержание
• Oblivious [əˈblɪvɪəs] — рассеянный
• Persuade [pəˈsweɪd] — убеждать
• Sustainable [səˈsteɪnəbl] — самодостаточный, стабильный
• Vineyard [ˈvɪnjəd] — виноградник
• Anxiety [æŋˈzaɪətɪ] — волнение, беспокойство, тревога
• Appointment [əˈpɔɪntmənt] — встреча, прием
• Approximately [əˈprɒksɪmɪtlɪ] — примерно, приблизительно
• Consequence [ˈkɒnsɪkwəns] — последствие
• Entrepreneur [ɒntrəprəˈnɜː] — предприниматель
• Exaggerate [ɪgˈzæʤəreɪt] — преувеличивать, утрировать
• Flabbergasted [ˈflæbəɡæstəd] — удивленный, изумленный
• Hereditary [hɪˈredɪtərɪ] — наследственный
• Maintenance [ˈmeɪntənəns] — обслуживание, поддержание
• Oblivious [əˈblɪvɪəs] — рассеянный
• Persuade [pəˈsweɪd] — убеждать
• Sustainable [səˈsteɪnəbl] — самодостаточный, стабильный
• Vineyard [ˈvɪnjəd] — виноградник
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ A rare sight – редкое зрелище. Выражение можно применять с сарказмом, а можно и без, на ваше усмотрение. Чистое небо над Лос-Анджелесом - это rare sight, так как из-за промышленных отходов попросту не видно звёзд (хотя там звёзды ходят по земле, так что грех жаловаться). Женщина в регистратуре поликлиники, не кидающаяся на вас, как пантера в клетке зоопарка, - это тоже rare sight. Люди, надевающие маски в общественных местах по собственному желанию, а не потому что рядом полиция или проверяющие, - вот ещё одно редкое зрелище и то, к чему нужно стремиться, даже если вы чувствуете себя собакой в наморднике.
- Wow, my husband finally decided to get his butt off the couch and do something. What a rare sight!
- Ооо, мой муж наконец-то оторвал свою задницу от дивана и решил что-то сделать. Какое редкое зрелище!
Источник
- Wow, my husband finally decided to get his butt off the couch and do something. What a rare sight!
- Ооо, мой муж наконец-то оторвал свою задницу от дивана и решил что-то сделать. Какое редкое зрелище!
Источник
Английские фразы для выражения мнения
• The point is that ... — Дело в том, что ...
• On the contrary — Наоборот
• On purpose — Нарочно; с целью
• Frankly speaking ... — Честно говоря ...
• Speaking personally ... — Лично я бы сказал ...
• I consider — Я считаю
• In fact — На самом деле
• In a manner — В некотором смысле
• Indeed — В самом деле
• Finally — В заключении
• For example — К примеру
• For instance — Например
• For some reason — По некоторым причинам
• Hardly — Едва ли
• Partly — Частично
• Particularly — Особенно
• Moreover — Кроме того
• The point is that ... — Дело в том, что ...
• On the contrary — Наоборот
• On purpose — Нарочно; с целью
• Frankly speaking ... — Честно говоря ...
• Speaking personally ... — Лично я бы сказал ...
• I consider — Я считаю
• In fact — На самом деле
• In a manner — В некотором смысле
• Indeed — В самом деле
• Finally — В заключении
• For example — К примеру
• For instance — Например
• For some reason — По некоторым причинам
• Hardly — Едва ли
• Partly — Частично
• Particularly — Особенно
• Moreover — Кроме того
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
★ Play hooky – прогуливать, бездельничать. Да, учебный год только что закончился, но это выражение может пригодиться не только во время учебы и не только школьникам и студентам. Ведь «play hooky» также используется в случаях, когда вы решили не пойти на работу, прикинувшись больным, мёртвым, имбецилом и тд, или захотели смотаться из офиса под предлогом, что соседи сверху затопили вашу квартиру или кот сбежал из дома. Само выражение «play hooky» раньше использовалось как синоним игры в прятки и пришло в английский из голландского языка. Времена идут, значение у слов меняется, но все мы знаем, что умение хорошо прятаться (или отмазыватся) ещё никогда не было лишним.
- I would play hooky from work religiously if my wife wasn’t my boss.
- Я бы регулярно прогуливал работу, если бы жена не была моей же начальницей
Источник
- I would play hooky from work religiously if my wife wasn’t my boss.
- Я бы регулярно прогуливал работу, если бы жена не была моей же начальницей
Источник