Английский для лентяев
20.2K subscribers
1.25K photos
186 videos
325 links
Ненавязчиво учи английские слова каждый день!

Купить рекламу - @Lacky_Luchianno


Менеджер: @Spiral_Yuri

Сотрудничаем: @Tgpodbor_official
Download Telegram
😮
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Существительные на тему "Математика"

Addition [əˈdɪʃən] — сложение
Amount (of) [əˈmaʊnt] — количество (неисчисл.); сумма
Chart [tʃɑːt] — диаграмма; таблица
Circle [ˈsɜːkl] — круг; цикл
Combination [ˌkɒmbɪˈneɪʃən] — комбинация
Cone [kəʊn] — конус
Cube [kjuːb] — куб
Degree [dɪˈɡriː] — степень; градус
Digit [ˈdɪdʒɪt] — цифра
Dimension [daɪˈmenʃn] — измерение
Equality [ɪˈkwɒlɪti] — равенство
Form [fɔːm] — форма
Fraction [ˈfrækʃən] — дробь
Half [hɑːf] — половина
Level [ˈlevl] — уровень
Line [laɪn] — линия
Mean [miːn] — среднее значение
Million [ˈmɪljən] — миллион
Minus [ˈmaɪnəs] — минус
Multiplication [ˌmʌltɪplɪˈkeɪʃən] — умножение
Value [ˈvæljuː] — величина; значение
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Sugarcoat – припудрить говно сахарной пудрой или подсластить горькую пилюлю. Обыкновенная манипуляция, когда та или иная ситуация преподносится в более позитивном свете. Представьте, что вы пришли к врачу с пневмонией, а он называет её легким недомоганием, словно это сезонная простуда. Или вы возвращаетесь домой раньше обычного, а ваша девушка скачет на вашем же лучшем друге, а потом они объясняют факт перепихона тем, что «проверяли кровать на прочность». Улавливаете логику? От «sugarcoat» так сильно воняет пиздежом, что поведется лишь наивный ребёнок. Не зря же в прямом значении это слово означает «покрыть сахарной глазурью», а дети, как мы знаем, главные фанаты сладостей и с радостью сожрут любую «конфету», даже если она с дерьмом вместо начинки.

- Mexico is safe? Yeah right. They totally sugarcoat it to keep tourists coming.
- Мексика безопасна? Ага, щас. Все просто припудривают, чтоб туристов не отпугнуть.

Источник
😮
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😂
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😄
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Существительные на тему "Одежда и обувь"

Bag [bæɡ] — сумка
Belt [belt] — ремень
Boots [buːts] — ботинки
Button [ˈbʌtn] — пуговица; кнопка
Cap [kæp] — кепка
Clothes [kləʊðz] — одежда
Coat [kəʊt] — пальто
Dress [dres] — платье
Fashion [ˈfæʃən] — мода
Glasses [ˈɡlɑːsɪz] — очки
Gloves [ɡlʌvz] — перчатки
Hat [hæt] — шляпа
Jacket [ˈdʒækɪt] — куртка; пиджак
Label [ˈleɪbl] — бирка; этикетка
Pocket [ˈpɒkɪt] — карман
Purse [pɜːs] — кошелёк (женский)
Ring [rɪŋ] — кольцо
Shirt [ʃɜːt] — рубашка
Shoes [ʃuːz] — обувь
Skirt [skɜːt] — юбка
Suit [sjuːt] — костюм
T-shirt [ˈtiːʃɜːt] — футболка
Tie [taɪ] — галстук
Trousers [ˈtraʊzəz] — брюки
Pants [pænts] — штаны
Wallet [ˈwɒlɪt] — бумажник
Watch [wɒtʃ] — часы (наручные)
Zip [zɪp] — молния
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔈 Tralalelo tralala — абсурдная фраза, ставшая вирусной в начале 2025 года благодаря тренду в TikTok под названием brainrot (дословно - «разложение мозга»). Это направление контента основано на намеренно тупом, бессмысленном, но до жути смешном визуальном и звуковом угаре. Речь идёт о видео, где сгенерированные ИИ звероботы - типа акулы в кроссовках или гуся-бомбардировщика - неистово выкрикивают с итальянским акцентом: «Тралалело тралала, порко дио, порко ла!» Смысл? Его нет. Фраза «тралалело тралала» стала ироничным синонимом тотального абсурда: когда вокруг происходит полная хуйня, но при этом всем почему-то весело. Люди начали использовать её как универсальный звуковой мем - под кринжовые ситуации, тупые видосы и просто в чатах - в духе: «Как день? - Тралалело, блядь, тралала».

- I’m fucking sick of this tralalelo tralala shit, I feel like zoomers have no clue how to meme.
- Как же заебало это тралалео тралала, мне кажется, зумеры вообще не умеют в мемы.

Источник
☕️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🫣
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Существительные на тему "Еда"

Garlic [ˈɡɑːlɪk] — чеснок
Honey [ˈhʌni] — мёд
Ingredient [ɪnˈɡriːdiənt] — ингредиент
Juice [dʒuːs] — сок
Lunch [lʌntʃ] — обед (ланч)
Meal [miːl] — приём пищи; блюдо
Meat [miːt] — мясо
Milk [mɪlk] — молоко
Onion [ˈʌnjən] — лук
Pepper [ˈpepə] — перец
Plate [pleɪt] — тарелка
Potato [pəˈteɪtəʊ] — картофель
Restaurant [ˈrestrɒnt] — ресторан
Rice [raɪs] — рис
Salad [ˈsæləd] — салат
Salt [sɔːlt] — соль
Sauce [sɔːs] — соус
Soda [ˈsəʊdə] — газировка
Spoon [spuːn] — ложка
Sugar [ˈʃʊɡə] — сахар
Supper [ˈsʌpə] — ужин
Taste [teɪst] — вкус
Tea [tiː] — чай
Tomato [təˈmɑːtəʊ] — помидор
Vegetables [ˈvedʒɪtəblz] — овощи
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Moniker – прозвище, погоняло, кличка или даже никнейм, если вы его себе придумали не сами. Moniker - это второе имя, которым вас наградили в определённой компании, и которое расскажет о вас больше, чем любое приукрашенное резюме или досье, которое ведёт ваш личный ФСБ-шник. Moniker появляется в качестве ответной реакции на какую-то вашу особенность, будь то привычка отсасывать у первого встречного (сосалка) или полное отсутствие сексуального опыта тогда, когда кажется, что вокруг потрахались уже абсолютно все (мальчик-колокольчик). Моникеры могут быть обидными или безобидными, тут всё во многом зависит от вас и от вашего поведения в обществе, которое так и норовит поставить вам какое-то клеймо, ведь вас гораздо проще идентифицировать по прозвищу "Джони, который толкает траву", чем по простому Ф.И.О., которое никому и ни о чём говорит.

- She’s had this “opener” moniker since school. Don’t even ask me why.
- У неё кликуха "открывашка" ещё со школы. И не спрашивай меня почему.

Источник
🤓
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🧐
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🧐
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Существительные на тему "Время"

Monday [ˈmʌndeɪ] — понедельник
Month [mʌnθ] — месяц
Morning [ˈmɔːnɪŋ] — утро
Night [naɪt] — ночь (вечер)
November [nəʊˈvembə] — ноябрь
October [ɒkˈtəʊbə] — октябрь
Past [pɑːst] — прошлое
Period [ˈpɪərɪəd] — период
Present [ˈpreznt] — настоящее
Saturday [ˈsætədeɪ] — суббота
Season [ˈsiːzn] — время года
Second [ˈsekənd] — секунда
September [sepˈtembə] — сентябрь
Spring [sprɪŋ] — весна
Summer [ˈsʌmə] — лето
Sunday [ˈsʌndeɪ] — воскресенье
Term [tɜːm] — срок
Thursday [ˈθɜːzdeɪ] — четверг
Time [taɪm] — время, срок
Tuesday [ˈtjuːzdeɪ] — вторник
Wednesday [ˈwenzdeɪ] — среда
Week [wiːk] — неделя
While [waɪl] — промежуток времени
Winter [ˈwɪntə] — зима
Year [jɪə] — год